• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18693

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
so you're a good kid until you prove otherwise. Bu demek oluyor ki, aksini gösterene kadar, iyi çocuksun. Falling Up-1 2009 info-icon
Okay, good, but... Tamam, güzel, ama... Falling Up-1 2009 info-icon
Save it for the shrink. Kısa keselim. Falling Up-1 2009 info-icon
Let's go over the rules. Bir kez daha kuralların üzerinden geçelim. Falling Up-1 2009 info-icon
The most important rule, the golden rule is... En önemli kural, altın kural... Falling Up-1 2009 info-icon
you want to guess? tahmin etmek ister misin? Falling Up-1 2009 info-icon
treat other people like you want to be treated? İnsanlara sana davranılmasını istediğin gibi davran? Falling Up-1 2009 info-icon
Wrong. Dead wrong. Yanlış. Ölümcül hata. Falling Up-1 2009 info-icon
The most important rule is... En önemli kural: Falling Up-1 2009 info-icon
you never ever let somebody in the building... binaya girmemesi gereken hiç kimseyi, asla ve asla... Falling Up-1 2009 info-icon
they're not supposed to be in. Okay. Of course. içeri sokma. Tamam, elbette. Falling Up-1 2009 info-icon
Don't say, "of course". If it was of course, you'd get it right, right? Elbette deme. Eğer elbette olsaydı zaten doğru cevap verirdin. Falling Up-1 2009 info-icon
Everybody they think being a doorman is easy. Herkes kapıcılığı kolay sanır. Falling Up-1 2009 info-icon
It's not so easy. The devil’s in the details, kid. Kolay değildir. Şeytan ayrıntıda gizlidir, evlat. Falling Up-1 2009 info-icon
You know, you gotta learn how to put out packages, Bilirsin işte, eşyaları nasıl taşıyacağını öğreneceksin, Falling Up-1 2009 info-icon
learn people's names, you know? insanların isimlerini öğreneceksin, anlıyorsun değil mi? Falling Up-1 2009 info-icon
And what's the most important thing? Ve evet, en önemli şey nedir? Falling Up-1 2009 info-icon
Don't let other people in that aren't supposed to get in. Girmemesi gereken kimseyi içeri alma. Falling Up-1 2009 info-icon
Yeah, good. Don't forget that. Güzel. Bunu sakın unutma. Falling Up-1 2009 info-icon
No eating or sleeping in the lobby. Lobide yemek yemek, uyumak yok. Falling Up-1 2009 info-icon
Don't fraternize with the residents. Bina sakinleriyle laubali olma. Falling Up-1 2009 info-icon
They got better things to do than talk to you. Seninle konuşmaktan daha önemli işleri var. Falling Up-1 2009 info-icon
You keep it short, businesslike. You want to write this down? Kısa kesersin, resmi olur. Bunu not almak ister misin? Falling Up-1 2009 info-icon
No, I'll remember. Hayır, aklımda tutarım. Falling Up-1 2009 info-icon
Well, if you don't, you're out. Güzel, eğer tutmazsan, kovulursun. Falling Up-1 2009 info-icon
All right, tomorrow, 10:30 PM. Pekâlâ, yarın 22:30'da, Falling Up-1 2009 info-icon
You'll talk to Raul. He'll show you around. Raul'ü gör. Sana etrafı göstersin. Falling Up-1 2009 info-icon
And don't pick up any of his bad habits. Ve sakın, onun kötü alışkanlıklarından edinme. Falling Up-1 2009 info-icon
All right. Let's go. Tamamdır. Hadi gidelim. Falling Up-1 2009 info-icon
[Mother]: with me about every detail. ...bana, her detayı... Falling Up-1 2009 info-icon
[Daughter]: I'm not arguing. Seninle tartışmıyorum. Falling Up-1 2009 info-icon
Scarlett, I don't understand why you're being so ungrateful about this. Scarlett, neden bu kadar tatminsiz davranıyorsun anlamıyorum. Falling Up-1 2009 info-icon
Because it's just not that big a deal. It's a birthday party. Çünkü bu o kadar da önemli bir olay değil. Bir doğum günü partisi. Falling Up-1 2009 info-icon
It's your birthday. Bu senin doğum günün. Falling Up-1 2009 info-icon
And it was a big for me when I had you. Ve seni dünyaya getirdiğimde, benim için çok önemliydi. Falling Up-1 2009 info-icon
You were large and painful. And since I happen to be financing... Büyüktün ve çok acı verdin. Ve bu partinin finans kaynağı... Falling Up-1 2009 info-icon
this particular birthday party, ben olduğuma göre... Falling Up-1 2009 info-icon
it's my simple wish... basit bir isteğim var, Falling Up-1 2009 info-icon
that no hobos be allowed. partide aylaklık istemiyorum. Falling Up-1 2009 info-icon
White shirts, two, a little starch. ...beyaz gömlek, iki; biraz resmiyet. Falling Up-1 2009 info-icon
Afternoon, Mrs. Dowling, Scarlett. Tünaydın, Bayan Dowling, Scarlett. Falling Up-1 2009 info-icon
This is Hank. Hank's the new doorman. Bu Hank. Yeni kapıcımız. Falling Up-1 2009 info-icon
Hi, I'm Henry. Merhaba, ben Henry. Falling Up-1 2009 info-icon
Welcome to the building, Hank. Apartmana hoş geldin, Hank. Falling Up-1 2009 info-icon
George, you did get my message about the caterer? George, yemek temincisiyle ilgili mesajımı aldın mı? Falling Up-1 2009 info-icon
Yes, ma'am, sure did. All taken care of, Mrs. D. Evet Hanımefendi. O meseleyi hallettim. Falling Up-1 2009 info-icon
Can I get those? Müsaadenizle? Falling Up-1 2009 info-icon
No, I'm okay. Thank you. Teşekkürler, ben hallederim. Falling Up-1 2009 info-icon
[Mrs. Dowling]: There are plenty of people on the list... Listede bir sürü kişi var... Falling Up-1 2009 info-icon
Okay, floor, please? Penthouse. Kaçıncı kat efendim? Penthouse. Falling Up-1 2009 info-icon
[Mrs. Dowling]: All right, we'll discuss it later. Her neyse daha sonra devam ederiz. Falling Up-1 2009 info-icon
Honey, it's Gretchen. Tatlım, arayan Gretchen. Falling Up-1 2009 info-icon
Should I just leave these here? Buraya bırakabilir miyim? Falling Up-1 2009 info-icon
Take them all to Scarlett's room down the hall, the last door at the end. Onları Scarlett'in odasına götür, holün sonundaki kapı. Falling Up-1 2009 info-icon
And this is for you, Harry. Bu senin, Harry. Falling Up-1 2009 info-icon
See anything you like? Beğendiğin bir şeyler var mı? Falling Up-1 2009 info-icon
Your mom told me to put your bags in here. Anneniz çantaları buraya bırakmamı söyledi. Falling Up-1 2009 info-icon
And snoop through my stuff? Eşyalarımı kurcalamanızı da söyledi mi? Falling Up-1 2009 info-icon
No no, I wasn't snooping. Hayır hayır, kurcalamıyorum. Falling Up-1 2009 info-icon
No? 'Cause it looked a little like snooping. Sanki biraz öyle göründü de... Falling Up-1 2009 info-icon
I should probably go. Sanırım gitsem iyi olacak. Falling Up-1 2009 info-icon
"Classy ladies... "Klâs hanımlar... Falling Up-1 2009 info-icon
make 5000 dollars a week without leaving your house. evinizden bile çıkmadan, haftada 5000 dolar kazanmak ister misiniz? Falling Up-1 2009 info-icon
No experience necessary". Tecrübe önemli değildir". Falling Up-1 2009 info-icon
I don't think you want that one. Bence aradığın bu değil. Falling Up-1 2009 info-icon
'Cause they're looking for hookers. Çünkü onlar telekız arıyorlar. Falling Up-1 2009 info-icon
Are you sure? Because it sounds pretty good. Emin misin? Çok cazip görünüyor. Falling Up-1 2009 info-icon
Look, maybe I could get you a shift walking dogs, Belki sana bir köpek bakıcılığı işi ayarlayabilirim, Falling Up-1 2009 info-icon
but it's not exactly a walk in the park. ama bu iş parkta yürüyüş yapmak gibi değildir. Falling Up-1 2009 info-icon
The fact that you think that makes me know that you are not ready. Bunu düşünüyor olduğun gerçeği, henüz hazır olmadığını anlamamı sağlıyor. Falling Up-1 2009 info-icon
"Cashier... good starting pay. "Kasiyer... dolgun ücret. Falling Up-1 2009 info-icon
No experience necessary". How hard could that be? Tecrübe gerekli değildir". Ne kadar zor olabilir? Falling Up-1 2009 info-icon
Yeah, you know what? Call them. Aslında, biliyor musun? Ara onları. Falling Up-1 2009 info-icon
And don't let them jerk you around. Ve seni kandırmalarına izin verme. Falling Up-1 2009 info-icon
You've got to be ready to play hardball, eh? Zor şartlara hazırlıklı olmalısın. Falling Up-1 2009 info-icon
You got a real knack making oriental food. Oryantal yemeklerde hünerlisin. Falling Up-1 2009 info-icon
Wow, I'm gonna have a job. Bir işim olacak. Falling Up-1 2009 info-icon
I haven't had one in 20 years. 20 yıldır işsizdim. Falling Up-1 2009 info-icon
They're gonna love you, Ma. It's gonna be great. Seni sevecekler anne. Çok güzel olacak. Falling Up-1 2009 info-icon
Just don't tell your brother. I don't want to argue with him. Sakın abine söyleme. Onunla tartışmak istemiyorum. Falling Up-1 2009 info-icon
Won't say anything about what? Neyi söylemeyeceksin? Falling Up-1 2009 info-icon
What? Hey, how's school? Ne? Okul nasıl gidiyor? Falling Up-1 2009 info-icon
Great. Won't say anything about what? Güzel. Neyi söylemeyecekmişsin? Falling Up-1 2009 info-icon
I'm getting a job. She's getting a job. İşe başlıyorum. İşe başlıyor. Falling Up-1 2009 info-icon
No, you're not. Hayır, başlamıyorsun. Falling Up-1 2009 info-icon
And you can't tell me what I can't do. Ve bana ne yapamayacağımı söyleyemezsin. Falling Up-1 2009 info-icon
I'm not gonna just roll over and give up my house... Her şeyi kabullenip, 15 yıldır yaşadığım evimden... Falling Up-1 2009 info-icon
that I lived in for 15 years. vazgeçmeyeceğim... Falling Up-1 2009 info-icon
We need money and I'm getting a job. Paraya ihtiyacımız var. Ve ben işe başlıyorum. Falling Up-1 2009 info-icon
No one's giving up the house, Ma. Evden vazgeçen yok ki anne... Falling Up-1 2009 info-icon
I left today Bugün okuldan ayrıldım ve... Falling Up-1 2009 info-icon
and Uncle Colin got me a job as a doorman. Colin amcam bana kapıcı olarak iş buldu. Falling Up-1 2009 info-icon
So you don't have to go to work. Bu nedenle, çalışmana gerek yok. Falling Up-1 2009 info-icon
You quit to take care of me? Bana bakmak için okulu mu bıraktın? Falling Up-1 2009 info-icon
I took a leave of absence. Hayır sadece kayıt dondurdum. Falling Up-1 2009 info-icon
You precious angel. Bir tanecik meleğim benim. Falling Up-1 2009 info-icon
You're gonna be a doorman? Kapıcı mı olacaksın? Falling Up-1 2009 info-icon
What the hell is wrong with being a doorman? Kapıcı olmanın nesi yanlış? Falling Up-1 2009 info-icon
You're gonna be able to tell me pretty soon. Neyin yanlış olduğunu yakında söyleyebiliyor olacaksın. Falling Up-1 2009 info-icon
Have a nice evening, Miss Janet, okay? İyi akşamlar, Bayan Janet. Falling Up-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18688
  • 18689
  • 18690
  • 18691
  • 18692
  • 18693
  • 18694
  • 18695
  • 18696
  • 18697
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim