Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182917
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sir. | Patron. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Free him. | Bırakın. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| If Chairman Baek finds out about this... | Reis Baek bunu öğrenirse... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Keep this a secret. | O zaman söylemeyin. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I took care of everything, sir. | Meseleyi hallettim efendim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Seeing that Mr. Park betrayed me, I have no one to trust. | Bay Park bile bana ihanet etti, güvenecek kimsem yok artık. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| How far away is the trial? | Mahkemeye ne kadar kaldı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Two weeks, sir. | İki hafta efendim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| And Mr. Park? | Bay Park'a ne oldu? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I sent him abroad without anyone knowing. | Onu kimsenin bulamayacağı bir yere gönderdim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| We aren't in good circumstances, so please stop acting. | Durumumuz hiç iyi değil, oyunculuğu bırakmalısınız. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Is there a problem? | Bir sorun kaldı mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Everything's been solved. | Her şey halledildi. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| You seemed to have changed, sir. | Çok değiştin patron. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| You have to set up the car like that? | Arabayı böyle donatmak zorunda mıydınız? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| It's safe that way. | Böylesi daha güvenli. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Why? Can't stand it? | Neden? Rahatsız mı etti? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| It always seemed strange that the car is higher than other cars in movies. | Filmlerdeki arabaların normalden yüksek görünmesi hep garip gelmiştir. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Why don't you just direct the movie yourself? | Şimdi de yönetmenliğe mi heves ediyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I can't trust my agent with it. | Asistanıma güvenmiyorum artık. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Be gentle to it, it's sensitive like a woman. | Nazik davran, bir kadın kadar narindir. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Cut! What is this! | Kes! Bu da ne? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| My car! | Dikkat et! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| My damn car. | Arabam... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| That gangster bastard! | Seni mafya bozuntusu! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Mi na! | Mi na! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Cut! What is this! | Kes! Bu ne! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Open your eyes! Open your eyes! | Aç gözlerini. Aç gözlerini! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Today is your last day, right? | Bugün son günün değil mi? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Yes, I died just now. | Evet, biraz önce öldüm. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I'll come visit the set often. | Sık sık seti ziyaret ederim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Did you really jump in to save me on purpose? | Gerçekten beni kurtarmaya mı çalışıyordun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I didn't see the camera. | Kamerayı görmedim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I move around. | Bazen. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Don't say anything. | Bilmek istemiyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I thought I could understand anyone when I was young. | Küçükken, herkesi anlayabileceğimi sanırdım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| But I've lost confidence in it the more I've gotten older. | Ama büyüdükçe kendime güvenim kayboldu. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Hey, aren't you overdoing it? | Biraz abartmıyor musun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| You're not even listening to me. | Tamam dinleme. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Hey, Soo ta. | Hey, Soo ta. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Soo ta! | Soo ta! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| If you have a mouth, then tell me what this is. | Konuşsana, dilin mi tutuldu? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Who the hell is this girl? | Bu kız kim? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Just because you don't know that's it? | Onu da mı bilmiyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Stop it! I'm going nuts, too! | Yeter! Ben de çok kızdım! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| How long do I have to clean up your mess? | Daha ne kadar senin pisliklerini temizlemek zorunda kalacağım ben? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Then quit! | O zaman istifa et! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Are you done talking? I'm done. | Tüm söyleyeceğin bu mu? Evet bu. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| You live off me, so stop complaining. | Benden aldığın parayla geçiniyorsun, şikayet edip durma. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| What's so special about your life? | Kendini çok mu özel sanıyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| You and I were the only one there. | Orada sadece ikimiz vardık. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Tell me! Did you do it? | Söyle, sen mi yaptın? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Say something! | Bir şey söyle! Konuşsana! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Let go. I don't want to say anything. | Bırak. Seninle konuşmak istemiyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| If it wasn't you, then who sent it? | Sen değilsen, kimdi o zaman? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| They called me. What they want is money. | Beni aradılar. Para istiyorlar. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Wait at home for now. | Evinde buluşalım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| What happened? | Ne oldu? Ne dediler? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I think those bastards are hoodlums from that area. | Bunlar sanırım o bölgenin serserileri. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| They want to raise the money. | Miktarı artırdılar. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| It's a lot. | Çok para. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I think they know that if we call the police | Eğer polisi ararsak gazetecilerin de haberdar olacağını... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| then it'll get publicized. | ...her şeyi biliyorlar. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Sons of bitches. | Alçaklar. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Where do we get that kind of money so quickly? | O kadar parayı bu kadar çabuk nasıl bulacağız? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Even if it's a celebrity's car, | Sizin gibi bir ünlünün arabası olsa da... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I can't buy it at that price since it's used. | ...kullanılmış olduğu için bu fiyata alamam. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Can I ask for your autograph while you're here? | Bir imza alabilir miyim? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| What's the reason? | Ne için? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| It's not petty cash. | Az para değil. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Keep it a secret. I'll retrieve my car later. | Bu aramızda kalsın. Arabamı geri alacağım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Why do you trust him with our money? | Ona neden güveniyorsun patron? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Do a job for me, quietly. | Benim için bir şey yapmanı istiyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| We caught them, but one got away. | Adamları yakaladık, ama biri kaçtı. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| What if that bastard blows the whistle? | Ortalığı ayağa kaldırmadan hemen bulun adamı. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Hurry and find him. | Acele edin. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| When he calls again, | Aradıklarında... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I'll go get the tape so you wait here. | ...gidip kaseti ben alırım, sen burada bekle. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I said that wasn't us! | Biz yapmadık dedim! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Some gangsters attacked them. | Birileri saldırmış. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| They're really pissed off. | Çok korkmuşlar. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Did you hire them? | Sen mi yaptırdın? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Don't you get what I'm saying? | Ne dediğimi anlamadın mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Want people to hear that I hired some gangsters? | Gazetelerde mafyadan adam tuttuğum yazılsın istemiyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Don't interfere any more. | Bir daha işime karışma. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Sorry about getting mad last time. | Sana bağırdığım için özür dilerim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| You know how I really feel, right? | Öyle demek istemedim, biliyorsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| No, I want to solve this myself. | Hayır, kendim halletmek istiyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| And the tape? | Kaset? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I'll give it to you when you return my boys. | Adamlarım döndükten sonra kaseti gönderirim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| You should've stuck with the rules. | Kurallara uymalıydınız. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| You bastard! Let go! | Seni pislik! Bırak! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Was it him? | Kaçan bu muydu? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| The tape and the video are in here. | Kaset arabada mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| What's going on? | Bu da ne? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| In the end, you and I live no differently. | Yaşamlarımız pek de farklı değilmiş aslında. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| Take it before the cops arrive. | Polisler gelmeden alıp git. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| No, you're the one who should leave. | Hayır, siz gidin. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| I'm handing him over to the cops. And everyone who's involved. | Bu adamı polise teslim edeceğim. Kaset polisin eline geçmemeli. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | |
| But I can't handle things like you. | Ben sizin gibi davranamam. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 |