Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181559
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
ls that all that troubles you? | Sana bütün sıkıntı veren bu mu? | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
l thought you were going to moan | Ben senin, şu oldukça yakışıklı genç adamı ortadan... | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
about having to get rid of that rather handsome young man. | ...kaldırdığımız için sızlanacağını düşünmüştüm. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
No, it would have been nice to know that l had a brother. | Hayır, bir kardeşe sahip olduğumu bilmek güzel olurdu. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Someone to protect me, someone to share secrets with. | Beni koruyacak birisi. Sırları benimle paylaşacak birisi. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
l have waited years for your brother to return. | Yıllarca erkek kardeşinin geri dönmesini bekledim. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Or what? Will you have me killed, too? | Yoksa ne? Beni de mi öldürteceksin? | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
You know l must kill the Red Queen, whatever the cost. | Sen ve ben Kızıl Kraliçe'yi öldürmeliyiz, neye mal olursa olsun. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
l will... l will kill you for what you did to him! | Seni... Ona yaptıkların için seni öldüreceğim! | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
l will kill you for what you did to him! | Ona yaptıkların için seni öldüreceğim! | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Calm yourself! Calm yourself. Calm yourself. Calm yourself. | Sakin ol! Sakin ol! Sakin ol! Sakin ol! | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
No, look. Listen to me. She's with us now, okay? | Ona bakma. Dinle beni. O artık bizimle, tamam mı? | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
We have to go. We have to hurry. We have to hurry. | Gitmeliyiz. Acele etmeliyiz. Acele etmeliyiz. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
The time has come. Make ready. | Zamanı geldi. Hazır olun. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Show her no fear, | Ona korkmadığını göster. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
How dare you interrupt the ceremony. But no matter. | Ne cüretle töreni kesiyorsunuz? Ama zararı yok. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
At last my power will be complete. | Sonunda gücüm tamamlanmış olacak. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Children, do you not feel the energy of the triumvirate? | Çocuklar. Üçlü hükümdarlığın enerjisini hissetmiyor musunuz? | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
We are together, stronger. We will rule the world as one. | Birlikte, daha güçlüyüz. Dünyayı hep birlikte yöneteceğiz. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
It ends here. Now. | Artık bitti. Şimdi. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
The light races through our veins. We are here to kill you. | Bizim damarlarımızda ışık akıyor. Seni öldürmek için buradayız. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
We will. Jozefa! | Ben yapacağım. Jozefa! | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Do not doubt our conviction, Mother. You are no match for us. | İnancımızdan şüphe etme, anne. Bizim dengimiz değilsin. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
I have taught you too much, perhaps, but not everything. | Sana çok fazla şey öğrettim belki, fakat her şeyi değil. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Jason! What have you done to him? | Jason! Ne yaptın ona? | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Jason! Remember who you are! She's not with us. I am your king! | Jason! Kim olduğunu hatırla! O bizimle birlikte değil. Ben senin kralınım! | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Mother, I cannot and will not allow you to destroy my kingdom. | Anne. Yapamam, krallığımı yok etmene izin vermeyeceğim. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
"only if the essence that she once shared in love | ...aşkın özü, lütuf ve fedakârlıkla dolu olarak... | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
"returns to her in full with grace and sacrifice. " | ...geri dönerse gelecek." | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Not of my mother, | Ne annemden... | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
nor my father. | ne de babamdan,... | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
My faith, it surrounds me, | İnancım, beni kuşatıyor. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
protects me from your might. | Senin gücünden beni o koruyor. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
The earth, water, the fire and sky. | Toprak, su, ateş ve gök... Doğanın güçlerine ait... | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
In our elemental combat, | ...savaşımızda... | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
you shall die. | ...sen öleceksin. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Today we honor a warrior, a brother and a dear friend, | Bugün bir savaşçıyı, bir kardeşi ve sevgili bir dostu onurlandırıyoruz. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
a friend whose loyalty to the kingdom, to my father and to me | Bir dost ki, krallığa, babama ve bana bağlılığı; onun hatırasını... | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Today we enjoy our freedom. We live with hope. | Bugün özgürlüğümüzün tadını çıkarıyoruz. Umutla yaşıyoruz. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
We must let his sacrifice remind us always that, together, we are strong. | Birlikte daha güçlü olduğumuzu bilmek için, onun fedakârlığını hep hatırlamalıyız. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Together, | Hep birlikte... | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
Together, | Biz Dragonoff'uz. | Witchville-3 | 2010 | ![]() |
This is not the time, Malachy. You look well. Excuse me. | Bunun zamanı değil Malachy. İyi görünüyorsun. Pardon. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Brother, do you honestly think we've just been drinking, | Kardeşim, gerçekten bizim sadece içtiğimizi ve... | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
It took him years to... Tried to what? | Onun yıllarını aldı Neyi denedi? | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
You'll hang for this, maggot! Erik, no! | Bize saldırdılar, çünkü açlar. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Go! Guards, chase! | Git! Muhafızlar! Yakalayın! | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
No one will be able to walk in as we did. You did good. | İçeride hiç kimse, bizim gibi gezemeyecek. Güzel. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
And you are? Kramer. Heinrich Kramer. | Peki ya sen? Kramer. Heinrich Kramer. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
And what is this scourge you speak of? Witches, gentlemen. | Peki, bahsettiğin bu felaket nedir? Cadılar, soylu beyler. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
It is the prize of my collection. Careful with that. | Daha doğrusu, bir parçası. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
And that fragment you hold in your hand, | Ve elinizde tuttuğunuz parça, karanlık güçlerin... | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Unfortunately, few of the items in my possession, | ...elimdeki araçlardan birkaçı, karanlık güçleri davet etmemiş... | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Why else would he keep you ignorant of the state of the kingdom, | Yoksa neden sizi bir çocukken gönderip,... | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
So I find it incredibly hard to believe, | Krallığımızın bütün sorunlarının sebebinin cadılar ve... | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Burn her! Burn her! Get out of the way! | Yakın onu! Yakın onu! | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Let her go! Make way for your king! | Bırakın gitsin! Kralınıza yol açın! | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
If this threat is real, and I still don't believe it is, | Eğer bu tehdit gerçekse ki ben hâlâ inanmıyorum ,... | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
If we find witches. | ....eğer cadıları bulursak sözlerimi geri alacağım. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
The witches leech the plants' energy to fuel their dark magic, | Cadılar karanlık büyülerine yakıt sağlamak için bitkilerin enerjisini emerler. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
It's quiet here. Yes, too quiet. | Burası sessiz. Evet, çok sessiz. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Before he breathed his last, the village elder was able to tell me, | Son nefesini vermeden önce bana, köyün daha önce... | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
"for her power grows if she partakes but little of it. " | ...onun gücü büyüyecek." | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Please, sire. Spare me. Don't listen to him. He's been possessed. | Lütfen majesteleri. Canımı bağışlayın. Dinlemeyin onu. Etki altında. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Jozefa? Yes, My Queen? | Jozefa? Evet kraliçem? | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Kramer, is this another of your tricks? Look at the eyes. | Kramer, bu da senin numaralarından biri mi? | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
You must be hungry. Ale, my friend. That's what I need. | Aç olmalısınız. Bira dostum. İhtiyacım olan şey, bu. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Feast, gentlemen. Dine. You are a beauty, aren't you? | Et, beyler. Akşam yemeği. Bu ne güzellik böyle? | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Here, ladies. Don't do that! | Buyrun bayanlar. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
More ale! Yes, more ale! | Daha çok bira! | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
What shall we wager? Nothing. | Ne için dövüşeceğiz? Hiçbir şey. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
How do we kill them? We don't. Let's go! | Onları nasıl öldüreceğiz? Öldüremeyiz. Gidelim! | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Sire, it's time to leave. Damn it! | Majesteleri, gitme zamanı. Lanet olsun! | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Erik! Jason! | Erik! Jason | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
I cannot leave him. There's nothing you can do. | Onu bırakamam. Yapabileceğiniz bir şey yok. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
My, you're quite a catch, aren't you? Go to hell. | Artık elimdesin, değil mi? Cehenneme git! | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Save your strength. I think I've found a use for you. | Gücünü muhafaza et. Sanırım seni nasıl kullanacağımı buldum. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
I hope you're ready to see your kingdom bleed. | Umarım, krallığının kanının döküldüğünü görmeye hazırsındır. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
And for that, I ask you, my people, to help me fight this evil, | ...ve bunun için bu şeytanla vereceğim savaşta... | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
And I have tried to do that, and failed. | Bunu yapmaya çalıştım ve başarısız oldum. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Is your life so un precious to you | Hayatın, kralın için bu kadar rahatça... | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
I'd die for my queen. Why? I heard her speaking to you. | Kraliçem için ölürüm. Neden? Seninle konuşmasını duydum. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
If you help me, I'll help you. I can promise you that. | Yardım edersen, ben de sana ederim. Bunun için sana söz verebilirim. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
You have something? Here. | Bir şey buldun mu? Burada. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
"'In our elemental combat, you shall die. "' | ...savaşımızda, sen öleceksin." | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
I fear I have no command of sorcery. Think of it like a prayer, | Korkarım, hiç büyü yeteneğim yok. Bunu bir dua gibi düşünün. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
All I want is the witch hunter and that book. | Bütün istediğim cadı avcısı ve o kitap. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
You idiot. Why'd you let him go? I was trying to protect you, Mother. | Seni aptal. Neden gitmesine izin verdin? Seni korumaya çalışıyordum anne. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
What will you do? Kill you. | Sen ne yapacaksın? Seni öldüreceğim. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Look. Look. No. No. | Bak. Bak. Hayır! | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
I begged him, begged him to let me take you and your sister. | Ona yalvardım... Seni ve kız kardeşini almama izin vermesi için yalvardım. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
You are my son. Otherwise, I would have killed you. | Sen benim oğlumsun. Yoksa seni öldürürdüm. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
I was given a powerful gift, the same gift that you were born with. | Sana güçlü bir armağan verdim. Seninle birlikte doğan aynı armağan. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
My sister, I saw her. | Peki ya kız kardeşim? Onu gördüm. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Yes. Jozefa. I saw her. | Evet. Jozefa. Onu gördüm. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
And I will die for them before I join you. | Ve sana söylemektense, onlar için ölürüm. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
I know there's good in you! I can see it in you! | İçinde iyilik olduğunu biliyorum! İçinde olduğunu görebiliyorum. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
If we give up our knowledge of the black arts, | Kitabı güvende tutmalıyız. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
Do you know what this means? Yes. | Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun? | Witchville-4 | 2010 | ![]() |
That I am cursed. No. You are blessed. | Evet. Lanetliyim. Hayır. Kutsanmışsın. | Witchville-4 | 2010 | ![]() |