Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182733
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"Stix nix hix pix." That's show business talk. | "Stix nix hix pix. " Gösteri dünyası jargonu bu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Here, I'll translate it for you. | Sizin için tercüme edeyim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Stix: Small towns. Nix: Refuse. Hix: Rube. Pix: Pictures. | Stix: Küçük kasaba. Nix: Reddetmek. Hix: Avanakça. Pix: Filmler. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Small towns refuse rube pictures. "Stix nix hix pix." | Küçük kasabalar aptalca filmleri istemiyor. "Stix nix hix pix. " | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Stix nix hix pix. | Stix nix hix pix. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I thought that was new jive talk. New what talk? | Yeni jive jargonu sanmıştım. Ne jargonu? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Jive talk. Oh. | Jive jargonu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Are you an actor, sir? Used to be. | Oyuncu musunuz bayım? Eskiden öyleydi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What were your pictures? Oh, not in pictures. | Hangi filmlerde oynadınız? Filmlerde değil. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I was on Broadway, the legitimate theater. | Broadway'deydim, canlı gösteriler falan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Oh. What's your name, sir? Cohan. | Adınız neydi bayım? Cohan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Coen? Cohan. George M. Cohan. | Coen? Cohan. George M. Cohan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I guess you must've been before our time. Yes, guess I was. | Bizim zamanımızdan çok önceleriydi galiba. Evet, sanırım öyle. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Were you ever in some big shows? Yeah, a few. | Büyük gösterilere çıktınız mı? Evet, birkaç tane vardı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Like what? Oh, like Little Nellie Kelly... | Ne gibi mesela? Küçük Nellie Kelly... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
... The Tavern, Ah, Wilderness! | ...Taverna, Yaban Hayatı! | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Raised in a vacuum bottle. | Vakumlu şişede yetiştirilmiş çocuklar. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I guess your parents must have seen me. Fathers and mothers. | Muhtemelen aileleriniz beni izlemiştir. Anne ve babalarınız. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Maybe they have. I never heard them talk about it. | Belki izlemişlerdir. Gerçi bu konuda konuştuklarını hiç duymadım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Ever hear of a song called "Give My Regards to Broadway"? | "Broadway'e Saygılarımla" isminde bir şarkı duydunuz mu hiç? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I don't think so. No, sir. Who sang it? | Hiç sanmıyorum. Hayır bayım. Kim söylüyordu? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Who sang it? Was it a theme song or something? | Kim mi söylüyordu? Tanıtım müziği falan mıydı? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
A follow up to "Beat Me, Daddy, Eight to the Bar"? | "Beat Me, Daddy, Eight to the Bar" şarkısının sonraki ayağı mıydı yoksa? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Or "Jeepers Creepers." | Ya da "Jeepers Creepers"ın? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Come on, kids. Time's a wasting. | Hadi ama çocuklar. Vakit nakittir. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
We gotta scram now. Swinging session! | Şimdi gitmemiz gerekiyor. Swing dersimiz var da! | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Thank you very much, Mr... | Çok teşekkür ederiz Bay... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What was your name again, sir? Cohan. George Cohan. | Adınız ne demiştiniz bayım? Cohan. George Cohan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Goodbye, Georgie. You're cute! | Hoşça kal Georgie. Çok tatlısınız! | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Nice old guy. Let's go! We've got places to go and things to do. | Hoş adammış. Gidelim artık! Gitmemiz ve yapmamız gereken şeyler var. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
They did that. | Demek durum böyle. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'm not angry, but it's very discouraging. | Kızgın değilim, ama bu gerçekten üzücü. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Kid asked me my name, I said, "Cohan." He asked me again, I said, "Cohan." | Çocuk adımı sordu, "Cohan" dedim. Sonra tekrar sordu, ben de "Cohan" dedim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Never even heard of me. 16 years old, and I bet he can't read. | Adımı duymamışlar bile. 16 yaşında biri, eminim okuma yazması da yoktur. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
But you've been away from the theater for years, George. | Yıllardır tiyatrolardan uzaksın zaten George. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Nine or ten generations have grown up since then. | O zamandan beri dokuz ya da on jenerasyon büyüdü gitti. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Naturally they don't remember you. Nobody's got that good a memory. | Seni hatırlamamaları normal. Kimsenin o kadar güçlü hafızası yoktur. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Why not? Many generations remembered my father and mother in vaudeville. | Neden olmasın ki? Bir çok nesil babam ve annemin vodvillerini hatırlıyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
That's because they were real troupers. They stayed with it. | Çünkü onlar gerçek emektarlardı. Hep de öyle oldular. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Your father could do a good buck and wing when he was 60. | Baban 60 yaşında bile klog dansı yapabiliyordu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What makes you think I can't? I'd hate to see you try it. | Benim yapamayacağımı nereden biliyorsun? Dene de al boyunun ölçüsünü. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Your father never sat around an orchard, listening to his arteries hardening. | Baban meyve bahçesinde oturup, damar sertliği sıkıntıları yaşamadı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Nothing wrong with my arteries. | Damarlarımda bir sorun yok. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
No, not right now because those kids got you all worked up. | Hayır, şu an yok tabii, çocuklar seni heyecanlandırdı tabii. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You're picking on me for a reason, Mary. | Bana sataşmanın bir sebebi olmalı Mary. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You're trying to get a rise out of me. Come on. Let's have it. What is it? | Beni kızdırmaya çalışıyorsun. Hadi, çıkar ağzındaki baklayı. Ne var? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
All right. Here it is. | Tamam, söylüyorum o halde. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I got a long distance call from Sam Harris this afternoon. | Bu öğlen Sam Harris ile bir telefon görüşmem oldu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What about? | Derdi neymiş? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
He's producing a new show by Kaufman and Hart. | Kaufman ve Hart imzalı yeni bir gösterinin yapımcılığını üstlenmiş. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
They're good writers. Nothing I can do to improve their stuff. | İyi senaristlerdir. Onların yazdıklarını düzeltecek değilim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Sam thinks you could, if you played the lead. | Sam tam aksini düşünüyor, tabii baş rolü alırsan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Play the lead? | Baş rol mü? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What is the matter with that man? Hasn't he got any sense at all? | Bu adamın ne derdi var böyle? Mantıklı düşünemiyor mu artık? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What's he trying to do? Spoil all our fun? But are you having fun, George? | Ne yapmaya çalışıyor? Eğlencemizi bozmak mı? Eğleniyor musun peki George? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
When we were in Europe, you haunted every theater... | Avrupa'yı gezerken, sahnede söylenenlerin... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...not knowing a word that was said on stage. | ...tek kelimesini anlamadığın halde bütün tiyatrolara uğradın. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Going back, congratulating the actors. They didn't know what you were saying. | Kulise gidip, oyuncuları tebrik etmeler falan. Ne dediğini anlamıyorlardı bile. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Just to smell the greasepaint again. | Yeniden o makyaj kokusunu içine çekmek için. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You think I'm stage struck. I only go to the theater to get out of the night air. | Sahne tutkunu falan olduğumu sanıyorsun. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Fun? I'm having a wonderful time. I'll have nothing to do with Broadway. | Eğlenmek? Harika zaman geçiriyorum. Broadway'de yapacağım bir şey kalmadı artık. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Sam says it's a great part. No other actor in the world but you could do it. | Sam harika bir rol olduğunu söylüyor. Senden başka kimse oynayamazmış. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
That's just more of that Harris con. | Harris üçkağıtları işte. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
He needs me as much as he needs a hole in the head. | Bana hiçbir şekilde ihtiyacı yok. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
He really does need you, George. He's in trouble. | Sana gerçekten ihtiyacı var George. Başı büyük dertte. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
If positions were reversed, he'd help you out. You know he would. | Eğer onun yerinde sen olsaydın, sana gözünü kırpmadan yardım ederdi, biliyorsun. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Besides, he never said so, but Sam's broke. | Ayrıca aksini söylemese de Sam meteliğe kurşun sıkıyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Can you think of any more reasons? Yes. I want you to. | Aklına başka sebep geliyor mu? Evet. Ben de bunu yapmanı istiyorum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Well, that settled it. | Meseleyi çözüme kavuşturduk. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I've never refused you anything, have I? We'll do it. | Seni hiçbir zaman reddetmedim, değil mi? Bunu yapacağız o halde. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Come on. Let's get packing. We're all packed. | Hadi, eşyalarımızı toplayalım. O iş halloldu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What? We're all packed, dear. | Nasıl? Toplanma işi tamam canım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Now you can start getting mad all over again because I told Sam I'd talk you into it. | Şimdi yeniden sinirlenebilirsin çünkü Sam'e seni ikna edeceğimi söylemiştim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What are you laughing about? | Ne diye gülüyorsun şimdi? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Just full of news, aren't you? Telling me all kinds of things. | Ayaklı gazete gibisin, değil mi? Bana her türden şeyi anlatıyorsun. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I want you to know I knew it all the time. | Ama söylemek isterim ki bunu başından beri biliyordum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I was listening in on the phone downstairs while you were talking to Sam. | Sen Sam ile konuşurken ben de aşağıdaki telefonda sizi dinliyordum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Why, you devil! You knew it all the time! | Seni küçük şeytan! Başından beri biliyordun demek! | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
And what's more, I phoned Sam right back and told him I'd play it. | Dahası da var, senden sonra Sam'i arayıp rolü kabul ettiğimi söyledim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Oh, I ought to pop you. You... oh! | Seni pataklamam lazım. Seni... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Good work, kids. I'll see you at 11 in the morning. | İyi iş çocuklar. Sabah 11'de görüşürüz. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
And then came your wire. And I was really worried. | Sonra da telgrafınız geldi zaten. Beni de epey endişelendirdi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Here I am going on like Tennyson's Brook, giving you my life story. | Tennyson'un Brook şiirindeki gibi, size hayat hikayemi sunuverdim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'm sorry. You should've stopped me. | Bunun için özür dilerim. Beni durdurmalıydınız. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Why, I wanted to hear the story of your life. | Hayat hikayeni dinlemek istedim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
It has a direct bearing on my sending for you. | Seni çağırttırmamın bu konuyla alakası vardı zaten. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Congressional Medal of Honor. | Kongre Altın Madalyası. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Let's see what the inscription says. | Kime ithaf edildiğine bakalım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
"To George M. Cohan. | George M. Cohan'e. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
For his contribution to the American spirit. | Amerikan kültürüne olan katkılarından ötürü. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
'Over There' and 'Grand old Flag.' | 'Orada' ve 'Büyük Bayrak.' | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Presented by act of Congress." | "Kongre kararıyla." | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I congratulate you, Mr. Cohan. | Sizi tebrik ederim Bay Cohan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I understand you're the first person of your profession to receive this honor. | Anladığım kadarıyla mesleğinizde bu onura layık görülen ilk kişisiniz. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You should be very proud. | Gurur duyuyor olmalısınız. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I am proud. | Kesinlikle öyle. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
In fact, I'm flabbergasted. For the first time in my life, I'm speechless. | Şaşkına dönmüş durumdayım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You're sure there isn't some mistake? Quite sure. | Bir hata olmadığına emin misiniz? Gayet eminim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
But this medal is for people who've given their lives for their country. | Ama bu madalya, hayatını ülkesine adamış insanlar için. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'm just a song and dance man. Everybody knows that. | Ben sadece şamatacı adamın tekiyim. Herkes de bunu bilir. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |