• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182660

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Aziz Efendi, l'm using my intuition.. Greetings, Iron Leg! Aziz Efendi, sezgilerimi kullanacağım. Selam sana DemirAyak! Aziz Efendi, sezgilerimi kullanacağım. Selam sana DemirAyak! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Hello, Eagle Eye! Are you taking the piss? Merhaba KartalGözü! Dalga mı geçiyorsun lan! Merhaba KartalGözü! Dalga mı geçiyorsun lan! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
The Grand Cherokees.. My friends Pajero and Pontiac. Grand Cherokee... Arkadaşım Pajero ve Pontiac... Grand Cherokee... Arkadaşım Pajero ve Pontiac... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
...with veins on them, like this and like that... ...şöyle de olur, böyle de olur, deyince, bizim usta dayanamıyor, ...şöyle de olur, böyle de olur, deyince, bizim usta dayanamıyor, Yahsi Bati-2 2009 info-icon
...the guy can't handle it. He gets up and says, "If I found one like that..." birden ayağa kalkıyor. Ablacım, öylesini bulsam diyor, birden ayaÄŸa kalkıyor. Ablacım, öylesini bulsam diyor, Yahsi Bati-2 2009 info-icon
"... I'd, you know..." He's something else! ben diyor, şey yaparım diyor. Ustaya bak... ben diyor, ÅŸey yaparım diyor. Ustaya bak... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
They used to call them 'zibiks'. They were like coffee mills. This big. Tabii canım, eskiden ona zıbık derler. Böyle, kahve değirmeni gibi olur. Şu kadar. Tabii canım, eskiden ona zıbık derler. Böyle, kahve deÄŸirmeni gibi olur. Şu kadar. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
And made of wood, right? Or so I hear, I never saw one. Tahtadan değil mi abi? Ben görmedim ama duydum yani. Tahtadan deÄŸil mi abi? Ben görmedim ama duydum yani. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I haven't laughed so much in ages. Let's drink, Vedat. Oh be abi, ne güldük ya... Vedat abi, buyur abi. Oh be abi, ne güldük ya... Vedat abi, buyur abi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Zeki, why don't we, you know..? Zekicim, istersen şey yapalım... Zekicim, istersen ÅŸey yapalım... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Right. Enough laughs. Let's not keep Vedat hanging on any longer. Abi o kadar güldük ettik, Vedat Abimiz beklemesin. Abi o kadar güldük ettik, Vedat Abimiz beklemesin. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Oh man! You had to put them in a plastic bag? Ne yaptın oğlum, naylona mı koydun onu ya? Ne yaptın oÄŸlum, naylona mı koydun onu ya? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hey, the wrapping has to be crap or they'd attract attention. Right? Oğlum, ambalaj dandik olacak ki dikkat çekmeyeceksin. Değil mi abi ? Oğlum, ambalaj dandik olacak ki dikkat çekmeyeceksin. Değil mi abi? OÄŸlum, ambalaj dandik olacak ki dikkat çekmeyeceksin. DeÄŸil mi abi? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
So can I touch them? Sure.. Here you go. Peki dokunabiliyor muyuz ? Ne demek. şöyle vereyim abi, buyrun. Peki dokunabiliyor muyuz? Ne demek. Şöyle vereyim abi, buyrun. Peki dokunabiliyor muyuz? Ne demek. Şöyle vereyim abi, buyrun. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
They call these long Wellingtons. They're around 130 140 years old. Abi buna uzun Wellington diyorlar. Bu aşağı yukarı 1 30 1 40 yıllık abi. Abi buna uzun Wellington diyorlar. Bu aşağı yukarı 130 140 yıllık abi. Abi buna uzun Wellington diyorlar. Bu aÅŸağı yukarı 130 140 yıllık abi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I can't give an exact figure, but around that. Tam şimdi yalan olmasın ama, aşağı yukarı... Tam ÅŸimdi yalan olmasın ama, aÅŸağı yukarı... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Go on, tell him. Vedat's one of us. There's no one around. It's just us. Anlat oğlum, Vedat kardeşimiz yabancı değil ya. Kimse yok, biz bizeyiz. Anlat oÄŸlum, Vedat kardeÅŸimiz yabancı deÄŸil ya. Kimse yok, biz bizeyiz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
OK, US president Garfield... What, the cat? Abi, Amerikan Başkanı Garfield... Bu kedi olan mı? Abi, Amerikan BaÅŸkanı Garfield... Bu kedi olan mı? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Google it, man! See for yourself. The then US president was Garfield. Oğlum bi açın da bir google'a girin bakın be, dönemin Amerikan Başkanı Garfield. OÄŸlum bi açın da bir google'a girin bakın be, dönemin Amerikan BaÅŸkanı Garfield. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
OK, I enter 'Garfield'. 'Did you mean Garfield?' The cat again. Al tamam, giriyorum. Garfield... Did you mean Garfield? Gene kedi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Just carry on. Devam et sen ya. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
And the sultan thinks, "I'll send a gift back." Sultanımız da diyor ki, ben de diyor karşı bir hediye göndereyim diyor. Sultanımız da diyor ki, ben de diyor karşı bir hediye göndereyim diyor. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
...and another public servant, Lemi Galip, from the treasury. ...bir de Hazine'den, yine memur, Lemi Galip... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
He gives them a mission. What does he say? Bunlara bir görev veriyor. Diyor ki; ne diyor? Bunlara bir görev veriyor. Diyor ki; ne diyor? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
He says, "Take this gift to the president." Benim diyor, hediyeyi diyor, başkana diyor, götürün diyor. Benim diyor, hediyeyi diyor, baÅŸkana diyor, götürün diyor. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
So they go to the palace. The palace? Çıkıyorlar saraya... Saraya mı çıkıyorlar? Çıkıyorlar saraya... Saraya mı çıkıyorlar? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What do you think? They'd meet the sultan down at the waterside? E yok, Dolmabahçe sahilinde mi buluşacaklar sultanla ya? E yok, Dolmabahçe sahilinde mi buluÅŸacaklar sultanla ya? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
So they go to the palace. OK. Get on with it, will you? Saraya çıkıyorlar. Tamam anlat. Ne bozuyosun ya? Saraya çıkıyorlar. Tamam anlat. Ne bozuyosun ya? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I am, but learn to listen first. Oğlum anlatacam da siz önce bir dinlemesini öğrenin. OÄŸlum anlatacam da siz önce bir dinlemesini öğrenin. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Telling a story is just as much about being listened to. Bir insanın anlattığı karşısındakinin dinleyebildiği kadardır. Bir insanın anlattığı karşısındakinin dinleyebildiÄŸi kadardır. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
They come before the sultan. And they kiss the sultan's hands. Sultanın huzuruna geliyorlar. İşte sultanın elini öpüyorlar. Sultanın huzuruna geliyorlar. İşte sultanın elini öpüyorlar. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Does the sultan kiss theirs? Come on, man! Stop butting in. Sultan da bunları öpüyo mu? Ya bi dakka be oğlum, sulandırma yaa. Sultan da bunları öpüyo mu? Ya bi dakka be oÄŸlum, sulandırma yaa. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
And the sultan says, "It's in your hands now." Bu, diyo, bundan sonra size emanet. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
"And here's 1000 bucks for the road. Confederation dollars." Bir de diyor, alın size 1 000 dolar yolluk. Konfederasyon doları. Bir de diyor, alın size 1000 dolar yolluk. Konfederasyon doları. Bir de diyor, alın size 1000 dolar yolluk. Konfederasyon doları. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Well, you can't say, "Sorry, padishah. America's miles away. No can do." Şimdi, Amerika sapa yer, sultanım ben götüremem diyebilir misin? Şimdi, Amerika sapa yer, sultanım ben götüremem diyebilir misin? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
You have to go come hell or high water. Mutlak götürecen. Mutlak götürecen. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
First, the Orient Express to Paris. Tak, burdan Orient Express'le Paris yapıyolar. Tak, burdan Orient Express'le Paris yapıyolar. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Our honourable jerk didn't get the joke, Aziz. Öküz effendi nükteyi anlamadı Aziz. Öküz effendi nükteyi anlamadı Aziz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Ask if Mr and Mrs Brown are back from the picnic. Şeyi sorsana, Mr. and Mrs. BroWn piknikten döndü mü? Şeyi sorsana, Mr. and Mrs. BroWn piknikten döndü mü? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Give me a break! The humour's way too subtle. Aman nerde efendim çok ince bir humor. Aman nerde efendim çok ince bir humor. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'm saying we prize our village people. Başımızın tacıdır diyorum köylümüz. Başımızın tacıdır diyorum köylümüz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
She says she can keep secrets. Sır diyor, tutarım diyor. Sır diyor, tutarım diyor. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Keep those secrets when we stop for a break. Bir molada duralım tutarsın bir ara. Sonra... Bir molada duralım tutarsın bir ara. Sonra... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Suppose we stop and pass a little water? Bir yerde dursak da, bir küçük su döksek. Bir yerde dursak da, bir küçük su döksek. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What the hell are you doing? Ne yapıyosun birader ? Ne yapıyosun birader? Ne yapıyosun birader? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
OK. Don't get so steamed up! I'm responsible for it. Tamam ne kızıyorsun ya. Ben mesulüm. Tamam ne kızıyorsun ya. Ben mesulüm. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Listen. We'll follow the normal routine. Calm down. Dinle beni. Normal prosedürü uygulayacağız. Sakin ol. Dinle beni. Normal prosedürü uygulayacağız. Sakin ol. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Listen. We'll draw straws. The diamond or the money? Quick! Dinle beni. çöp çekeceğiz. Elmas mı ? Para mı ? Dinle beni. Çöp çekeceğiz. Elmas mı? Para mı? Dinle beni. Çöp çekeceÄŸiz. Elmas mı? Para mı? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
There's armies of them, Aziz Efendi! Stay calm. Calm down. Stay calm. Çok kalabalık geldiler Aziz efendi! Sakin. Sakin ol. Sakin ol. Sakin. Çok kalabalık geldiler Aziz efendi! Sakin. Sakin ol. Sakin ol. Sakin. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I am calm! Stay calm. Ben sakinim. Sakin... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
In the name of Allah, most gracious, most merciful.. Bismillahirrahmanirrahim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Dear God, don't desert us! Allah'ım bizi mahçup etme yarabbim. Allah'ım bizi mahçup etme yarabbim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
We're not giving up the diamond even if it means death! Ölmek var, emanetleri teslim etmek yok. Haydi aslanım. Ölmek var, emanetleri teslim etmek yok. Haydi aslanım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hey, Zeki. I got kind of lost from the mail carriage onwards. Ya Zeki abi, ben oraları pek anlamadım ya. Posta arabasından sonra yok bende. Ya Zeki abi, ben oraları pek anlamadım ya. Posta arabasından sonra yok bende. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Didn't I say stop the carriage, you fuckers? Lan arabayı durdurun demedik mi, avradını siktiklerimin! Lan arabayı durdurun demedik mi, avradını siktiklerimin! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Get out! Out, out, out! İnin lan arabadan aşağı. İnin lan arabadan aÅŸağı. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Ladies and gentlemen, Johnny Lesh here. My crew and I are here... Sayın yolcular, ben Johnny Lesh ve ekibim yolculuğunuzun rahat geçmesi... Sayın yolcular, ben Johnny Lesh ve ekibim yolculuÄŸunuzun rahat geçmesi... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
...to relieve you of certain items for the comfort of your journey. ...için sizleri bazı yüklerinizden kurtarmak amacıyla hizmetinizdeyiz. ...için sizleri bazı yüklerinizden kurtarmak amacıyla hizmetinizdeyiz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
You're free to shout. Any heroics and you're dead. Bağırmak serbest, kahramanlık yapanı gömerim. Bağırmak serbest, kahramanlık yapanı gömerim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The gun's antique. I put in for a new one and does anyone give a fuck? Yüzelli yıllık silah... İdareye yazdık, yenisini verin dedik, sikine takan olmadı. Yüzelli yıllık silah... İdareye yazdık, yenisini verin dedik, sikine takan olmadı. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Lesh! Check out this chick! Lesh, şu güzelliğe bak! Heyyy... Lesh, ÅŸu güzelliÄŸe bak! Heyyy... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
A watch! Saat... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Don't take us for wasters, sir. We've come all the way from Istanbul. Bakın beyefendi, biz taa İstanbullar'dan geliyoruz. Öyle boş kimseler de değiliz. Bakın beyefendi, biz taa İstanbullar'dan geliyoruz. Öyle boÅŸ kimseler de deÄŸiliz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Oh yeah?.. It shows. Öyle mi? Belli. Öyle mi? Belli. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I never saw kit like that even in Buffalo Bill's show. Buffalo Bill'in şovunda bile böyle kostüm görmedim. Buffalo Bill'in ÅŸovunda bile böyle kostüm görmedim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Afez. I have a flute as well if you want. Festir. İstiyorsan kaval da var. Festir. İstiyorsan kaval da var. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Knock it off! Kes lan! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But we're in with Firecracker Ahmet of Highwayman Creek. Be warned! Yalnız, biz Haramidere'den Çatapat Ahmet'in arkadaşlarıyız. Ona göre. Yalnız, biz Haramidere'den Çatapat Ahmet'in arkadaÅŸlarıyız. Ona göre. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Come on, let's go! I smell Indians. Hadi gidiyoruz. Kızılların kokusunu almaya başladım. Hadi gidiyoruz. Kızılların kokusunu almaya baÅŸladım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
He said "Sioux". The Sioux.. No, he said "see you" as in goodbye. Sioux dedi. Sioux'lar... Hoşçakalın manasında, "See you" . Görüşürüz. Sioux dedi. Sioux'lar... Hoşçakalın manasında, ''See you''. Görüşürüz. Sioux dedi. Sioux'lar... Hoşçakalın manasında, ''See you''. Görüşürüz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Any time I mention the guy's name it always gets me in trouble anyhow. Efendim, ben zaten bu adamın ismini ne zaman zikretsem başım derde giriyor. Efendim, ben zaten bu adamın ismini ne zaman zikretsem başım derde giriyor. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Don't make me crazy, mon cher! The instructions are explicit. AZİZ Monşer, adamı delirtme! Talimatmane açık, AZİZ MonÅŸer, adamı delirtme! Talimatmane açık, Yahsi Bati-2 2009 info-icon
In case of danger, hide the goods up your nether region. It's that clear! "Cereyan ı tehlike i vuku, emanetlerin mabadına dühulu" . Sarih! ''Cereyan ı tehlike i vuku, emanetlerin mabadına dühulu''. Sarih! ''Cereyan ı tehlike i vuku, emanetlerin mabadına dühulu''. Sarih! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But is that fair? Adiamond that big? Efendim, adilane mi ? Koca elmas! Efendim, adilane mi? Koca elmas! Efendim, adilane mi? Koca elmas! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I wouldn't know. What? Onu bilemiyorum. Efendim?! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Sir thinks his ass is too precious and I'm about to get massacred here! Beyimiz kıçına kıyamıyor, burada kellemiz gidecek! Beyimiz kıçına kıyamıyor, burada kellemiz gidecek! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Here. Al şunu. Al ÅŸunu. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Are you OK? İyi misin? İyi misin? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
It's not the time for jokes, but the old boy's stuffed us. Efendim, nüktenin sırası değil ama beybaba bizi yüzüstü bıraktı. Efendim, nüktenin sırası deÄŸil ama beybaba bizi yüzüstü bıraktı. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Carry on and you're dead! We face the arrows of misfortune here. Bana bak geberteceğim seni ha! Ok yaydan çıktı! Bana bak geberteceÄŸim seni ha! Ok yaydan çıktı! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Indians! Hintliler! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Oogh! What's "oogh"? Ugh! Ne ughu lan! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I think they use animal names. Mole cricket.. Galiba hayvan isimleriyle hitap ediliyor... Danaburnu. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'm Richard Thomas. I'm at Oxford. I just spend summers with my tribe. Adım Richard Thomas. Oxford'da okuyorum. Sadece yaz tatillerimi kabilemle geçiriyorum. Adım Richard Thomas. Oxford'da okuyorum. Sadece yaz tatillerimi kabilemle geçiriyorum. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Kenan, is that true? No way. Get their kit off. Kenan Abi, var mı öyle birşey? Yok oğlum öyle bir şey, topla, topla! Kenan Abi, var mı öyle birÅŸey? Yok oÄŸlum öyle bir ÅŸey, topla, topla! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'll take it off myself. Yahu... Ben çıkarayım efendim. Yahu... Ben çıkarayım efendim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What if I say we bear greetings from Apache Selim of Kasimpasa? Kasımpaşa'dan apaçi Selim'in selamı var desek? KasımpaÅŸa'dan apaçi Selim'in selamı var desek? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I can do it. Ben çıkarayım efendim. Ben çıkarayım efendim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hopefully they won't fuck us. Sikmeseler bari. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aziz, suppose we notify the consulate? We can do that. Aziz Efendi, bir konsolosluğa haber etsek. Ederiz. Aziz Efendi, bir konsolosluÄŸa haber etsek. Ederiz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
My mum gave it to me. She said it would keep all danger at bay. Anneciğimin verdiği muska. Her türlü musibetten ve badireden korur dedi. AnneciÄŸimin verdiÄŸi muska. Her türlü musibetten ve badireden korur dedi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Is this an 'A'? Can't you read or write either? Bu "A" mı ? Okuma yazman da mı yok ? Bu ''A'' mı? Okuma yazman da mı yok? Bu ''A'' mı? Okuma yazman da mı yok? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Give it here. You do it. Ver... Çek şunu. Ver... Çek ÅŸunu. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
If Lucky Luke showed up now, you'd be kissing his goddamn ass. Ulan, Red Kid bana telgraf var mı dese, tıpış tıpış ayağına gidersin ama. Ulan, Red Kid bana telgraf var mı dese, tıpış tıpış ayağına gidersin ama. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Cut off my head and mail it. You shouldn't get grief for this. Kes gönder kellemi... Sana bir derdi olmasın. Kes gönder kellemi... Sana bir derdi olmasın. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'm responsible. Ben mesulüm... Ben mesulüm... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
How am I supposed to do it? Nasıl yapacağız? Nasıl yapacağız? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Strangle me with rope first. Önce boğ iple. Önce boÄŸ iple. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Pass on my greetings to my mum. Anneciğime de selamlarımı ilet. AnneciÄŸime de selamlarımı ilet. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hey, that needs a splash of water. Ona bir su tutaydın yahu? Ona bir su tutaydın yahu? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182655
  • 182656
  • 182657
  • 182658
  • 182659
  • 182660
  • 182661
  • 182662
  • 182663
  • 182664
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim