• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181905

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Nothing wrong with the battery. Akü ile ilgili bir sorun yok. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I told you we'd be alright. Size tamam olduğunu söylemiştim. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You know he's hilarious. He's like one of those guys from the outback Australia shows. Crocodile Dundee. Bilirsin komik adam işte. Avustralya şovlarında çıkan heriflere benziyor. Timsah Dundee. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah he's a pisser. Tam bir piç. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well you're an Aussie Ben. How come you don't talk like him? Sen bir Avustralyalısın Ben. Buraya gelip nasıl böyle konuşursun onla? Wolf Creek-1 2005 info-icon
You want the bad news or the really bad news? Kötü haberi mi istiyorsunuz yoksa daha kötü haberimi istiyorsunuz? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well your coil's rooted. Şey, bobininiz ayvayı yemiş. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Cactus.. You're not going nowhere. Kaktüs.. Hiçbir yere gitmiyorsunuz. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well what can we do? Ne yapabiliriz? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Fuck I hate it totally checked before we left. Ben. Lanet olsun gitmeden önce tamamen kontrol etmiştim. Ben. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well there must be something we can do? Yapabileceğimiz bir şeyler olmalı? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah well, you take the old one out, bung the new one in, and Bob's your sister. Evet, Eskisini atıp yenisini takacaksınız ve Bob sizin kız kardeşiniz. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Only good news is I got the gear to do it. Tek iyi haber ise elimizde alet takımı var. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Problem is it's back at my camp, just down the road a'ways. Ama problem takımların yolun aşağısındaki kampım da olması Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well I'm going back down there anyways so I could give you a tow. Oraya zaten gideceğim, sizi de arabamla çekebilirim. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Fix it tongight, probably have you on the road by the morning. Bu gece tamir et, muhtemelen yarın sabaha yolda oluruz. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Otherwise, someone will be coming through here. Diğer türlü, birisi buraya sonunda geri gelecek. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Anyway, make up your mind coz I gotta get a rattle on. Her neyse, aklını başına al, gerçekten gıcık olmaya başladım. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah Thanks. Thankyou. Thankyou. Evet, sağ ol. Eyvallah. Eyvallah. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well what do you guys want to do? Evet, beyler ne yapmak istersiniz? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Might as well. En iyisini. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well he's not going to fix it for free is he? I mean, what if he wants a couple of hundred pounds or something? Bedavaya tamir etmeyecek öyle değil mi? Yani, eğer bir kaç yüzlük ya da onun gibi bir şeyler isterse napacağız? Wolf Creek-1 2005 info-icon
A thousand? What? Bir binlik? Ne? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Ok, ok, well first we gotta find out if he wants any money or not. Tamam, tamam, öncelikle para isteyip istemediğini anlamamız lazım. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I don't have a lot of cash on me. Üzerimde bir kuruş bile yok. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Me neither. Benimde. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Neither have I. Benimde. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Why don't we get him to tow us back into town and we'll get someone there to fix it? Neden onla beraber kasabaya dönmüyoruz da orda birisine tamir ettirmiyoruz? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Why don't you go on? You go and ask him. Neden devam etmiyorsun? Git ve sor ona. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I don't want to ask him. Ben sormak istemiyorum. Wolf Creek-1 2005 info-icon
No go on. It's a bloke thing. Go on. Hayır devam et. Adamın teki. Devam et. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah you ask him, it's a bloke thing. Sen sorsana, sadece adamım teki. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Oh, it's a bloke thing. Oh, O adamı geberteyim. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Nah I'm alright thanks son. Sağ ol istemez ben hallederim. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Got a certain way of putting it in, you know? İçine koyabileceğimiz kesin bir yol var mı, biliyor musun? Wolf Creek-1 2005 info-icon
I know it's a long way, but the girls were wondering if you could tow us back into town? I mean, we don't want to put you out any more than we already have. Uzun bir yol biliyorum, Ama kızlar bizle kasabaya geleceğini merak ediyorlar. Bizimde dışarıda kaldığımız kadar seninde kalmanı istemiyoruz. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Look I'd really like to help you mate but I'm not heading that way, you know. If you don't want the lift well that's up to you. But I'm heading south. Bak ahbap size yardım etmek istiyorum ama sizin planınıza uymam, bilirsin. Eğer kaldıraç istemiyorsanız bu size kalmış. Ama ben güneye gidiyorum. Wolf Creek-1 2005 info-icon
South.. Güney.. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah south. Evet güney. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You wanna go north. I'm heading south. Sen kuzeye gitmek istiyorsun. Ben güneye gidiyorum. Siz kuzeye gitmek istiyorsunuz. Bense güneye gidiyorum. Siz kuzeye gitmek istiyorsunuz. Bense güneye gidiyorum. Siz kuzeye gitmek istiyorsunuz. Bense güneye gidiyorum. Siz kuzeye gitmek istiyorsunuz. Bense güneye gidiyorum. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Bit of a bugger. Bugger! Gıcık herifim dimi? Gıcık! Wolf Creek-1 2005 info-icon
So umm.. So umm.. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well. with that coil and stuff. Yeah. Şey. O bobin ve ıvır zıvırlar la. Evet. Wolf Creek-1 2005 info-icon
How much would that cost? Kaça patlar o? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Say if we just got.. Söyle elimizde varsa. Wolf Creek-1 2005 info-icon
It's not fucking Pitt Street mate. Course I'm not gonna charge you, ya stupid bastard. Hay lanet olası Pitt Street çocuğu. Lan tabi sizden para istemiyorum, aptal piç. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Ahh, you sure? Ahh, emin misin? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Ahh jesus you make me laugh. Ahh İsa! Beni güldürüyorsun. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You must keep the little buggers amused? Hey? O küçük gıcıkları sen tutmalısınız? Hey? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah. Eveett. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Amusing the bloody bejesus out of me. Bensiz eğlendirin onları. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Alright, well I'll get the girls going. Tamam, ben kızları götürüyorum. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well that'd be a good idea. Şeeyy iyi fikir. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Alrighty. Tamam. Sidney. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well off you go. Off I go. Siz ne kadar uzağa. Ben o kadar uzağa. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Where did he say his place was again? Nereye gidiyorum demişti? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Feels like we've been driving for hours. Sanki saatlerdir gidiyoruz. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well it shouldn't be too far. Yaa o kadar da çok uzak olmamalı. Wolf Creek-1 2005 info-icon
That's what you said an hour ago. Bunu 1 saat öncede demiştin. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well ok, lets just get him to drop us off here then. Alright? Şeyy, Sonra bizden ayrılmasına izin verelim. Olur mu? Wolf Creek-1 2005 info-icon
It's cool. Olur olur. Wolf Creek-1 2005 info-icon
He said it was gonna be a bit of a drive didn't he. Kısa süreceğini söylemişti değil mi? Wolf Creek-1 2005 info-icon
It's cool. Ya tamam. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Must be some sort of mining operation. Bir tür madencilik operasyonu olmalı. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Mmm, looks like a ghost town. Mmm,hayalet bir kasabaya benziyor. Wolf Creek-1 2005 info-icon
We're here. Sonunda geldik. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Thank god. Şükürler olsun yarabbim sonunda. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Wherever here is. Her neresiyse burası. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Have plenty of water there if you want it. Orda bol miktarda su var isterseniz. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Oh thank you. It's one thing we don't have plenty of. Thank you. Oh Sağ ol. Tek şey bol miktarda bizde yok. Teşekkürler. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Nothing like rain water from the top end. Hiçbir şey yağmur suyu gibi gökten düşmez. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Hey Mick, this place is amazing. Hey Mick, burası şaşırtıcı. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Can't believe they just walked out and left all this stuff here. Burada grev yaptıklarına ve malzemeleri burada bıraktıklarına inanamıyorum. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Plenty of places like this all over the outback. Thousands of them. Places people have forgotten about. Yerlerin bolluğu sanki bunun gibi geri gelmiş. Binlercesi. İnsanlar unutmuş olmalı. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Sposed to be a whole town out there somewhere. Got lost in a 6 month dust storm back in the 40's. Orda bir yerde tek parça şehir olacak gibi.6 aylık bir fırtınada kayboldular 40'lı yıllarda geri geldiler. Wolf Creek-1 2005 info-icon
People just walked away. Sadece çocuk oyuncağıydı. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I heard of blokes getting lost in their own farms. Bazı adamların kendi çiftliklerinde kaybolduklarını duydum. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You know, just never found their way out. Bilirsin, bulunamazlar. Wolf Creek-1 2005 info-icon
On their own property? It's amazing. Kendi mekânlarında? Çok acayip. Wolf Creek-1 2005 info-icon
There's one up here that crosses three states right. İşaretli 3 mevkiden biri burada. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Takes 6 days to drive across. İçinden sürmek 6 gün sürer. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I.. I used to work out there once. Ben.. Ben orda bir defa idman yaptım. Wolf Creek-1 2005 info-icon
What did you do there? Orda ne yaptın? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Head shooter. Av Partisi. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You know, clearing vermin. Roo's, horses, pigs, buffalo. You name it. Bilirsin, Hayvanlardan arındırmak. Tazılar, atlar, domuzlar, öküzler. Sen söyle Wolf Creek-1 2005 info-icon
Don't work there no more. Bir daha orda çalışma. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah yeah, they use poisons, you know, instead of shooters. Evet, evet,Zehir kullanırlar,bilirsin, avcıların yerine. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Used to.. Used to fly in with the helicopters. Kullanırlardı. Helikopterlerle uçarlardı. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You fly in low over a herd of water buffalo. Bir bufalo sürüsünün üstünden alçaktan uçarsın. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Sometimes take out 50 head in an afternoon. Bazen bir öğleden sonra 50 kafa uçurursun. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I wore out 5 bolts on a .303 one year! I wore out 5 bolts on a .303 one year! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Pigs, now pigs were different. Domuzlar, Şimdiki domuzlar farklı. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You have to get in close. Get the dogs onto them. Then you go in with a knife. Yakın durman lazım. Köpekleri üstüne sal. Sonrada bir bıçakla dal Wolf Creek-1 2005 info-icon
You had to get in under them, you know, while the pig is fighting off the dogs. Altından gitmen gerekirdi, bilirsin, domuz köpeklerle savaşırken. Wolf Creek-1 2005 info-icon
And you had to be quick or you'd lose your guts on it's tusk! It's sharp! Ve seri olman lazımdı yoksa bağırsaklarını domuzun dişleri arasında kaybederdin! Keskin! Wolf Creek-1 2005 info-icon
I seen a big boar pig, right, take a pit bulls head clean off one time. Büyük bir damızlık domuz gördüm, Pitbull’un kafasını kopardı bir keresinde! Wolf Creek-1 2005 info-icon
His little legs still pumping away. Küçük bacakları hala kan pompalıyordu. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Fair dinkum! Fair dinkum! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Fair dinkum? Fair dinkum? Wolf Creek-1 2005 info-icon
That's what I said. O dediğimden. Wolf Creek-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181900
  • 181901
  • 181902
  • 181903
  • 181904
  • 181905
  • 181906
  • 181907
  • 181908
  • 181909
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim