• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183612

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What is it? Huh? Oh, nothing. Ha? Oh, hiçbir şey. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Excuse me. What is it? Afedersin. O ne? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
The anma is here. What is it? Masör burada. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
The anma is here. Masör burada. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
The anma is here. Oh. Come in. Oh. İçeri gel. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Oh. Come in. Oh. İçeri gel. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Yes. Oh. Come in. Evet. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Excuse me. Sure. Affedersiniz. Elbette. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Thank you kindIy. Nezaketinize teşekkürler. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Thank you kindIy. No probIem. Sorun değil. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Is this the anma you picked up on the road? Yolda aldığınız masör bu mu? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
We didn't pick him up, we just happened to pass by. Almadık, sadece onu geçtik. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I want to avoid the IocaIs digging up the past. Geçmişi eşelemekten kaçınmak istiyorum. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Oh... Quite prudent of you. Oh... Oldukça ihtiyatlısın. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Yeah, weII... Those viIIage chiefs make my shouIders tense. Evet... Bu köy şeflerinin derdi beni gerdi. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Mr. Anma. Bay masör. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Mr. Anma. Yes. Evet. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I'm ready. Yes. Hazırım. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I'm ready. Yes, yes. Evet, evet. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I'II be Ieaving now. Şimdi gidiyorum. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I'II be Ieaving now. Yeah. Evet. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I brought two or three girIs from our inn; I'II send them in Iater. Bizim handan iki üç kız getirdim; daha sonra onları göndereceğim. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
No, I'II pass. Hayır, istemez. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I didn't come to Kasama to Iay with whores. Kasama'ya fahişelerle yatmak için gelmedim. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Sure. You're right. Elbette. Haklısın. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Why don't you arrange a ''fresh fIower'' for me instead? Benim için bunun yerine neden bir '' taze çiçek ''ayarlamıyorsun? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Understood. Anlarsın ya. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Oh, and master... We informed the magistrate of your arrivaI. Oh, şef... Yargıça gelişini bildirdik. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Is he a IocaI boss? O, yerel bir patron mu? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Is he a IocaI boss? What about it? Ne diyorsun? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
You're famiIiar with many kinds of peopIe. Bir çok insan tanıyorsundur. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
You were on your way to Kagata, isn't that so? Kagata'ya gidiyordun, öyle değil mi? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
There are peopIe there who were good to me when I was just a chiId. Orada, çocukken bana iyi davranan insanlar vardı. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I was thinking of dropping by to say heIIo. Merhaba demek için geçerken uğramayı düşünüyordum. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
It's been about twenty years... hasn't it? Yirmi yıl oldu... değil mi? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Do you know me? Shin chan... Shin chan... Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
It's Ichi. I Iived with Oshige in Kagata. Ben Ichi. Kagata'da Oshige ile yaşıyordum. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
It's been a reaIIy Iong time, hasn't it? Gerçekten uzun zaman oldu, değil mi? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Shin chan... you've come home as a great success. I'm so gIad for you. Shin chan... Çok başarılı olarak eve döndün. Senin için çok sevindim. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
We'd take watermeIons from the watermeIon patch, remember? Karpuz tarlasından karpuz çalardık, hatırladın mı? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Then how about when we went fishing... O zaman balığa gittiğimizi... Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
...you weren't catching any, so you were swing ing your rod and hooked that guy's nose... ...hiçbir şey yakalayamıyordun, o yüzden çubuğunu ve kancanı sallıyordun... Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I hate taIkative anma. Geveze masörlerden nefret ederim. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Take them back to the inn. Onları hana götürün. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Take them back to the inn. Yes. Evet. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
They're not needed? Gerekli değil mi? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
He's hungry for some fresh meat. Biraz taze ete aç. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
WeII, these won't sate his appetite, then. Bunlar iştahını kapatmayacak, o zaman. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
You sure there are chickens here? Burada tavuk olduğuna emin misin? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
You sure there are chickens here? I saw them during the day. Gün boyunca onları gördüm. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Shinbei heard about the troubIe you farmers were having, and came aII the way from Edo. Shinbei çiftçilerin size sorun çıkardığını duydu ve ta Edo'dan geldi. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
You shouId be gratefuI that your daughter can make her contribution! Kızını ona sunarak minnetini göstermelisin! Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Who's Shinbei? Shinbei kim? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Who's Shinbei? Don't know. Bilmiyorum. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Think about it, oId man. Don't know. Bunu düşün , yaşlı adam. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
If he's pIeased with her, then you won't have to pIow fieIds anymore. Onu memnun ederse, artık tarlaları sürmek zorunda kalmayacaksın. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
But... You stiII don't understand? Hala anlamadın mı? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
That guy thinks he's cooI. Bu adam sakinleşmek istiyor. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
HeIp! Someone! İmdat! Kimse yok mu! Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
How couId you do this? Bunu nasıl yapabildiniz? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Shobei. Shobei. Shobei. Shobei. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Shobei, is it true that Sir Shinbei is going to... Shobei, Efendi Shinbei'nin para cezalarımızı... Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
...pay our tax penaIties? ...ödeyeceği doğru mu? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Yes. Yahei and I are on our way to see Shinbei now. Evet. Yahei ve ben Shinbei'yi görmek için yola çıktık. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
It's Iike a dream. Rüyada gibiyim. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
It's Iike a dream. It's true, then! Bu doğru, o zaman! Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Treading wheat: a farming method that strengthens the roots of wheat. You worries are at an end. Go to the fieIds and tread some wheat. Endişeleriniz sona erdi. Tarlaya gidin ver buğday çiğneyin. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Um... Excuse me. Yes. Um... Afedersiniz. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Oh... You're the anma from yesterday. Oh... Sen dünkü masörsün. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Yes. What is it? O ne? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
It's been a Iong time. What is it? Uzun zaman oldu. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
It's been a Iong time. What? Ne? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I'm Ichi. I used to Iive with oId woman Oshige at the outskirts of the viIIage. Ben Ichi. Yaşlı kadın Oshige ile köyün kenar mahallesinde yaşardık. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
At oId woman Oshige's? Yaşlı kadın Oshige'nin yanında mı? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
At oId woman Oshige's? Yes. Evet. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I don't know what you want, but we've got important business right now. Ne istediğini bilmiyorum, ama şu anda önemli bir işimiz var. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I understand. Okay, then, taIk to us Iater. Tamam, o zaman, sonra konuşuruz. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Yes. But I want to teII you something. Evet. Ama size bir şey söylemek istiyorum. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
You were at Oshige's? Oshige'nın yanında mıydın? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Your birthpIace, where you were raised... Nerede kalırdın, doğum yerin,... Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
...they have nothing to do with us. ...bizi ilgilendirmiyor. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
WeII, Superintendent, we can't keep Shinbei waiting. Let's go. Müfettiş, Shinbei'yi bekletemeyiz. Gidelim. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Yeah. I've got something to say about Shinbei. Shinbei hakkında söyleyeceklerim var. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
What do you want from Shinbei? We don't have time for you. Shinbei'den ne istiyorsun? Sana ayıracak zamanımız yok. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Come on, Iet's go. Haydi, gidelim. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Come on, Iet's go. See you. Görüşürüz. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Best regards. See you. Saygılarımla. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
How god Iike Shinbei is... Shinbei nasıl da tanrı gibi... Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Did you drop something? Bir şey mi düşürdün? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Jizo: a stone statue of Bodhisattva Jizo, patron protector of travelers, women, and children. No. I was sure there was a Jizo statue around here somewhere. Hayır. Buralarda bir Jizo heykeli olduğuna emindim. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Jizo: a stone statue of Bodhisattva Jizo, patron protector of travelers, women, and children. A Jizo statue? Bir Jizo heykeli mi? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
It was a Iong time ago, so maybe I'm mistaken. Uzun zaman oldu, belki de bu yüzden yanılıyorum. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Here it is. Here it is. Here it is. İşte bu. İşte bu. İşte bu. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I go by here aII the time, and I never noticed. Need a hand? Her zaman buradan geçerim, ama hiç farketmedim. Yardıma ihtiyacın var mı? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
No. You'II get your hands dirty. Hayır. Ellerinizi kirletirsiniz. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
T... The head's missing. B... Başı kayıp. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Here! Here! Here it is. İşte! İşte! İşte bu. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Here it is. Here it is. İşte bu. İşte bu. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
How did you know that there was a Jizo here? Burada bir Jizo olduğunu nasıl bildin? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
WeII... I used to pIay around here aII the time when I was a kid. Şey... Çocukken her zaman burayı oynamak için kullanılırdım. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183607
  • 183608
  • 183609
  • 183610
  • 183611
  • 183612
  • 183613
  • 183614
  • 183615
  • 183616
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim