• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182656

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The Mikado sent me here... Beni buraya Mikado yolladı... Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
I am to seal them in so that you may complete your seven day duty Yedi günlük görevinizi tamamlayabilin diye onları mühürlemeye geldim. Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
Inform the Mikado... Mikado'ya... Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
...that I am a match for any evil spirit! ...benim Yabu no Gintoki... Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
You do not understand at all ...olduğumu söyleyin. Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
Disobey him... İtaatsizlik edersen... Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
...and not only you but your leader... ...liderin Raiko sama... Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
...will be punished too ...ile beraber cezalandırılacaksınız. Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
It will only take a little while İşimi fazla uzatmayacağım. Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
Just a little while then Biraz bekle öyleyse. Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
Excuse me for calling so late at night Çok geç vakitte rahatsızlık verdiğim için kusura bakmayın. Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
Is that the arm you cut off the ghost? Bu youkaiden kestiğiniz kol mu acaba? Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
Please divine or purify the room Lütfen odayı arındırıp kutsayın. Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
No, no, I cannot go near it Hayır, hayır onun yanına yaklaşamam. Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
You offered it to your god there Onu orada Tanrı'ya adamışsınız. Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
I divine by the positive... Ben pozitif ve negatif... Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
...and negative principles ...ilkelerin tanrıbilimcisiyim. Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
Please show me the arm more closely Lütfen kolu bana daha yakından gösterin. Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
Very troublesome Bu işi pek gözüm tutmadı. Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
May I take it in my hand? Dokunabilir miyim? Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
Your left arm? Sol kolunuza ne oldu? Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
I have it back! Geri aldım! Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
Spectre! Youkai! Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
THE END SON eray.gns@hotmail.com Yabu no naka no kuroneko-1 1968 info-icon
Well , let me see... Demek öyle... Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
Not at all , I enjoyed the night breeze while I saw her home Ne demek, hem ona eşlik ederken ben de akşam esintisinden sebeplendim. Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
Suddenly , soldiers passed by Şans o ya, askerlerin oradan geçeceği tuttu. Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
I'm just trying to stiffen your morale ! Moralinizi yükseltmeye çalışıyorum! Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
He told me so himself ! Kendisi öyle dedi! Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
He died in battle ! Savaşta öldü! Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
Too simple , so I tacked on Yabu and said I was Yabu no Gintoki ...çok basit olduğunu ve Yabu no Gintoki'nin... Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
Do you think they're beautiful Sence güzeller mi? Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
Any you want...so don't fail İstediğin birini hem de... O yüzden bitir şu işi. Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
Be content to see him...secretly Onu gizli de olsa görebildiğine şükret. Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
It will not be dawn for a long time Şafağın sökmesine daha çok var. Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
Returning empty handed every night...seen the monster? Her gece elin boş dönüyorsun, youkaiyi görebildin mi bari? Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
Fool Ahmak! Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
Take yourself ! Kendine bak! Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
A farmer�s son once, but Gintoki now! Bir zamanlar köylüydün ama artık Yabu no Gintoki'sin. Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
Well ? Ne oldu? Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
Let someone else...! Fool Lütfen başkası yap...! Aptal! Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
A puddle . Please be careful Gölet var dikkat et. Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
Do it grandiosely . Purification. Prayers Manevi arınım ve dualar göz alıcı olsun. Yabu no naka no kuroneko-2 1968 info-icon
So when the woman says they come long and thin, fat... Şimdi kadın, ince uzun da olur, kalın da olur, damarlı da olur... Şimdi kadın, ince uzun da olur, kalın da olur, damarlı da olur... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
''...l'd, you know...'' He's something else! ben diyor, şey yaparım diyor. Ustaya bak... ben diyor, ÅŸey yaparım diyor. Ustaya bak... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
And made of wood, right? Or so l hear, l never saw one. Tahtadan değil mi abi? Ben görmedim ama duydum yani. Tahtadan deÄŸil mi abi? Ben görmedim ama duydum yani. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Cheers! Welcome, old man. Hadi bakalım. Abi hoşgeldin. Hadi bakalım. Abi hoÅŸgeldin. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Welcome. To your health. Hoşgeldin abi. Sağlığınıza... HoÅŸgeldin abi. SaÄŸlığınıza... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Sure. Tabii ya... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Here, these are the goods. Abi mal bu. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Just look at that stitching. It speaks for itself. Zaten dikişiyle falan kendini belli ediyor Vedat Abi. Zaten dikiÅŸiyle falan kendini belli ediyor Vedat Abi. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
So can l touch them? Sure.. Here you go. Peki dokunabiliyor muyuz ? Ne demek. şöyle vereyim abi, buyrun. Peki dokunabiliyor muyuz? Ne demek. Şöyle vereyim abi, buyrun. Peki dokunabiliyor muyuz? Ne demek. Şöyle vereyim abi, buyrun. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
So how did they land up with you? Now that's an interesting story. Peki, size bunun gelişi ? Bize bunun gelişi tabii enteresan oldu. Peki, size bunun gelişi? Bize bunun gelişi tabii enteresan oldu. Peki, size bunun geliÅŸi? Bize bunun geliÅŸi tabii enteresan oldu. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
What fucking cat? Garfield's a cat, right? Ne kedisi amına koyim ya... Ya Garfield kedi değil mi ya? Ne kedisi amına koyim ya... Ya Garfield kedi deÄŸil mi ya? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Google it, man! See for yourself. The then US president was Ga_ield. Oğlum bi açın da bir google'a girin bakın be, dönemin Amerikan Başkanı Garfield. OÄŸlum bi açın da bir google'a girin bakın be, dönemin Amerikan BaÅŸkanı Garfield. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
OK, l enter 'Ga_ield'. 'Did you mean Ga_ield?' The cat again. Al tamam, giriyorum. Garfield... Did you mean Garfield? Gene kedi. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Where's the president? Away. On vacation. Başkan nerde? Yok. Tatilde. BaÅŸkan nerde? Yok. Tatilde. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Carry on, chum. Alpay... Şekerim sen devam et. Alpay Abi... Şekerim sen devam et. Alpay Abi... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Vedat, the US president sends our sultan a gift. Vedat abi, Amerikan başkanı sultana bir hediye gönderiyor. Sultanımıza. Vedat abi, Amerikan baÅŸkanı sultana bir hediye gönderiyor. Sultanımıza. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
And the sultan thinks, ''l'll send a gift back.'' Sultanımız da diyor ki, ben de diyor karşı bir hediye göndereyim diyor. Sultanımız da diyor ki, ben de diyor karşı bir hediye göndereyim diyor. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
My great grandfather, Aziz Vefa, a member of the secret services... Benim dedemin babası, Teşkilat ı Mahsusa'dan Aziz Vefa... Benim dedemin babası, TeÅŸkilat ı Mahsusa'dan Aziz Vefa... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l am, but learn to listen first. Oğlum anlatacam da siz önce bir dinlemesini öğrenin. OÄŸlum anlatacam da siz önce bir dinlemesini öğrenin. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Telling a story is iust as much about being listened to. Bir insanın anlattığı karşısındakinin dinleyebildiği kadardır. Bir insanın anlattığı karşısındakinin dinleyebildiÄŸi kadardır. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Oh, right. Hee. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
They're presented the gift right away. What is it? Adiamond necklace. Hemen emanet takdim ediliyor. Nedir emanet? Elmas bir kolye. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
And the sultan says, ''lt's in your hands now.'' Bu, diyo, bundan sonra size emanet. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Well, you can't say, ''Sorry, padishah. America's miles away. No can do.'' Şimdi, Amerika sapa yer, sultanım ben götüremem diyebilir misin? Şimdi, Amerika sapa yer, sultanım ben götüremem diyebilir misin? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Now they've got the mission their route's a given. Görevi aldıktan sonra zaten istikamet belli. Görevi aldıktan sonra zaten istikamet belli. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Then a boat to London. Tak, ordan gemiyle Londra... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
And then another boat across the Atlantic to America. Tak Atlantik üzerinden yine gemiyle Amerika.. Tak Atlantik üzerinden yine gemiyle Amerika.. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
English peasant! İngilizin köylüsü. İngilizin köylüsü. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l'm saying we prize our village people. Başımızın tacıdır diyorum köylümüz. Başımızın tacıdır diyorum köylümüz. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
What's the problem? You can't share it round like candy! Ne var yahu? Elma şekeri gibi çıkarılır mı o be? Ne var yahu? Elma ÅŸekeri gibi çıkarılır mı o be? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Well, you did it with that photo. Put the damn thing back! E sen fotografı çıkartıyorsun? Koy ulan şunu yerine. E sen fotografı çıkartıyorsun? Koy ulan ÅŸunu yerine. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Bandits! Keep calm. Haydutlar... Sakin... Sakin olun. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Listen. We'll draw straws. The diamond or the money? Ouick! Dinle beni. çöp çekeceğiz. Elmas mı ? Para mı ? Dinle beni. Çöp çekeceğiz. Elmas mı? Para mı? Dinle beni. Çöp çekeceÄŸiz. Elmas mı? Para mı? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
We're in deep water, Aziz Efendi! Draw a straw! Çok müşkül durumdayım Aziz Efendi... Çok müşkül durumdayım Aziz Efendi... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l am calm! Stay calm. Ben sakinim. Sakin... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Let's go, main man! With the will of Allah.. Haydi aslanım. Haydi aslanım. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Hey, Zeki. l got kind of lost from the mail carriage onwards. Ya Zeki abi, ben oraları pek anlamadım ya. Posta arabasından sonra yok bende. Ya Zeki abi, ben oraları pek anlamadım ya. Posta arabasından sonra yok bende. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Wait. Let's try this then. Dur o zaman şöyle yapalım... Dur o zaman şöyle yapalım... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Didn't l say stop the carriage, you fuckers? Lan arabayı durdurun demedik mi, avradını siktiklerimin! Lan arabayı durdurun demedik mi, avradını siktiklerimin! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Get out of there! Out! İnin aşağı. İnin aÅŸağı. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Come on, move it! Oh God, Jack! No! İn aşağıya... Çabuk çabuk çabuk... Tanrım Jack, hayır... İn aÅŸağıya... Çabuk çabuk çabuk... Tanrım Jack, hayır... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Stop! Get off her! Don't shout. Stand in line. Yapma! Bırak beni bırak! Bağırmayın efendim. Sıranızda durun. Yapma! Bırak beni bırak! Bağırmayın efendim. Sıranızda durun. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Ladies and gentlemen, Johnny Lesh here. My crew and l are here... Sayın yolcular, ben Johnny Lesh ve ekibim yolculuğunuzun rahat geçmesi... Sayın yolcular, ben Johnny Lesh ve ekibim yolculuÄŸunuzun rahat geçmesi... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Come here, asshole! Move! Get over there! Gel lan buraya, yürü. Geç şöyle, geç... Gel lan buraya, yürü. Geç şöyle, geç... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l never saw kit like that even in Buffalo Bill's show. Buffalo Bill'in şovunda bile böyle kostüm görmedim. Buffalo Bill'in ÅŸovunda bile böyle kostüm görmedim. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Afez. l have a flute as well if you want. Festir. İstiyorsan kaval da var. Festir. İstiyorsan kaval da var. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Don't..! Yapm... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Lesh! What the hell have you done? Lesh! Ne yaptın lan?! Lesh! Ne yaptın lan?! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Lesh! What the hell have you done? Lesh.. Ne yaptın lan?! Lesh.. Ne yaptın lan?! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
This is unreal! Var mı lan böyle bir şey? Var mı lan böyle bir ÅŸey? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
See you! See you. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Who the hell is Firecracker Ahmet? Çatapat Ahmet kim ulan ? Çatapat Ahmet kim ulan? Çatapat Ahmet kim ulan? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Any time l mention the guy's name it always gets me in trouble anyhow. Efendim, ben zaten bu adamın ismini ne zaman zikretsem başım derde giriyor. Efendim, ben zaten bu adamın ismini ne zaman zikretsem başım derde giriyor. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
ln case of danger, hide the goods up your nether region. It's that clear! "Cereyan ı tehlike i vuku, emanetlerin mabadına dühulu" . Sarih! ''Cereyan ı tehlike i vuku, emanetlerin mabadına dühulu''. Sarih! ''Cereyan ı tehlike i vuku, emanetlerin mabadına dühulu''. Sarih! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Hey, you think it's a turn on stuffing 1000 dollars up my ass? Ulan ben müptelası mıyım da bin doları götüme sokuyorum? Ulan ben müptelası mıyım da bin doları götüme sokuyorum? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l wouldn't know. What? Onu bilemiyorum. Efendim?! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Sir thinks his ass is too precious and l'm about to get massacred here! Beyimiz kıçına kıyamıyor, burada kellemiz gidecek! Beyimiz kıçına kıyamıyor, burada kellemiz gidecek! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182651
  • 182652
  • 182653
  • 182654
  • 182655
  • 182656
  • 182657
  • 182658
  • 182659
  • 182660
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim