Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182036
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So we got Poor Bitch and his ring, which led us to the quarter | Bizi çeyrekliğe götüren zavallı fahişeyi ve yüzüğü hallettik... | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
and the quarter led us to the purse, which was empty. | ...ve çeyreklik de bizi boş olan çantaya götürdü. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Is that supposed to mean something? Is it a metaphor? | Bunun bir anlamı mı olmalı? Mecaz mı vardı? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Are you Satan? | Sen iblis misin? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Are you God? | Sen Tanrı mısın? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Okay. If you don't say something in the next five seconds, I'm gonna assume you're Satan. | Tamam. Beş saniye içinde bir şey demezsen iblis olduğunu düşüneceğim. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
It was in the garbage. Then how'd you find it? | Çöpteydi. O zaman, nasıl buldun? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Wednesday your day to dig through the trash? | Çarşamba, çöpü karıştırma günün mü? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Your voice just got loud. You bet your ass my voicejust got loud... | Sesini yükseltiyorsun. Kesinlikle sesimi yükseltiyorum... | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
because you and your little friend stole my purse. | ...çünkü sen ve senin genç arkadaşın çantamı çaldı. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
What? Morley Safer did a whole thing on identity theft. | Ne? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
I know how you people work. Little packs preyin' on tourists. | Nasıl çalıştığınızı biliyorum. Turistleri yağmalayan sürüler. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
You're probably here nowjust tryin'to trick me into tellin'you my mother's maiden name. | Şimdi de annemin kızlık soyadını söyletmeye çalışıyorsun. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
You bitch! I came here to be nice. | Seni fahişe! Buraya kibar olmaya gelmiştim. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
I knocked on 7 1 doors looking for your sorry ass just to be nice. | Üzgün kıçına karşı kibar olmak için 71 kapı çaldım. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
My knuckles are raw! | Bilek eklemlerim yara oldu! | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
They're right in there. What is wrong with you? | Hemen şuradalar. Senin neyin var? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Nice talking to you. You better stop! | Seninle konuşmak güzeldi. Dursan iyi olur! | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
If you really wanted this to be dramatic, you should've called Mom. | Gerçekten dramatik olmasını isteseydin, anneni arardın. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
What's that supposed to mean? Grow up is what it means. | Bu da ne demek oluyor? Büyü demek oluyor. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Getting arrested for disorderly conduct? | Düzen bozmaktan tutuklanmak mı? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
That is so surprising. I can't imagine why anyone would ever wanna hit you. | Çok şaşırtıcı. Sana vurmak isteyecek birini hayal bile edemiyorum. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
And fainting at work? What is that about? | Ve iş yerinde bayılman? Bunlar neyle ilgili? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Are you starving yourself again? Why are you being such a cow? | Yine mi aç kalıyorsun? Neden öküzlük yapıyorsun? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
You're my sister. You tell people we're not related. | Kız kardeşimsin. İnsanlara akraba değiliz diyorsun. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Well, you always have such a bug up your ass. | Her zaman canın sıkkın. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Five. No. Six. You were the only one home. | Beş. Hayır. Altı. Evde olan tek kişiydin. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
[ Man ] Steve, I'm gonna go to the bathroom, all right? [ Steve ] Okay, man. | Steve, tuvalete gidiyorum. Tamam, ahbap. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
What happened to you? I was accosted by a middle aged Texan hausfrau... | Sana ne oldu? Orta yaşlı bir Teksas ev kadınına... | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
during an act of kindness. | ...iyilik etmeye çalışıyordum. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Why were you performing an act of kindness? | Neden iyilik ediyordun? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
I just wanted to see what it was like. | Nasıl bir şey olduğunu görmek istemiştim. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Crazy insane? Or crazy like... | Deli, kaçık mı? Yoksa deli derken... | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
when I put a video camera in my house and pretended I was on Big Brother? | ...evime kamera koyup, Big Brother'daymışım gibi davranmam mı? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Crazy insane. Supposedly when you think you're crazy, you're really not. | Deli, kaçık. Güya deli olduğunu düşüyorsan, deli değilmişsin. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Think that's true? Um, give me context. | Sence bu doğru mu? İçeriği anlat. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
You know that vending machine that makes little wax animals? | Küçük balmumu hayvanlar yapan satış makinesi var ya? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. It made a little smooshed face lion. | Evet. Ezik yüzlü bir aslan yaptı. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
There you go. Maybe you didn't hear me. | İşte oldu. Belki duymamışsındır. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
I heard you. I think it's natural to embody the world around us with consciousness. | Duydum. Bence dünyayı şuurumuzda biçimlendirmek normal. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
You do? Yeah. It's all that tree huggin' crap. | Öyle mi? Evet. Bu doğayı kucaklamayla ilgili. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Like when the Native Americans Indians. | Tıpkı Amerikan Kızılderililerinin Yerlilerin. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
like when Indians say that everything has a soul | Yerlilerin dediği gibi, her şeyin bir ruhu vardır... | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
the wind, your cell phone, the little smooshed face lion. | ...rüzgarın, cep telefonunun, küçük ezik yüzlü aslanın. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
They all have souls. | Hepsinin ruhu var. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
it opened its mouth and words came out. | ...kastettiğim, ağzını açtı ve kelimeler döküldü. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
I know. It blinked. | Biliyorum. Göz kırptı. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
I'm sure it did. And you don't have a problem with that? | Eminim yapmıştır. Ve bununla problemin yok mu? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Do you? Yeah. It's upsetting. | Senin var mı? Evet. Bu moral bozucu. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
You know what this is? This is all a repressed psychological response... | Bu ne biliyor musun? Hepsi bastırılmış psikolojik birer cevap... | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
to the natural belief that everything has a soul. | ...her şeyin ruhu olduğuna dair doğal inanışa karşı. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
And what happens when you repress something? It goes away? | Ve bir şeyi bastırdığında ne olur? Ortadan mı kalkar? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
It comes back all crazy and pissed off. | Hepsi delilik ve sinir olarak geri döner. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
So if you act like that little wax lion doesn't have a soul... | Bu yüzden, küçük aslanın ruhu yokmuş gibi davranırsan... | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
then that little wax lion gets revenge when you start freakin' out... | ...çıldırdığını ve seninle konuştuğunu düşünürken... | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
and thinkin' it's talkin' to you. | ...gelir intikam alır. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
So I'm not crazy? I don't know. Maybe. | Yani, deli değil miyim? Bilmiyorum. Belki. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
[ Narrator ] The princess approaches the canoe Don't get in the boat. | Prenses kanoya yaklaşır O bota binme. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
And with stoic determination, she climbs in. | Ve kararlı bir şekilde, içine atlar. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Dumbass. [ Clears Throat ] | Geri zekalı. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
If you're looking for something to do, the name patches need to be re alphabetized. | Yapacak bir şey arıyorsan, isim etiketleri yeniden yazılmalı. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
I'm folding. No, you're not. You're pretending to | Elbise katlıyorum. Hayır, katlamıyorsun. Öyle davran | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
There you are. Hello, sweetheart. Hello, Mother. | İşte buradasın. Merhaba, tatlım. Merhaba, anne. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
I know you're busy. I hate to bother you at work. How's everything? | Meşgulsün. Seni işte rahatsız etmeyi sevmiyorum. Her şey yolunda mı? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Just swell. Good, good. I need to talk to you about the monkey. | Müthiş. Güzel. Maymun hakkında konuşmalıyız. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
What monkey? The one you stole from Dr. Ron's office. | Ne maymunu? Dr. Ron'un ofisinden çaldığın maymun. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
He'd like it back. He's refusing to see me until he gets it, so take care of that right away. | Geri istiyor. Alana kadar benimle görüşmeyecek, yani, doğrusunu yap. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
I didn't take the monkey. | Maymunu ben almadım. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Sharon, another cigarette? Aren't your fingertips yellow enough? | Sharon, yine mi sigara? Parmak uçların yeterince sararmadı mı? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Of course you took the monkey, sweetheart. He's got it on tape. He put a security camera in... | Elbette maymunu aldın, tatlım. Kasettesin. Olsen kendini bıçaklayıp... | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
after that Olsen girl stabbed herself and told everyone he tried to kill her. | ... onun üstüne atmaya çalıştıktan sonra güvenlik kamerası koymuştu. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
No, I can't just buy him a new one. | Hayır, ona yenisini alamayız. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Ooh. Your sister's talking to a very nice looking man. | Kız kardeşin, oldukça yakışıklı biriyle konuşuyor. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Just give Dr. Ron back his monkey. He's the best analyst in the state. | Dr. Ron'a maymununu geri ver. O eyaletteki en iyi analizcidir. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
I think it's time to do something different with your hair. | Bence saçını farklı yapmanın zamanı geldi. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Let's you and me have a salon day. | Bir günü bunun için ayıralım. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
[ Lion ] He thinks your sister's hot. | Kız kardeşinin seksi olduğunu düşünüyor. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Your sister wow. | Kız kardeşin Vay be. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Make me a match. You can't talk. You don't have a larynx. | Bana bir eş bul. Sen konuşamazsın. Gırtlağın yok. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
If you don't have a larynx, you can't talk. Get it? You can't talk. | Gırtlağın yoksa konuşamazsın. Anladın mı? Konuşamazsın. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
[ Lion, Out Of Tune ] Sharon and Poor Bitch sittin'in a tree | Sharon ve zavallı fahişe ağaçta otururlar. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
K I S S I N G | Ö P Ü Ş Ü R L E R. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
First comes love then comes marriage | Önce aşk, sonra evlilik gelir. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Then comes Poor Bitch with a baby carriage | Sonra zavallı fahişe, bebek arabasıyla gelir. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Sharon and Poor Bitch sittin'in a tree | Sharon ve zavallı fahişe ağaçta otururlar. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Sharon, Sharon give me your answer do | Sharon, Sharon, evet dediğini söyle. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
I'm half crazy all for the love of you | Sevginden delirdim. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
It won't be a stylish marriage | Havalı bir evlilik olamaz. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
I can't afford a carriage | Bunu karşılayamam. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
* But you'll look sweet * If I do this, will you shut up? | Ama çok tatlı görünüyorsun. Bunu yaparsam, susar mısın? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Upon the seat of a bicycle built for two | İki kişilik bisikletin koltuğunda. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Sharon, Sharon | Sharon, Sharon | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
This better be good, 'cause I'm havin' a real hard time gettin' it up for your drama. | Umarım iyi bir şeydir, çünkü draman yüzünden zor zamanlar geçiriyorum. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
She'll have a glass of chardonnay. You call that slimming? | Bir bardak şarap alacak. Buna ince görünme mi diyorsun? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Did you get fired again? No. | Yine mi kovuldun? Hayır. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Do you remember Thomas? Who? | Thomas'ı hatırlıyor musun? Kimi? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Cute E.P.S. guy at the store. Uh, vaguely. What about him? | Dükkandaki hoş görünüşlü adam. Zar zor. Ne olmuş ona? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Didn't you think he was cute? Not particularly. | Hoş olduğunu düşünmüyor musun? Pek değil. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
Why didn't you think he was cute? I don't know. He's not my type. | Neden hoş olduğunu düşünmüyorsun? Bilmiyorum. Benim tipim değil. | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |
How could you say that? How can you say he's not your type? | Bunu nasıl dersin? Tipin olmadığını nasıl söylersin? | Wonderfalls Wax Lion-1 | 2004 | ![]() |