• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181633

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why'd you call her a liar? Ona neden yalancı dedin? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Because she wasn't who she said she was. Çünkü söylediği kişi değildi. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Excuse me. Thanks. Affedersiniz. Teşekkürler. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I love these fashion shows. Bu defileleri seviyorum. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Thanks. Free food, free booze. Beleş yiyecek, beleş içki. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You know how to treat a guy. Bir adama nasıl davranacağını biliyorsun. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
So you guys were in the same class at FIT? Moda Teknolojisi Enstitüsü'nde aynı sınıfta mıydınız? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
He was a year behind me. O benden bir sene gerideydi. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
One of Marc Jacobs' lackeys... Marc Jacob'ın adamlarından biri... Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
...spotted Jeremy's girlfriend wearing one of his designs at a club. ...Jeremy'nin kız arkadaşının kulüpte onun tasarımlarından birini giydiğini görmüş. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
The rest is history. I know you're the next one to make it. Gerisi malum. Sen de başaracaksın. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You work for this big designer, right? Sen şu büyük tasarımcı için çalışıyorsun, değil mi? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
She's gotta see how talented you are. O senin ne kadar yetenekli olduğunu görür mutlaka. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Jeremy! You okay? Hey, are you okay? İyi misin? İyi misin? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
George, I have to be honest with you about something. George, Sana bir konuda dürüst olmak zorundayım. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Sounds like breakup talk. No, no. Ayrılık konuşmasına benziyor. Hayır. Hayır. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Look, if anything, I'm gonna be the dumpee. Bak, Öyle bir şey olsa terk edilen ben olurdum. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I lied on my profile. Profilimde yalan söyledim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Everyone does that. Bunu herkes yapıyor. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Listen, I'm sure you know by now I'm not 6 foot 6. Herhalde benim 1.97 olmadığımı şimdiye kadar anlamışsındır. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Look, I don't work for a fashion designer. Ben bir moda tasarımcısının yanında çalışmıyorum. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Not anymore. I'm a cashier at my family's deli. Artık çalışmıyorum. Ben bir kasiyerim. Ailemin dükkanında. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I had to quit my job a couple months ago after my dad had a stroke. İki ay önce babam felç geçirince işimi bırakmak zorunda kaldım. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Yesterday I had a gun held to my face. Dün de yüzüme silah doğrultuldu. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
What? We were robbed. Ne? Soyulduk. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
They... They hit my brother. They took all of our money. Kardeşime vurdular. Bütün paramızı aldılar. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
We probably could've been killed. Öldürülebilirdik. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I am so sorry. I don't mean to lay all this on you... Çok üzgünüm. Bunları sana anlatmak istememiştim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
No, no, no, Wendy, listen. Hayır, dinle. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I'm just happy you'd tell me the truth. Bana gerçeği söylemene çok sevindim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Okay? Come here. Buraya gel. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
And I don't blame her. Onu suçlamıyorum. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I may never have e mailed her... Meslek kısmına "Şarküteri Kölesi" diye yazsaydı... Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
...if she had put "deli slave" as her occupation. ...ona asla e posta atmazdım. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Did she ever tell you about any of her Internet boyfriends? Size hiç internetten bulduğu erkek arkadaşlarından söz etti mi? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
We swapped a couple of stories, but nothing really sticks out. Evet, bir iki hikayemizi paylaştık. Ama dikkat çeken bir şey yoktu. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
She... She told me about her ex fianc�. Bana eski nişanlısından söz etti gerçi. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
She has an ex fianc�? Eski nişanlısı mı var? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
She was trying to break up with this guy for a while... Bir süredir bu çocuktan ayrılmaya... Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
...and finally did it two months ago. ...çalışıyordu. Nihayet iki ay önce bunu başardı. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Two months ago? Are you sure? İki ay önce mi? Emin misin? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
That's what she told me. She said it did not go over very well. Bana öyle söyledi. Ama dediğine göre işler pek iyi gitmemiş. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
And this... This. I think he had a thin mustache. ince bir bıyığı vardı. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Right, right, just a real thin mustache. Çok ince bir bıyık. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Mr. Kim, Mrs. Kim, I'm Special Agent Malone. Bayan Kim, Ben Özel Ajan Malone. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I'm heading up the investigation on your daughter. Kızınızın soruşturmasını ben yönetiyorum. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I'm just curious why you neglected to tell us... Merak ettim de. Neden bize Wendy'nin bir zamanlar... Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
...that Wendy was engaged. ...nişanlısı olduğunu hiç söylemediniz. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
What does that have to do with anything? Bunun konumuzla ilgisi ne? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Well, it's possible that her ex fianc� is involved in her disappearance. Onun kaybolmasının nedeni eski nişanlısı olabilir. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
No, you don't understand. That would never happen. Hayır, anlamıyorsunuz. Böyle bir şey olamaz. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Steven... Hyosung is a good guy. Steven... Hyosung iyi bir çocuktur. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Do you have any idea why they broke up? Niye ayrıldıklarını biliyor musunuz? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
She wouldn't tell us. Her father and I were shocked. Bize söylemedi. Babası ile ben çok şaşırdık. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
What are you talking about? I'm sorry, Steven. Neden söz ediyorsun? Çok üzgünüm Steven. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I guess if you're sorry, I guess it's... What is going on? Madem üzgünsün Neler oluyor? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Your precious daughter just told me she's calling off the wedding. Biricik kızınız bana az önce düğünü iptal ettiğini açıkladı. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You embarrass your family. Aileni utandırıyorsun. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Your father wants you to stop this now, Sun. Baban buna bir an önce son vermeni istiyor Sun. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
My name is Wendy. And, Steven, you know things aren't right. Benim adım Wendy. Aramızın iyi olmadığını biliyorsun. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
The wedding's four months away. What, you just change your mind now? Düğüne dört ay kaldı! Şimdi mi fikir değiştiriyorsun! Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Okay, what's going on? Dad's upset. Neler oluyor? Baban çok kızgın. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I am sick of everybody pretending they know what's best for me. Herkesin benim iyiliğimi düşünüyor numarası yapmasından bıktım! Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I can't do this anymore. Buna dayanamıyorum artık! Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You will marry Hyosung... Hyosung ile evleneceksin, çünkü... Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
...because that is what your father and I decided. ...baban ile ben böyle karar verdik. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
But it's not what I decided. This is not the place. Ama bu benim kararım değil! Burası bunun yeri değil. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
No. No. I don't love Steven. I'm not happy. Hayır. Ben Steven!ı sevmiyorum. Mutlu değilim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
And I'm not gonna marry him just to please them. Sırf onları memnun edeceğim diye onunla evlenemem. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Okay, you know what? I'm done with you anyway. Zaten seninle işim bitti. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You're lucky I was with you in the first place. Seninle birlikte olduğum için bile şanslısın aslında. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Not many men would marry such a slut. Senin gibi bir kaltakla her erkek evlenmezdi! Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I wish that you had told us this sooner. Why? Keşke bize bunu daha önce söyleseydiniz. Neden? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Well, Steven was humiliated in front of his family and friends. Steven ailesinin ve arkadaşlarının önünde küçük düşmüş. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Revenge is a strong motive. İntikam güçlü bir etkendir. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I haven't seen Wendy in weeks. Wendy'i haftalardır görmüyorum. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I heard what happened at your engagement party. Nişanınızda olanları duydum. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Pretty rough. I didn't do anything to her. Çok kötü geçmiş. Ben ona hiçbir şey yapmadım. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Do you have an alibi for last night? I was at a friend's party. Dün gece nerede olduğunu kanıtlayabilir misin? Bir arkadaşımın doğum günündeydim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You cheat on her? Never. Onu hiç aldattın mı? Asla. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
She was cheating on you. O seni aldatıyordu. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
She'd been dating men from this Internet service for five months. Beş aydır internette tanıştığı erkeklerle çıkıyormuş. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You've been broken up, what, two? Siz iki aydır ayrısınız değil mi? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You have an open relationship? Not exactly. Açık bir ilişkiniz mi var? Pek sayılmaz. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
And how long has she known about this? O bunu ne zamandır biliyordu? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I don't know, six months. Bilmiyorum. Altı aydır. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
She agreed to wait while I figured things out. Ben kafamı toplayıncaya kadar beklemeyi kabul etti. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You have to understand, all right? Coming out is already hard enough. Anlamanız gerek. Bunu açıklamak zaten yeterince güçtür. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
But a first born son coming out to his old world parents? Ama ailenin ilk erkek çocuğunun, bunu Asyalı ailesine açıklaması imkansız bir şeydir. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
It's unthinkable, all right? They'd never speak to me again. Bir daha benimle asla konuşmazlardı. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
My parents always expected I'd run the business someday. Ailem hep günü gelince onların işini benim devralacağımı düşündü. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Give them a grandson, carry on the family name. Onlara bir erkek torun verip ailemizin adını sürdüreceğimi. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
That's what a son does. Erkek evlat bunun için vardır. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Why did you both agree to make the breakup official? Neden ayrılığınızı resmileştirmeye karar verdiniz? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
We'd already postponed the wedding once... Zaten düğünü bir kez ertelemiştik. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
...and Wendy couldn't take it anymore. Wendy buna artık dayanamıyordu. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Your parents really went all out, huh? Yeah. Ailen her şeyi düşünmüş. Evet. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
It's strange to think I used to be one of those girls. Ne garip. Ben de o kızlardan biriydim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
That was a long time ago, okay? Bu çok uzun zaman önceydi. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Well, you ready? I don't think I can do this. Hazır mısın? Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181628
  • 181629
  • 181630
  • 181631
  • 181632
  • 181633
  • 181634
  • 181635
  • 181636
  • 181637
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim