Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182731
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What'd we lose this week? Oh, 10,000, more or less. | Bu hafta ne kaybettik? Aşağı yukarı 10,000. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What's the total loss so far? A few dollars under 200,000. | Toplam zarar ne durumda? Neredeyse 200,000. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
That include the cost of the red ink? Popularity better be a hit. | Kırmızı bakiye dahil mi bu rakamlara? Popülerlik başarılı olsa iyi olur. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
A lot of dough sunk into that too. Eddie, find out what's keeping them. | Onun için de epey masraf yaptık zaten. Eddie, arayıp öğren bakalım, nerede kalmışlar. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What did the papers say about the show? Here they are. Rave notices again. | Gazeteler ne diyor peki? İşte burada. Gene övgü dolu eleştiriler. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Rave notices. That's bad. | Övgü dolu eleştiriler. Bu kötü işte. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The better notices you get, the more it costs you. | Daha iyi eleştiriler aldıkça, bunların masrafları da artıyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
All except the last act. | Son perdede durumlar farklı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Alexson suggests a new finish. Oh, I see, a new finish. | Alexson yeni bir son öneriyor. Anladım, yeni bir son. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
How about Saturday night? | Peki cumartesi akşamı? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Close it? Close it. | Kapatalım mı? Kapatın. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Give the company two weeks' salary. All right. | Millete iki haftalık paralarını verin. Tamam. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Well, good evening. Good evening. | İyi akşamlar. İyi akşamlar. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Hello, dear. Hello, Mom. Darling. | Merhaba canım. Merhaba anne. Tatlım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Well, Dad, I was worried about you. | Baba, sizin için endişelenip durdum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Sit down, sweets, right there. You sit down. | Oturun tatlım, şuraya. Sen de otur. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
That theater's awfully cold, George. | Salon deli gibi soğuktu George. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Better have more heat put in. Take care of that. | Biraz daha ısıtsan hiç fena olmaz. Hemen ilgileniyorum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Remember that skating act from Camden? | Camden'daki o buz pateni gösterisini hatırlıyor musun? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
They were there. I wonder where they got the money. | Onlar da oradaydı. Parayı nereden buldular acaba. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Fagan, Feeny and Riley. I remember them well. | Fagan, Feeny ve Riley. Onları gayet iyi hatırlıyorum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Well, come on. Tell me. How'd it go? | Hadi anlatın. Nasıldı? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The audience loved it. Every minute of it. | Seyirci bayıldı. Hem de her saniyesine. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The sets were beautiful, George. | Dekor da gayet güzeldi George. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Why so quiet, Sam? The toughest house I've ever seen. | Neden bu kadar sessizsin Sam? Esen böyle soğuk rüzgarlar görmemiştim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The critics walked out at the end of the second act. | İkinci perdenin sonunda eleştirmenler salonu terk etti. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Come on, Dad. Come on. Let's have it. | Hadi baba, hadi. Seni de dinleyelim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Well, there's no use beating around the bush. | Lafı gevelemenin bir anlamı yok. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Pretty bad, George. | Fazlasıyla kötüydü George. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Could've been a lot better. | Çok daha iyi olabilirdi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
All right, you write a bad play. The only thing to do is forget about it. | Asma suratını, kötü bir oyun yazdın sadece. Tek yapman gereken bunu unutup gitmek. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Everybody's entitled to one failure. | Herkes böylesi başarısızlıklar yaşayabilir. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Let's go to Delmonico's, have the party. Just as if the show was a hit. | Delmonico'ya gidip biraz eğlenelim. Gösteri büyük başarı kazanmışçasına. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You take the girls on over there, and I'll see you in about a half hour. | Sen kızları alıp gidiver, yarım saate ben de gelirim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I got some things I want to talk over with Sam. | Sam ile konuşmam gereken bir takım şeyler var. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Those critics have been after me for years. They'll gang up on me and do a good job. | Bu eleştirmenler yıllardır ensemde zaten. Bana karşı cephe olup bir de bununla övünecekler. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
But I'll beat them to it. I'll take an ad in every paper alongside their reviews... | Ama onlara gününü göstereceğim. Gazetede köşelerinin hemen yanına reklam verip... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...telling the public we got the greatest show in town, sold out for 10 weeks in advance. | ...şehirdeki en iyi gösterinin bu olduğunu... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
It'll be my word against theirs. | Benim sözüme karşı onlarınki. Millet bana inanacaktır. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Georgie, you can't do that. Why not? | Georgie, böyle bir şey yapamazsın. Nedenmiş peki? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You got too big a reputation. Listen, you can't disappoint the public. | Çok büyük bir ünün var. Milleti hayal kırıklığına uğratamazsın. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
We stuck our necks out, we got clipped. | Kendimizi ateşe attık, bunun ceremesini çektik. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You can't do this. You'll always regret it. | Bunu yapamazsın. Pişman olacaksın sonra. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Sit down and take this. We'll be sorry. | Otur ve şunları yaz. Buna pişman olacağız. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
To the theatergoing public. George... | Tiyatro severlere. George... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
To the theatergoing public. | Tiyatro severlere. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I wrote a play called Popularity. | Popülerlik isminde bir oyun yazdım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Mr. Harris and I produced that play. | Bay Harris ile beraber yapımcılığını üstlendik. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
In the opinion of people we respect, it is a bad play. | Saygı duyduğumuz kişilerin görüşlerine göre kötü bir oyunmuş. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
In this, we heartily concur. It is a very bad play. | Bu hususta onlarla aynı fikirdeyiz. Gerçekten kötü bir oyun. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I do humbly apologize and ask forgiveness... | Naçizane özürlerimi sunuyor ve hiçbir şekilde hoş karşılamayacağınız... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...for having presented anything of which you couldn't possibly approve. | ...bir şeyi sizlere sunduğum için affınızı rica ediyorum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
There will be five more performances. | Beş gösterimiz daha olacaktır. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Please miss them. | Lütfen hiç bulaşmayın. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
It's a wonderful second act curtain. | Harika bir ikinci perde performansı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Send copies of this to all the New York papers. | Tüm New York gazetelerine birer kopyasını gönder. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Extra! Lusitania torpedoed by German sub! Extra! | Son dakika! Lusitania, Alman denizaltısı tarafından torpidolandı! Son dakika! | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
This is it, George. | İşte bu George. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
And we were worried about the success or failure of a show. | Biz de kalkmış gösterinin başarısı ya da başarısızlığı hususunda endişeleniyoruz. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Now we've really got something to worry about. | İşte şimdi endişelenmemiz gereken bir husus çıktı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Seems it always happens. | Her zaman bu şekilde oluyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Whenever we get too high hat, too sophisticated for flag waving... | Ne zaman kendini beğenmiş, şovenlik için entellektüel bir hale gelsek... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
... some thug nation decides we're a pushover, all ready to be blackjacked. | ...cani bir ulus bizi çocuk oyuncağı gibi görür, hakkımızdan gelmeye hazırlanır. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
And before long we're looking up anxiously to be sure the flag's still waving over us. | Çok geçmeden bayrak hâla tepemizde mi diye heyecanlı bir şekilde yukarılara bakar dururuz. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
On your toes. | Parmak uçlarında. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I used to be a model. | Eskiden mankendim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You'll look awful pretty peeling potatoes. | Patates soyarken de gayet hoş görüneceksin. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
On your way, wise guy. Next. | Uza bakalım çok bilmiş. Sıradaki. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Left foot. Right foot. | Sol ayak. Sağ ayak. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Take this paper and report to Sgt. Cooper for your examination. | Bu evrağı al ve muayene için Astsubay Cooper'a uğra. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Next. Name, please. | Sıradaki. İsim lütfen. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Oh. George M. Cohan. | George M. Cohan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Occupation: Actor, author, composer and producer. | Meslek: Oyuncu, yazar, besteci ve yapımcı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Address: Devonshire Hotel. | Adres: Devonshire Oteli. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
How do you know so much about me? Don't you recognize me, Mr. Cohan? | Hakkımda nasıl bu kadar bilgi sahibisiniz? Beni tanıyamadınız mı Bay Cohan? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I was a clerk at the Friars Club. | Rahipler Kulübü'nde resepsiyonistim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Age: 39. Doesn't even give me a chance to lie. | Yaş: 39. Yalan söyleme fırsatı bile vermiyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Thirty nine? I'm sorry, Mr. Cohan. You're overage. Thirty one's the limit now. | Otuz dokuz mu? Kusura bakmayın Bay Cohan ama yaşınız geçmiş. Artık sınır otuz bir. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What's 8 or 9 years? The Germans won't ask me for a birth certificate. | 8 9 yılın ne önemi var ki? Almanlar nüfus kağıdımı soracak değil ya. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Oh, I know how you feel, Mr. Cohan. But you've got to be young and tough. | Neler hissettiğinizi anlıyorum Bay Cohan. Ama genç ve sert biri olmanız gerekiyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
It's no picnic. All those hardships, the mental strain... | Pikniğe gitmiyoruz. Tüm o zorluklar, zihinsel gerginlikler... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...trenches, the fighting, the marching. | ...siperler, dövüşler, taarruzlar falan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The ma'am selles. I hope. | Hanımefendiler falan. Umarım öyledir. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
No, you'll never be able to stand it. | Korkarım ki bunların hiçbirine dayanamazsınız. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Hardships and physical strain? You don't know what you're talking about. | Zorluklar ve fiziksel sıkıntılar mı? Neden bahsettiğini bilmiyorsun sanırım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
This war's a coffee klatch compared to a musical show. | Bu savaş, müzikal komedilerin yanında kadınlar toplantısı gibi kalır. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'd like to see one of you do what I do in a performance and be on your feet at the end. | İçinizden birinin, bir gösteri esnasında yaptıklarımı yapmasını... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'll give you an idea of what I mean. | Ne demek istediğimi göstereyim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Thank you very much for your entertainment, Mr. Cohan. | Gösteriniz için teşekkür ederim Bay Cohan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
But I'm afraid we have more need of you here than over there. | Korkarım ki size burada, orada olduğundan daha fazla ihtiyaç var. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
But that'll make the war last a year longer. | Bu sebeple savaş bir sene uzayacak ama. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Goodbye, Mr. Cohan. Thank you, major. Thank you. | Güle güle Bay Cohan. Teşekkür ederim binbaşı. Teşekkür ederim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Pick it up, soldier. Keep singing, Nora. | Bir yere kıpırdamayın askerler. Söylemeye devam et Nora. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Where are the lights? I suppose the generator's gone again. | Işıklara ne oldu? Jeneratör gene bozuldu sanırım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Hit your lights and play them on the stage so we can keep going, will you? | Işıklarınızı yakın ve sahneye doğru döndürün, bu şekilde devam edebiliriz, tamam mı? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Boys, hit your lights and keep them on the singer until the others come up, will you? | Farlarınızı yakın ve diğerleri çıkana kadar şarkıcıya doğru döndürün, olur mu? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
We'd won the world war. Manhattan went wild with postwar hysteria. | Dünya savaşını kazanmıştık. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
But I spiked my shows with prewar stuff. | Bense gösterilerimi savaş öncesi şeylerle renklendiriyordum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The sentiment and humor an older America had aged in the wood. | Eski Amerika'nın sandıkta çürüttüğü duygusallık ve espriler. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Still, it was lonely on the main stem. | Ama gene de bir başıma kalmıştım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |