• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182468

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
when my mom and sister were killed. ...Rech olmayı isterdi diye düşünüyorum. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Even if it meant he'd died as well. Onun orada öleceği anlamına gelmiş olsa bile. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
I guess in a way he did. Sanırım bir şekilde öyle olmuş. Peki ya sen ne yapacaksın? XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
You just gonna let him drag you Seni mezara kadar sürüklemesine izin mi vereceksin? XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
It's not like I've got a lot of options. Çok bir seçeneğim varmış gibi görünmüyor. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
That's more than I've got goin'. Benim elimdekinden fazla. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Nothin's stoppin' you from just walkin' away. Seni burada zorla kimse tutamaz. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
You said that before, Daha önce de söylemiştin. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
What's going on in here? Ne oluyor orada? Biraz karışık. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
There are three surveillance cameras Bu binayı karış karış kontrol eden 3 tane güvenlik kamerası var. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
So you can make whatever you want disappear from them. Hangisini canın isterse onu yok edebilirsin. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Did my expedition yield anything useful? Gezimden işe yarar bir şeyler çıktı mı? XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
You familiar with ranier garehart? Ranier Garehart'ı tanıyor musun? Fabrikatör. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
He hired Seamus O'Neil out from under the CIA's nose. Seamus O'Neil'i CIA adı altında işe almıştı. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
And based on the photos you took of the camp, Ve kamptan aldığın fotoğraflara dayanarak... XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
the funds for his training came from an offshore account, ...onun eğitimi offshore hesabından karşılanmış... XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
which I traced back to him. ...ki onu tekrar takip ettim. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
So what about him? Peki ona ne olmuş? XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
I have a feeling he's Sheridan's mysterious friend. Sheridan'ın gizemli arkadaşı olduğuna dair bir sezgim var. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Now if we get to him... Ona ulaşırsak... XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
According to the research, he's currently in China, Araştırmalara göre, bugünlerde Çin'de... XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
and Boston, Belgium, Bolivia, Geneva, ...Boston'da, Belçika'da, Bolivya'da, Cenevre'de... XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
all at this moment. ...hepsi de şu an itibariyle. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Well lucky for me I've got an entire bureaucracy at my disposal. Neyse ki, kontrolümün altında koca bir bürokrasi var. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Those cameras won't be such a problem then. Kameralar sorun yaratmayacaktır o zaman. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
I hope it paid off. Umarım borcu kapatmıştır. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
My mission was corporate intrusion. Görevim kurumsal sızmaymış. Bazı bilgiler çalışıyormuşuz. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Where did they send you? Seni nereye yollamışlar? Costa Verde. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
What was worth stealing from a corporation way down there? O kadar uzak bir şirketten çalınacak ne varmış ki? XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Maybe you could probe the homeland files, Belki ulusal güvelik dosyalarına göz atıp... XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
see what was going on in Costa Verde ...5 yıl öncesinde Costa Verde'de ne olduğuna bir göz atabilirsin. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
I don't think I'm gonna be Ne şimdi ne de ileride böyle bir şey... XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Because I don't work for them anymore. Artık onlar için çalışmıyorum çünkü. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Amos? Amos? XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Found out about me accessing the witsec files. Tanık koruma dosyalarına baktığımı öğrendi. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
I really appreciate that you put yourself on the line for me. Kendini benim için tehlikeye attığına minnettarım. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
After what I found out, I'd do it again. Bulduklarımdan sonra, yine olsa yine yapardım. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
That's who bought Curney a pass. Curney'e geçişi sağlayan CIA'miş. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Tom Rech should be cancelling that pass Teselli edecekse, Tom Rech şu anda o geçişi iptal etmek üzere. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
CIA... CIA... XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Witness Protection for child murderers. Çocuk katilleri için tanık koruma programı... XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
for corporate intrusions in South America. ...paralı asker kampına ajan gönderme... XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
That assumes they were telling you the truth at the time. O zamanlar sana doğru söylediklerini sanıyordun. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
At least I'm getting closer to finding out what that was. En azından bunun ne olduğunu öğrenmeye bir adım daha yaklaştım. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
I couldn't have done it without you. Sen olmasaydın bu işi bitiremezdim. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
No, you couldn't. Evet, bitiremezdin. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
How you feelin' about South America this time of year? Bu sene Güney Amerika için ne hissediyorsun? XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Costa Verde was in the middle En son Costa Verde'dayken, bir devrimin ortasın dalardı. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
It's still unstable and volatile. Hâlâ düzensiz ve değişken durumdalar. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
On the plus side, there's no rules İşin iyi tarafı, ne yasa var, ne de kayıt yaptırmak için endişelenecek bir durum. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Well I'm going to Costa Verde, Costa Verde'ye gidiyorum, neye bulaşacağımı da bilmiyorum. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
But I'm goin'. Ama gidiyorum. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Why don't you just say it? Neden sadece söylemiyorsun ki? Gerçekten o kadar zor mu? XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Well, I need you. Sana ihtiyacım var. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Then I'll think about it. O zaman düşüneceğim. XIII: The Series Training Camp-1 2011 info-icon
Five years ago someone blew up 5 yıl önce birisi Renelco Şirketini havaya uçurmuş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
What does it have to do with the weapon? Bana söz verdiğin silahla ne ilgisi var? Renelco oluşturuldu. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
When XIII has the weapon in his hands, Silah 13'ün eline geçtiği zaman silaha ne olduğunu da öğrenecektir. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
That's a nice watch, Güzel saat, yerel bir kuyumcuda bunlardan 3 tane vardı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
All 3 were bought by Maria Cardenes. Üçünü de Maria Cardenes almıştı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You bought this and 2 others just like it? Bunu ve aynı bunun gibi 2 tane daha satın aldın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Your face is different, Yüzün değişik... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
but somewhere inside is my husband. ...ama içerde bir yerde kocam var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I gave 2 of the watches to other guys, Diğerlerine 2 tane saat vermişim... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
that's why the file on the chip was incomplete. ...o yüzden çipin içerisindeki bilgi yarımdı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You are not my husband. Sen kocam değilsin. Tek getirdiğin yalan. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
The letter says you were there, Mektup orada olduğunu... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and that you never imagined it would ...ve ne kadar korkutucu bir hale geldiğini asla düşünmediğini yazıyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
XIII:"Does it say who hired me? Patronum kim yazıyor mu? Gerhardt adında biri. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
One died, the other 2 1 tanesi ölmüş, diğer 2 tanesine ise saatleri vermişsin. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
There were 2 men who survived Görevden benimle birlikte 2 kişi daha kurtulmuş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I find them and what's hidden Onları bulup, saatlerin içinde ne olduğunu öğrenmeliyim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You talked to Maria Cardenes Maria Cardenes ve Seamus O'Neil olarak tanıdığın adamla konuştun. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I want to know what you told them. Onlara ne dediğini bilmek istiyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I told them to place their faith in God. Onlara Tanrı'ya inanın dedim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Don't play gentile Priest with me. Benimle namuslu rahibi oynama. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I know what you did during the revolution Devrimde ne yaptığını biliyorum. Özgürce dile getirdim XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and am therefore resolved and forgiven ...ve gördüğü her şey için karar verdi ve... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
for he sees all, you psycho bitch. ...beni affetti, seni manyak sürtük. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Your President's death squads Sana yapacaklarımdan sonra Başkanınızın ölüm mangası... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
next to what I'm going to do to you. ...hiçbir işe yaramaz gibi görünecek. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Why are you wasting your time talking then? O zaman neden zamanını konuşarak harcıyorsun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You have work to do. Yapacakların işlerin var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
God can have your soul, Padre. Tanrı ruhunu alabilir Peder. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
If you don't tell me what I need to know Eğer bana ihtiyacım olanı söylemezsen; XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He'll have it tonight. Bugün sahip olabilir. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
They cleared the east gates 7 minutes ago. Doğu kapısından 7 dakika önce geçmişler. Birazdan burada olurlar. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
With all due respect to you, Sir, Tüm saygımla size efendim... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I am no longer an employee of the US government. ...artık Birleşik Devletler Hükümeti çalışmıyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I do not appreciate being kidnapped at the airport by NSA. Ulusal Güvenlik tarafından havaalanında kaçırılmayı hiç hoş karşılamıyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Kidnapped? Kaçırma mı? Biz yasal terimleri özgürce etrafa savururken... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We were going to have this conversation eventually Bu konuşmayı eninde sonunda yapacaktık Bayan Jones. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Excuse the rush, but I've the Australian Acelemizin kusuruna bakmayın ama Avusturya Başbakanı... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We want to know the results on your trip to Costa Verde. Costa Verde gezinizden neler bulduğunuzu öğrenmek istiyoruz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You went through a lot to evade top level surveillance. Yakamızı bir sürü yüksek seviye denetimden sıyırdık. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Don't flatter yourself, your people aren't that good. Hemen havalara girme, adamların o kadar da iyi değil. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Mr. President, neither of us work for national security, Sayın Başkan, ikimiz de Ulusal Güvenlik için çalışmıyoruz... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I heard you were cashiered. Kasiyer olduğunu duymuştum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Not at all, Sir. Hiç de bile, efendim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
So then if I was to ask you, as your President O zaman Başkanın olarak soruyorum: XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182463
  • 182464
  • 182465
  • 182466
  • 182467
  • 182468
  • 182469
  • 182470
  • 182471
  • 182472
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim