• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18742

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
people asked me to do Jumping Jacks. insanlar Jumping Jacks* yapmamı istedi. Family Tools-1 2012 info-icon
She's trouble, Jack. Just stay away from her. Belanın teki Jack. Ondan uzak dur. Family Tools-1 2012 info-icon
I don't know, Stitch... Bilmiyorum, Stitch... Family Tools-1 2012 info-icon
just seems like you're a little jealous. Bana biraz kıskanmışsın gibi geldi. Family Tools-1 2012 info-icon
You think I'm jealous of you and her. Seni ve onu kıskanıyorum demek. Family Tools-1 2012 info-icon
I could have you any time I want you, Jack. Sana istediğim her an sahip olabilirdim Jack. Family Tools-1 2012 info-icon
Oh, I don't think so. Hadi oradan. Family Tools-1 2012 info-icon
Really? So, even if I, um... Yeah. Gerçekten mi? Şey bile yapsam... Evet. Family Tools-1 2012 info-icon
Good try, though. İyi denemeydi yine de. Family Tools-1 2012 info-icon
W... will you put this on my tab? Hesaba yazar mısın? Family Tools-1 2012 info-icon
Yep. Peki. Family Tools-1 2012 info-icon
Hey, Julie. Love the hairband. Hey, Julie. Saç bandına bayıldım. Family Tools-1 2012 info-icon
Chad, how's the tennis elbow? Tennis dirseğin nasıl, Chad? Family Tools-1 2012 info-icon
Okay, so, you ready to lose, then? Demek kaybetmeye hazırsın. Family Tools-1 2012 info-icon
Joey! Kill shot! Aaah! Pkkw! Joey! Ölüm vuruşu! Aaah! Family Tools-1 2012 info-icon
Sorry about that. Didn't see you there. Üzgünüm, göremedim seni. Family Tools-1 2012 info-icon
Yeah, well, watch where you're going next time. Gittiğin yere dikkat et. Family Tools-1 2012 info-icon
What are you working on? Neyle uğraşıyorsun? Family Tools-1 2012 info-icon
Where's your belt? Kemerin nerede? Family Tools-1 2012 info-icon
Oh, well, it was clashing with my khakis. Haki renge gitmiyor da. Family Tools-1 2012 info-icon
What is up with you? Ne oldu sana böyle? Family Tools-1 2012 info-icon
Nothing is up with me. Bir şey olmadı. Family Tools-1 2012 info-icon
Hey. Wendy. Hey, Wendy. Family Tools-1 2012 info-icon
I'm just evaluating this man's work. Bu adamın işini değerlediriyordum da. Family Tools-1 2012 info-icon
Let's level this. Bunu derecelendirelim. Family Tools-1 2012 info-icon
That's not up to Mr. Jiffy Fix standards. Bay Jiffy Fix standartlarına uygun değil. Family Tools-1 2012 info-icon
We still on for lunch? Öğle yemeğine gidiyoruz de mi? Family Tools-1 2012 info-icon
I'm so sorry. I have to cancel. Üzgünüm, iptal etmeliyim. Family Tools-1 2012 info-icon
I've got a pitch on slogans Şu ekşi top şeker reklamı Family Tools-1 2012 info-icon
for this sour ball candy campaign. için slogan bulamadım da. Family Tools-1 2012 info-icon
Five grand bonus if I nail it. Halledersem 5000 dolar primi var. Family Tools-1 2012 info-icon
Really? How about "Taste these sour balls"? Gerçekten mi? " Bu ekşi topları tadın" nasıl? Family Tools-1 2012 info-icon
Anyway, I'm free for a late dinner. Her neyse, akşam yemeği için boşum. Family Tools-1 2012 info-icon
I'm available... anytime, anywhere. Bana her türlü uyar. Family Tools-1 2012 info-icon
It must be nice being a C.E.O. C.E.O olmak güzel olmalı. Family Tools-1 2012 info-icon
I've mentioned to Wendy that I am the C.E.O. Wendy'e bu şirketin C.E.O'su olduğumdan Family Tools-1 2012 info-icon
of this company. bahsettim de. Family Tools-1 2012 info-icon
Oh! C.E.O... I thought you said C 3PO. Oh! C.E.O... C 3PO dedin sandım bir an. Family Tools-1 2012 info-icon
See you later, Jack. Görüşürüz Jack. Family Tools-1 2012 info-icon
Yeah. Okay. Yeah. Okay. Evet, peki. Family Tools-1 2012 info-icon
Yeah, well... bro code... Elbet tabi. Kardeşlik kodu. Family Tools-1 2012 info-icon
You're not being much of a bro. Pek kardeşliğini göremedik. Family Tools-1 2012 info-icon
I'm taking lunch. Öğle yemeğine. Family Tools-1 2012 info-icon
You already took lunch. Zaten yemedin mi? Family Tools-1 2012 info-icon
Fine. I'm taking Chad's lunch. Güzel. O zaman Chad'inkini yerim. Family Tools-1 2012 info-icon
Hey, Uncle Tony, Hey Tony Dayı. Family Tools-1 2012 info-icon
can I ask you a question about relationships? İlişkiler hakkında bir şey sorabilir miyim? Family Tools-1 2012 info-icon
I really like it when a guy just goes for it, you know? Bir erkeğin olaya girmesi hoşuma gider. Bilirsin işte? Family Tools-1 2012 info-icon
Unless I don't like him, which is why I have this. Ondan hoşlanmadıysam bunla girerim. Family Tools-1 2012 info-icon
See, here's the thing, Mason. It's a numbers game. Olay şu Mason. Bu sayıların oyunudur. Family Tools-1 2012 info-icon
So you don't try for a 10. You try for 10 ones. 10'luk birisi için değil, 10'luklar için denersin. Family Tools-1 2012 info-icon
Is that what you do? Sen böyle mi yaparsın? Family Tools-1 2012 info-icon
No. That's what you do. Hayır. Sen böyle yaparsın. Family Tools-1 2012 info-icon
And remember... a gentleman may video, but he does not post. Ve unutma. Bir centilmen video çekebilir, ama asla göndermez. Family Tools-1 2012 info-icon
It's a great slogan, Wendy... "Taste these sour balls." Çok güzel bir slogan Wendy... "Bu ekşi topları tadın." Family Tools-1 2012 info-icon
It's edgy. It tells a story. Hatları belli ve bir şeyler anlatıyor. Family Tools-1 2012 info-icon
I don't know how you come up with these things. Böyle şeyleri nasıl buluyorsun bilmiyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
Unacceptable. Kabul edilemez. Family Tools-1 2012 info-icon
There are no dumb questions. Fire away. Saçma sorular yok. Konuşmaya başlayın. Family Tools-1 2012 info-icon
Except for that one... get out of here. Şu hariç...defol buradan. Family Tools-1 2012 info-icon
Jack! I've been plagiarized! Jack! Fikrimi aşırdılar. Family Tools-1 2012 info-icon
"Taste these sour balls... " "Bu ekşi topları tadın." Family Tools-1 2012 info-icon
Wendy's using it in her campaign. Wendy kampanya için kullanıyor. Family Tools-1 2012 info-icon
She took credit for it! Bununla itibar kazandı! Family Tools-1 2012 info-icon
Well, okay. Slow down. I... I... I don't... Peki, tamam. Sakin ol. Family Tools-1 2012 info-icon
I don't think that's stealing. Bunun aşırma olduğunu düşünmüyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
I mean, ideas are thrown around a lot. Demek istediğim, fikirler havada uçuşur. Family Tools-1 2012 info-icon
You're talking yourself into a lie. No. Kendini kandırmaya çalışma. Hayır. Family Tools-1 2012 info-icon
Wendy's getting a five grand bonus for my idea. Wendy fikrimle 5000 dolar götürüyor. Family Tools-1 2012 info-icon
That's unacceptable, man! Bu kabul edilemez adamım! Family Tools-1 2012 info-icon
So, this is about the bonus? Yani bu primle mi alakalı? Family Tools-1 2012 info-icon
No, it's not about the bonus, Jack! Hayır, primle ilgili değil Jack! Family Tools-1 2012 info-icon
It's about respect... and the bonus. Saygı ile alakalı ve primle de. Family Tools-1 2012 info-icon
But mostly respect. Büyük kısmı saygıyla. Family Tools-1 2012 info-icon
Right. I think you need to understand how the world works. Evet. Bence dünya nasıl dönüyor anlamalısın. Family Tools-1 2012 info-icon
How does the world Work, Jack? Nasıl dönüyormuş Jack? Family Tools-1 2012 info-icon
She's a V.P. in this company. She has an mM.B.A. Kadın müdür yardımcısı ve işletmede master yapmış. Family Tools-1 2012 info-icon
When she says something, people listen. Bir şey söylediğinde onu dinlerler. Family Tools-1 2012 info-icon
It just wouldn't be the same Aynı olmazdı işte. Family Tools-1 2012 info-icon
if it, you know, came from a... a handyman. Bilirsin bunu bir tamiratçı söyleseydi. Family Tools-1 2012 info-icon
I was not gonna say that. You know what, Jack? Böyle demeyecektim. Biliyor musun Jack? Family Tools-1 2012 info-icon
It's not like I was in love with who you were, Seni sen olduğun için sevmem gibi değil Jack, Family Tools-1 2012 info-icon
but at least I was used to it. ama en azından buna alışmıştım. Family Tools-1 2012 info-icon
I don't know who this is. Şimdi karşımdaki kim bilmiyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
Oh, no, no, Darren. Darren! Hayır, Darren. Darren! Family Tools-1 2012 info-icon
Holy shin splints! Eşşeğin... Family Tools-1 2012 info-icon
Hey, Uncle Tony. Selam, Tony Dayı. Family Tools-1 2012 info-icon
See, Louise? You didn't need your raincoat. Bak Louise? Yağmurluğa gerek yok. Family Tools-1 2012 info-icon
It's always raining somewhere. Her zaman bir yerlerde yağar. Family Tools-1 2012 info-icon
Well... b... bye. Görüşürüz. Family Tools-1 2012 info-icon
I'm afraid to kiss her, Uncle Tony. Onu öpmekten korkuyorum, Tony Dayı. Family Tools-1 2012 info-icon
Well, who wouldn't be? Kim korkmaz ki? Family Tools-1 2012 info-icon
But I really want to. Ama gerçekten istiyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
It must've been much simpler back in your time. Bu sizin zamanınızdan çok daha kolay olmalıydı. Family Tools-1 2012 info-icon
Kid, my time was the '70s. Benim zamanım 70'lerdi çocuk. Family Tools-1 2012 info-icon
They just slid straight into home and went from there. Evin içine kayarlar ve geri dönerlerdi. Family Tools-1 2012 info-icon
I don't think I could do that. Ben sanırım yapamazdım. Family Tools-1 2012 info-icon
Well, you don't have to. Yapmak zorunda değilsin. Family Tools-1 2012 info-icon
With your Aunt Margaret, I didn't force the moment. Margaret halanla hiç üstelemedik. Family Tools-1 2012 info-icon
I just took her hand and... lucky for me, she didn't let go. Sadece elini tuttum ve şanslıyım ki bırakmadı. Family Tools-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18737
  • 18738
  • 18739
  • 18740
  • 18741
  • 18742
  • 18743
  • 18744
  • 18745
  • 18746
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim