Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181904
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They reckon that the explosion from the impact would have been like 200 nuclear bombs going off at the same time. | Bu krateri 200 nükleer bombanın aynı anda patlaması oluşturabilirdi. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Some guys discovered it scouting for an ore company in 1947. | 1947 de bazı adamlar maden şirketi için araştırma yaparken keşfettiler. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Imagine being the first person to see it. | Onu ilk gören insanın sen olduğunu hayal etsene. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Hey come on, let's go. | Hey buraya gelin, hadi gidelim. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You right? | Haklısın? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
This is great Ben. | Bu mükemmel Ben. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, just fantastic. Thank you. | Evet, bu etkileyici. Teşekkürler. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Such a sweetheart arent you? | Ne kadar tatlı değil mi? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Loving it. | Sevdim. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yeah.. it's great. | Evet.. Harika. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
It'll clear, give it a couple of hours. | Yağmur temizleyecek bize zaman kazandıracak. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Back soon. | Hemen dönerim. Evet. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
I wonder why the meteor hit here. | Meteorun niye buraya düştüğünü merak ediyorum. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
In this place. Nowhere else. | Buraya da. Başka bir yerde değil. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Maybe it was.. | Belki de. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
drawn to something in the earth. | Bir şeyle beraber yeryüzüne indi | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Like when lightning strikes. | Tıpkı ışığın çarpması gibi | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
That's awesome. | Bu korkunç. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
I was wondering what that would be like. | Neye benzediğini çok merak ediyordum. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Chris, what's the time? | Chris, Saat kaç? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Err, don't know, watch has stopped. | Mmm, bilmiyorum, saat durmuş. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Looks like Niagara Falls. Woo! | Niagara Şelale'si gibi mübarek. Woo! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Hey have you got the time? | Hey saatin var mı? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ahh no, it's busted. | Ahh hayır, yakalandı. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
I'd say it's about 7? | 7 olmasını söylemek isterdim? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
So about an hour till dark. | O zaman karanlığa 1 saat var. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Make it back to Halls Creek easy | Çabucak Halls Creeke'e dönelim | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Christie's watch stopped too. | Christie'nin saati de durdu. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Bullshit.. really? | Hadi yaa ... Gerçekten? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
6:30. Mine too. | 6:30.Benimkide. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
What? Batteries or something? | Ne? Bataryalar veya başka bir şey? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You got the keys? | Anahtarlar sendemi? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Make sure you warm her up first. | Onu ısıtabileceğinden emin ol. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
It's weird weather hey? | Garip bir gün, değil mi? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yeah I reckon. God. | Evet, sanırım. Tanrım. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
See you later Wolf Creek. | Sonra görüşürüz Wolf Creek. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. | Bilmiyorum. Ben. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Did we leave the lights on? | Işıkları açık mı bıraktınız? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Is it.. Is it in gear? | Motordan mı? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Nah, Try.. Try again. | Dene... Tekrar dene | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ahh.. fuck. | Anasını satayım… | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ok.. | Tamam… | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Shit.. | Lanet Olsun... | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Alright, pop.. pop the hood. | Tamam, Kaputu aç. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
It's probably just the battery terminals. | Muhtemelen aküdendir. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Do you know what you're looking for? | Neye baktığını biliyor musun? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You gonna tell Liz? | Lize anlatacak mısın? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
I've got a feeling she already knows. | Onun zaten bildiğini düşünüyorum. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
I'll go see what I can do. | Ne yapabileceğime bakayım. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You didn't leave the lights on did you? | Işıkları açık bırakmadın, değil mi? Ya senin adın? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Looks like we might be spending the night. | Geceyi burada geçirecekmişiz gibi görünüyor. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
This is fucked. | Ne boktan iş bu. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Bitch. | Orospu. Kaltak. Kaltak. Kaltak. Kaltak. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Do you think it means anything? | Sence bu bir anlama geliyor mu? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
I mean.. | Bence.. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
the watches, and the car not working. | Saatler ve araba çalışmıyor. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Well.. you know the stories I was telling you last night about the UFO's and stuff. | Şeyy.. Sana dün gece ufolar ve garip şeylerle ilgili anlattığım hikâyeleri biliyorsun. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
and.. | Ve. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
when they were around.. | Onlar etraftayken. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
well.. things stopped working. | şeyy.. Aletler çalışmayı keser. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Could be the same kind of thing. | Aynı şey mi oluyor. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ben I really don't think we need to be talking about that right now. | Ben gerçekten şu an bununla ilgili konuşmamız gerektiğini düşünmüyorum. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
There's something out there. | Orda bir şey var. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
And it ain't no man. No. No. I saw some lights. | Ve bir insan değil dimi? Hayır. Hayır. Birtakım ışıklar gördüm. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Right.. | Orda. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Right there. There. | Tam orda. Orda. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
What the hell? | Bu ne… ? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Nah, nah, nah! Don't fucking.. what? | Nah, nah, nah! Saçmalamayın. Ne? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Well it might be a car! | O bir araba olabilir! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Well it might not be a car! | O bir araba olmayabilir de! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
That don't look like no car! | Araba değilmiş gibi görünmüyor! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Shit. It's coming this way. | Kahretsin. Bu tarafa geliyor. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Fuck it is coming this way! | Anasını satayım bu yöne geliyor! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Fuck! | Allah kahretsin yakalandık. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Shit it is coming this way! | Lanet olsun buraya geliyor! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Well should we run? | Kaçalım mı? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
No, no, no, no! Just stay in the car! | Hayır, hayır, hayır, hayır. Sadece arabada kalın! Hayır, arabada kalın! Hayır, arabada kalın! Bu benim lanet kamyonumu hurdaya çevirdiğin için, seni kaltak. Hayır, arabada kalın! Hayır, arabada kalın! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Hang on it's a car! | Sakin olun bu bir araba! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Well how do you know? | Nerden biliyorsun? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
It's a bloody car. | Bu lanet bir araba. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You can hear the engine! | Motoru duyabilirsin! Zira... | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Well what the bloody hell are you mob doing out here? | Bu lanet cehennemde ne yapıyorsunuz sizi serseriler? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Scared the shit out of me! | Korkudan altıma sıçtırttınız! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
We thought it was aliens! | Uzaylı olduğunu sandık! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Well.. she did. | Şeyy.. O sandı. Farları açık bırakmadın değil mi? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yeah it was pissing down with rain earlier. I was just about to chuck it in. Lucky for you mob I decided to hang around a bit longer hey? | Erkenden üzerimize yagmaya başladı.Onu tam içeri atıyordum. Seni şanslı serseri, sizi orda bir süreliğine bekletmeye karar vermiştim! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, we were just getting ready to spend the night too. | Evet, Geceyi geçirmeye hazırlanıyorduk. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ahh well, we'll get you out of here quick smart. | Ahh şeyy, sizi buradan çabucak çıkartacağız. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Aww. If I can undo the bloody spark plug. | Aww. Eğer şu Allahın belası bujiyi halledebilirsem. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Where you heading? | Neyden sorumlusun? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Darwin, sort of. | Darwin, sınıflandırma. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ahh yeah and then onto Cairns. That's where we're really headed. | Ah evet Carniens üzerinde. Bu bizim gerçek sorumluluğumuz | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ahh.. long drive. | Ahh.. Uzun sürüş. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Yeah, it's too long. | Evet. eveeet, çok uzun. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
British are ya's? Yeah. | İngiliz misin? Evet. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ben's an Aussie though. | Avustralyalı olmasına rağmen. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yeah? Where ya from mate? | Evet? Sen nerelisin? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Poofta capital of Australia! | Avustralya'nın başkenti ha! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Lucky you sheila's are travelling with a bloke. | Seni şanslı Sheila'lar senin gibi bir herifle seyahat ediyorlar. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Can't be too careful. | Çok dikkatli olamazsın. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |