Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181908
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It'll drive me barmy. | Beni aptala çevirecek. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah. You're right. | Evet, bence de. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
He is cute though. | Yine de sevimli. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Think he's really got a girlfriend in Sydney? | Sence Sidney'de kız arkadaşı var mı? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Well why would he lie? | Neden yalan söylesin ki? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
He's a bloke. | Sonuçta bir erkek. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Can't believe we're leaving. | Gideceğimize inanamıyorum. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Feels like two years, not two weeks. | Sanki iki hafta değil de iki yıl olmuş gibi. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Want a lift? | Gideceğiniz yere bırakayım mı? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I thought I requested purple? | Mor istiyorum dememiş miydim? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Hey for 1500 bucks we're lucky it's got doors. | 1500 papele kapıları olduğu için bile şanslıyız. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Hey where's my stuff? | Hey, benim siparişim nerede? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Oh we forgot about food for you, sorry. | Senin yemeğini unuttuk, üzgünüm. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah we thought you'd get by on our gratitude and appreciation. | Minnettarlığımızla idare edersin diye düşündük. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Oh we've made a decision. After last night never drinking again. | Biz bir karar aldık. Dün geceden sonra asla içilmeyecek. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah we've got to get an early start if we want to get to Wolf Creek by tomorrow night. | Yarın akşam Wolf Creek'te olmak istiyorsak sabah erkenden yola koyulmalıyız. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Piss off. Of course I checked. | Hadi be. Elbette her şeyi hesapladım. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
How much of an organisation nazi is she? | Ne kadar da Nazi zihniyetli bir kız. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
No, she's right. In bed by 9:30. | Yoo, kız haklı. 9:30'da yatılacak. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Nothing there to smoke. | Orada çekecek bir şey yok. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Knock it off! Aww! | Kes şunu! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Archie, pleased to meet ya. | Memnun oldum. Ben Archie. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
That's a pretty nice handshake there. | Ne kadar da hoş bir el sıkışma. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Lovely! | Bayıldım! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I can pack a punch. | Seni yumruk manyağı yaparım. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
You can pack a punch? Now why would you want that? | Yapabilir misin? İyi de bunu neden yapasın ki? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I would, if I had to. | Gerek duyarsam yaparım. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
If you had to? Oooh ho ho. Yeah. | Demek gerekirse ha? Evet. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
You wanna listen to some of his bullshit stories. | Boktan hikayelerini mi dinlemek istiyorsun? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Aww, bullshit! | Saçmalık! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
In your dreams! Fuck off! | Ancak rüyanda! Siktir! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Boardy! Guts behind me! 10 foot damn spray! | Atlayın! Kukular peşimde! Üç metrelik bir fışkırma geliyor! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I got the worst taste in my mouth. | Ağzımda iğrenç bir tat var. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I'd like to sing, a song for you. | Senin için bir şarkı söylemek istiyorum. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Ok, I'll restart again. | Tamam, baştan alıyorum. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I love her, I really really love her. | Onu seviyorum, hem de çok çok seviyorum. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Make me smile, all the time. | Her zaman beni güldürüyor. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
When you cook my food, when you clean my room. I love you Mum, I love you Mum. | Ne zaman yemek yapsan, ne zaman odamı toparlasan. Seni seviyorum anne. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
He's been playing guitar for a few weeks now. And he's really really really crap. | Gitar çalmaya başlayalı haftalar oldu, yine de çok çok iğrenç çalıyor. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Really Crap. Really shit. | Gerçekten berbat. Gerçekten iğrenç. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah that's cool. | Gerçekten muhteşem. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Thats amazing. | Bu inanılmaz. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
You do know you're near the world's 5th biggest UFO siting? | Biliyor musunuz, şu an dünyanın 5. büyük UFO alanının yakınındayız. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Get fucked. | Siktir. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Well I know! | Elbette canım! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Well don't.. I can hear you laughing! | Kıkırtılarını duyabiliyorum! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I'm listening. Go! Tell me! | Ben dinliyorum, hadi bana anlat! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Nah, don't worry about it! | Boşverin gitsin! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Just tell me. I'm listening. | Hadi anlat bana. Ben dinliyorum. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Alright, well I heard about this guy who driving on the highway out there. | Pekala, otoyolda araba kullanan birini duymuştum. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
And, he see's this light ahead of him. Around 500 metres. | 500 metre ileride ışıklar görmüş. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
And, first he thinks it's a truck or a semi trailer or something coz the light's really bright, like glowing orange and shit. | İlk başta kamyon veya TIR sanmış, ışıklar o kadar parlakmış ki. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
But as he gets closer he realizes the lights about 10 metres off the ground, it's hanging in mid air. | Ama yaklaşınca ışıkların yerden 10 metre yukarda, havada asılı olduğunu görmüş. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
So he's scared. He's freaking out. | Öylesine korkmuş ki. Korkudan altına yapmış. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
That was supposed to scare us. | Sanırım bunun bizi korkutması gerekiyordu. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I know, it's not scary. | Biliyorum pek korkunç değil. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Alright, but he did. He heard this crack. | Herneyse, ama o gürültüyü duymuş. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Like an explosion, of a jet. | Jet patlaması gibi. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
And it just took off into the sky. Straight up like a rocket. | Nesne göğe doğru havalanmış. Bir roket gibi, dimdik yukarı. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
And then as soon as it was gone, his car just stopped in the middle of the road. | Kaybolur kaybolmaz, adamın arabası yolun ortasında durmuş. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
And it was totally silent, and he was just sitting there. | Tamamen sessizlik çökmüş ve oturup kalakalmış. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Staring up at the stars. | Yıldızlar tepesinde. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
In the middle of nowhere. | Hiçliğin ortasında. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Hey! For no reason, just stopped. | Sebepsiz yere durmuş. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Is that a true story? Absolutely! He's got something.. You've got something dripping off the side of your lip there. | Şimdi bu gerçek bir hikaye mi? Kesinlikle! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Nah bullshit you mate! | Boktan bir şey diye sana derler! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
What's all this shit? | Bunlar ne böyle? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Oh it's the tent. | Çadırın zımbırtıları. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah for the tent. Here I'll do that. Start on the tent. | Evet, çadır için. Dur bunu ben yapayım. Sen çadırı kaldır. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
No, you do the tent. | Hayır, çadırı sen kaldır. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I don't know what you two would do without me. | Siz ikiniz bensiz ne yapardınız bilmiyorum. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I didn't finish that. | Daha bitirmemiştim onu. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Oh sorry. | Pardon ya. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I finished it for you. | Ben senin için bitirdim. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Alright? | Ya şimdi? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Now we've just got a six hour drive. | Altı saatlik yolumuz daha kaldı. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Who's driving first? | İlk kim kullanacak? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I don't know, I'll go in the back. Is that alright with you? | Bilmiyorum, ben arkaya geçeceğim. Sorun yok değil mi? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah alright, we'll go in there. | Pekala, atlayın bakalım. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Hey umm, can I have the keys? | Anahtarları verir misin? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Oh it's ok you two. I've got it, thanks! | Siz ikiniz keyfinize bakın. Ben hallettim! | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
No problems guys. | Sorun yok. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Hows the hair? | Saçlarımız nasılmış? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Starting to doubt.. Hey.. | Kuşkulanmaya başladık... | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Howdy. Howdy. | Selam. Selam. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Umm, do you wanna say hello? | Kameraya merhaba demek ister misin? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Righto, whats your name? | Aferin, adın ne senin? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Graham. Graham. | Graham. Graham. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Nice to meet you Graham. | Memnun oldum, Graham. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I'm Ben. | Benim adım Ben. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
This one too? Yeah mate. | Bu da mı dolacak? Evet, dostum. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I think someone's got a crush on you. | Sanırım birisi sana fena tutulmuş. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Yeah the attendant, I thught so. Graham. No. | Evet. Ben de öyle düşündüm. Graham'dır. Hayır. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I'm getting the feeling it's mutual. Am I wrong? | Hislerin karşılıklı olduğunu düşünüyorum, yanılıyor muyum? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
You know it's true. | Evet, öyle. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Aww, do you mind? | Şunu yapmaz mısın? | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
I think it's absolutely fabulous. | Bence bu kesinlikle harika bir şey. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
Don't go dicking her around, because she's totally brilliant. If you hurt her I'm gonna have to kill you. | Yamuk yapayım deme, o pırlanta gibi bir kız. Onu incitirsen seni öldürürüm. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
So my advice is we all have an awesome time together. You sort out what is going on between you and this girlfriend you've allegedly got. | Benim önerim birlikte güzelce vakit geçirelim. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |
By the time we get to Cairns we'll find some freakishly hot man for me. | Cairns'e vardığımızda bana da azgın bir adam buluruz artık. | Wolf Creek-2 | 2005 | ![]() |