• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18616

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come in. Joe. Fair Game-2 2010 info-icon
Joe, this is Jack. Güzel binanız varmış. Oldukça samimi. Fair Game-2 2010 info-icon
I started my foreign service there. İçecek bir şey alır mısınız? Fair Game-2 2010 info-icon
I know the former Foreign Minister, I know the Minister of Mines. Sanıyorum uranyum cevherinden elde edilen... Fair Game-2 2010 info-icon
the CIA's present position. I'm happy to take questions. Artık beyazladı. Fair Game-2 2010 info-icon
When I led the covert team that intercepted them in Jordan, ...uranyum zenginleştirmesi yapacakları sonucuna vardık. Fair Game-2 2010 info-icon
A metal that hasn't been used in gas centrifuges since 1952. Örnekler alarak WINPAC'deki dostlarına teslim ettim. Fair Game-2 2010 info-icon
So, basically, they're your tubes ...1950'lerde Alman bilim adamı Gernot Zippe'nin dizayn ettikleriyle aynı. Fair Game-2 2010 info-icon
Well, they write a report, give it to the analysts. ...ve Maden Bakanı tarafından imzalanması gerekir. Fair Game-2 2010 info-icon
That's not intelligence. That's an opinion. Aylar boyu sürecek büyük bir organizasyon gerekir. Fair Game-2 2010 info-icon
The lives of hundreds of thousands of your people may depend upon it. MIT'deki kütle çekim seminerinize katılamamıştım. Fair Game-2 2010 info-icon
Twice in 25 years. We try to stay in contact. It's difficult. Bir Başkan Yardımcısı Langley'ye sadece kurdele kesmek için gelir. Fair Game-2 2010 info-icon
So, what, are you 99% sure? 98%? Bu çubuklar ne işe yarar bilmem. Fair Game-2 2010 info-icon
Could you say you're 97% sure? Şimdi bir şey soracağım. Fair Game-2 2010 info-icon
Or four or five? Başka türlü nasıl ifade edeceğimi... "Ben" demedin "biz" dedin. Fair Game-2 2010 info-icon
That guy's a tool. Bu işe karışmak istiyor musun? Bu kararı vermeye hazır mısın? Fair Game-2 2010 info-icon
The fridge is like a dead letter drop. Başkan'a alüminyum tüpler hakkında brifing verdi. Fair Game-2 2010 info-icon
It's on the Post it. Seni uyandırdım mı? Fair Game-2 2010 info-icon
You have two of these in your luggage. Nereye gittiğini bilmiyorum. Kiminle görüştüğünü bilmiyorum. Fair Game-2 2010 info-icon
How do you do it? Kendine dikkat et. Fair Game-2 2010 info-icon
Welcome to Queen Alia International Airport. Hanımefendi, 50 sorumuz var, bazıları oldukça teknik sorular. Fair Game-2 2010 info-icon
about how quickly he can acquire nuclear weapons. Hazır mısın? Fair Game-2 2010 info-icon
Nobody knows. New York Times'ın bugünkü haberi, Saddam Hüseyin hükümetinin... Fair Game-2 2010 info-icon
They're packed with uranium! Örneğin Irak'a gönderilen alüminyum tüplerin sadece... Fair Game-2 2010 info-icon
Okay, right. So, they're for purifying, but the bomb comes later. ...nükleer silah üretimi ve santrifüj için olduklarını biliyoruz. Fair Game-2 2010 info-icon
Has he threatened to kill you? Evet ama kokusu gene de gelir. Fair Game-2 2010 info-icon
Nobody knows what's going on over there. Tamam, bırakıyorum. Fair Game-2 2010 info-icon
They have given me questions for you. Aksi takdirde tüm gün beklerdin. Fair Game-2 2010 info-icon
There's no weapons program. Bölünebilir izotopları ayırmak için hangi metodu kullanıyorsun? Fair Game-2 2010 info-icon
had several mobile biological weapons labs. Zahara'nın erkek kardeşi Safa Fabrikası'nda 500 nükleer bilim adamıyla birlikte çalıştı. Fair Game-2 2010 info-icon
For approximately five to eight minutes. ...değerlendirmek için burada toplanıyoruz. Fair Game-2 2010 info-icon
I need to know my family will be safe. Merkezi İstihbarat Başkanına gidip kendi cenazesini düzenlemesini mi söyleyeyim yani? Fair Game-2 2010 info-icon
from Africa. Böyle bir şey söylemedim. Soran olursa, bildiğimi inkâr ederim. Fair Game-2 2010 info-icon
Nothing. Hammad, beni dinle. Bu tam olarak... Fair Game-2 2010 info-icon
that would indicate there was no basis for the President's broader statement. Üç ay geçti, elimizde ne var? Ne santrifüj... Fair Game-2 2010 info-icon
Let me do this, David. On David's specific question. Bir karın ve bir ailen var. Fair Game-2 2010 info-icon
Further down. Burada yeni bir şey yok. Fair Game-2 2010 info-icon
Novak's column. Is he syndicated overseas? Ama özellikle Yellowcake, Nijer için olan Yellowcake... Fair Game-2 2010 info-icon
I was not sent by my wife, but the issue is not who sent me, Alo? Valeri, gazetede çıkmışsın. Fair Game-2 2010 info-icon
Mommy? "Beyaz Saray kaynağı diyor ki... Fair Game-2 2010 info-icon
We don't have him. 85'te. Üniversiteden mezun olur olmaz. Fair Game-2 2010 info-icon
I trusted you. Peki Joe biliyor muydu? Evet. Fair Game-2 2010 info-icon
People threaten to kill my husband, hurt my children. Bir yeri aradık. Bir yeri mi aradınız? Fair Game-2 2010 info-icon
They want to do a full scale interview, photographs. ...karga tulumba çıkarıldığını görüp görmeyeceğimizi merakla bekliyorum. Fair Game-2 2010 info-icon
My name... My name is everywhere! My real name, Joe! FBI, CIA'in gizli ajanlarının isimlerini ifşa edenler hakkında soruşturma başlattı Fair Game-2 2010 info-icon
Is Scooter home? Joe Wilson Beyaz Saray'a karşı ha? Tek diyebileceğim "bol şanslar". Fair Game-2 2010 info-icon
That's the Senate Select Committee Intelligence report. Tucker Carlson, dün senin için kocasını boş işler peşinde koşturuyor demiş. Fair Game-2 2010 info-icon
The Agency? Beyaz Saray'la mücadele edip kazanabileceğini mi sanıyorsun? Fair Game-2 2010 info-icon
Maybe you're right. Senden daha çok bağırdığım için haklı mı oldum şimdi? Fair Game-2 2010 info-icon
His business is struggling, he's on the slide. İşimizi bitirdiklerinde ne olduğunu öğrenemeyeceğimiz hakikat. Fair Game-2 2010 info-icon
I think this is important. If we're in time of war Seçilmiş İstihbarat Komitesi'nin 511 sayfalık raporu. Fair Game-2 2010 info-icon
I never lied. I didn't receive any payment. My wife didn't send me. Now, leave. ..."Eski Büyükelçi'nin ismini eşi verdi." yazıyor. Fair Game-2 2010 info-icon
All the way off the property! ...Maden Bakanı ile iyi ilişkileri var." Fair Game-2 2010 info-icon
I guess she just plain had enough of moving house. ...ne beni. Şimdi git şuradan. Çok güzel. Beyler... Fair Game-2 2010 info-icon
Just up ahead, I'll defeat Erza... Erza'yı alt edip... Fairy Tail-1 2009 info-icon
and become an S Class wizard! ...S Sınıfı Büyücü olacağım! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Somebody's there! Karşıda birisi var! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Who could it be? Kim acaba? Vay anasını, birlik beraberlik ruhu sıfır. 1 Fairy Tail-1 2009 info-icon
Gildarts! Gildarts! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Hello there, Natsu. Selam, Natsu. Fairy Tail-1 2009 info-icon
You drew the short straw, huh? Kısa çubuğu sen çektin demek. Fairy Tail-1 2009 info-icon
It's over... Ayvayı yedik. Fairy Tail-1 2009 info-icon
Recently, on Fairy Tail... 1 Fairy Tail'in önceki bölümlerinde... 1 Bu gidişle Extalia... Fairy Tail-1 2009 info-icon
The bells are ringing? Çanlar niye çalıyor? Şehir ile loncadaki herkes iyi durumda! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Them ringing like this means... Bunun anlamı... Fairy Tail-1 2009 info-icon
Gildarts has come back! Gildarts geri döndü! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Not like I care, but what's the celebration about? Bu kutlamanın sebebi ne peki? Fairy Tail-1 2009 info-icon
It's like a festival, Carla! Tıpkı bir şölen gibi, Carla! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Definitely one festive guild... Burası da pek seviyor eğlence düzenlemeyi... Fairy Tail-1 2009 info-icon
It's only natural for everyone to celebrate. Kutlama havasına bürünmeleri normal aslında. Fairy Tail-1 2009 info-icon
It's been about three years since he came back. Üç koca sene geçti gidişinin üstünden. Fairy Tail-1 2009 info-icon
So, the entire city was reconstructed with this in mind?! Şehir, bölümlere ayrılıyor! Fairy Tail-1 2009 info-icon
That's amazing! Isn't it, Carla? Ne kadar harika değil mi, Carla? Fairy Tail-1 2009 info-icon
Yes. Amazingly stupid. Evet, ahmaklıkta son nokta! Çok gizli bir silahım var. Olmaz. Fairy Tail-1 2009 info-icon
He's coming! İşte geliyor! N'olur n'olmaz diye koyduk kedi yerini. Fairy Tail-1 2009 info-icon
Gildarts, fight me! Gildarts, dövüş benimle! Kusura bakma küçük ben, ama bu sevdadan vazgeçseniz iyi olur. Fairy Tail-1 2009 info-icon
Right off the bat with that?! Bir hoş geldin de önce! Fairy Tail-1 2009 info-icon
I told you to fight me! Dövüş benimle demiştim! Fairy Tail-1 2009 info-icon
I knew it! He's crazy strong! Biliyordum! Manyak derecede güçlü! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Fairy Tail! As we have done since days long past, Fairy Tail! Köklü geçmişimizin parçası olan S Sınıfı Büyücü... Fairy Tail-1 2009 info-icon
I will now announce the participants in this year's S Class Wizard Advancement Exam! ...Terfi Sınavı'nın katılımcılarını ilan edeceğim! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Each of your powers, hearts, and souls... Gücünüzü, yüreğinizi, ruhunuzu koyun ortaya! Fairy Tail-1 2009 info-icon
There will be eight participants! 8 katılımcı olacak! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Natsu Dragneel! Natsu Dragneel! Fairy Tail-1 2009 info-icon
All right! Hay hay! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Gray Fullbuster! Gray Fullbuster! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Finally, the time has come... Sonunda vakit geldi! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Juvia Lockser! Juvia Lockser! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Huh? Juvia is participating? Juvia da mı katılacak? Fairy Tail-1 2009 info-icon
Elfman! Elfman! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Those who are Men should become S Class! Erkek dediğin S Sınıfı olmalı! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Cana Alberona! Cana Alberona! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Fried Justine! Fried Justine! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Levy McGarden! Levy McGarden! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Mest Gryder! Mest Gryder! Fairy Tail-1 2009 info-icon
Natsu versus Gildarts. <font color="FF0000">FAIRY TAIL "NATSU, GILDARTS'A KARŞI!"</font> <font color="80FFFF">Çeviren: thiefpliskin</font> <font color="0000FF">www.divxplanet.com</font> {\an8}<font color="80FFFF">http://twitter.com/thiefpliskin</font> Fairy Tail-1 2009 info-icon
And this is Tenroujima. Burası Tenroujima. Fairy Tail-1 2009 info-icon
The first trial is a test of might as well as luck. İlk imtihanda hem kuvvet hem de talihleri sınanıyor. Fairy Tail-1 2009 info-icon
This is D route, one of the eight possible paths... Burası 8 yoldan birisi olan D güzergahı. Fairy Tail-1 2009 info-icon
S She's strong! I had no idea she was this strong! Çok güçlü! Bu kadar güçlü olduğunu bilmezdim. Fairy Tail-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18611
  • 18612
  • 18613
  • 18614
  • 18615
  • 18616
  • 18617
  • 18618
  • 18619
  • 18620
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim