Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181484
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sure. It'd be a pleasure. | Elbette. Zevk duyarım. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Our children will one day live among the stars, in peace. | Bir gün çocuklarımız barış içinde yıldızlarda yaşayacak. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Yeah, and space is so vast... Borders'll be meaningless! | Evet, uçsuz bucaksız uzayda sınırlar anlamını yitirecek! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
It's fantastic! Soldiers who don't make war! | Gerçekten olağanüstü! Savaşmayan askerler! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Well, we've got a different purpose... | Şey, bizim sağa sola saldırmaktan... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
...than the guys I used to see fooling around on the lake. | ...çok daha farklı bir amacımız var. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
A higher purpose. | Çok daha yüce bir amaç. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
We're the ones who have to clear the way to peace for all mankind. | İnsanlık için barışa giden yolda engelleri temizleyecek olan bizleriz. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
This world's too small for the humanity. | Bu dünya insanoğlu için çok küçük. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
From here on, it'll be the age of space! | Bundan böyle, uzay çağı başlayacak! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
The chief causes of launch failure may be divided into two categories: | Fırlatma sırasında yapılan belli başlı hataları iki kategoriye ayırabiliriz: | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Human error and mechanical failure. | İnsandan kaynaklı hatalar ve mekanik hatalar. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Morning! Oh, the morning test films. | Günaydınlar! Sabah sabah test filmi ha? | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
These are the only funny movies we ever get to see around here. | Buralarda görüp görebileceğimiz, böylesi sakarların gülünç filmleri işte. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Hey, you borrowed my bike last night, didn't you? | Dün gece benim motoru sen mi aldın? | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Yep, sure did. Night air felt feally good. | Evet. Gece hava acayip güzeldi de... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Would it have killed you to put some gas back in? | Hiç olmazsa mazotunu koyup da bıraksaydın. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Honestly, you worry about such little things. | Böyle ufak tefek mevzulara takılmayın. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
We are the proud officers of the Space Force. | Bizler Uzay Kuvvetleri'nin saygıdeğer subaylarıyız. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Trifles he worries about! | Ufak tefek şeyleri mi dert ediyorsun! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
We're doing big, important stuff here! | Bizler burada çok daha büyük, çok daha önemli şeyler yapıyoruz! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Think he cracked his head last night? | Dün gece kafayı bi' yere gömdü herhâlde. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Dunno. | Kim bilir. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Gentlemen, you are the proud members of the Space Force! | Beyler, sizler Uzay Kuvvetleri'nin saygıdeğer subaylarısınız. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
It was 30 years ago that Khi Lei Kerass first published... | Khi Lei Kerass'ın "Galaksiler Arası Seyahat İmkânı" kitabı... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
..."The Possibility of Galactic Travel". | ...ilk olarak otuz yıl önce yayımlanmıştı. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
20 years before the creation of the Space Force. The near past! | Uzay Kuvvetleri kurulalı ise yirmi yıl oldu. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
A great deal has become possible in those 20 years. | Bu kısacık yirmi yılda birçok şey gerçekleşti. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
It was really just a drain dish off of some flowerpot. | O harbiden saksı altlığıymış ya. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Our first "satellite"! | İlk uydumuz! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Guess they just didn't have anything else handy. | İşe yarar başka bir şey bulamamışlar mı acaba? | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Since last year's failed launch of our fifth satellite, Ghida... | 5. uydumuz Ghida'nın kalkışında yaşanan aksaklıktan itibaren... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
...the scope of the program has been drastically reduced. | ...son bir yılda programımızın kapsamı büyük ölçüde daraltıldı. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Many voices in the House of Nobles call for our abolition. | Birçok mebus bölümümüzün kapatılmasını istiyor. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
We've already lost half our year's budget! | Bütçemiz yarı yarıya kesintiye uğradı zaten! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
I heard we lost our facilities and our appropriation. | Duyduğuma göre ödenekler de kesilmiş. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
That's it, then. | Buraya kadarmış demek. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
We might as well start looking for new jobs. | Kendimize yeni bi' iş bulmanın zamanı geldi. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
However... However, gentlemen! Now is the time to show them all! | Beyler! Kim olduğumuzu göstermenin zamanı geldi de çattı! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
To show them we possess the means... | İnsanoğlunun uzayın enginliklerine... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
...to allow mankind to set sail into the vastness of space! | ...nasıl yelken açacağını onlara göstereceğiz! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
How is it a space warship if it'll only be carrying people? | Yalnızca insanları taşıyacaksa o nasıl bir savaş gemisiymiş ki öyle? | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
That's what the General's calling it. | General öyle diyor valla. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Space is vast! It is out there that our future lies! | Uçsuz bucaksız bir uzay! Orada yatan bir gelecek var! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
A peaceful world we must open to our posterity. | Gelecek kuşaklar için barışçıl bir dünyanın kapılarını aralamalıyız. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
People? How're they gonna launch off something that heavy? | Öyle ağır bir şeyi nasıl uçuracaklarmış ki? | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
If we don't want to spoil the place, we shouldn't fly out there at all. | Hiç gidip oraların da içine etmeyelim derim. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
I have just put in motion the human face's first manned space program. | İnsanoğlunun ilk insanlı uzay programını hizmete sunuyorum. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
We all gotta die sometime. | Hepimiz bir gün öleceğiz. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Yes, there have been martyrs to our cause. | Evet, bu davada şehitler verdik. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
However, we must carry on past that sorrow! | Fakat acıları geçmişe gömmeliyiz! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Carry on towards the future! | Artık geleceğe bakmalıyız! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
I'm here to ask for a volunteer to be our nation's first space pilot. | Ulusumuzun ilk uzay pilotu olmak için bir gönüllüye ihtiyacım var. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
I won't force anyone. | Hiç kimseyi buna zorlayamam. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
But is there not one brave man among you... | Aranızda yıldızlar âlemine kafa tutacak... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
I volunteer, sir! | Ben gönüllüyüm, efendim! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Are you nuts!? | Kafayı mı yedin oğlum?! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Uh, ahh... And you are...? | Şey... Aa?.. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Shirotsugh, sir! Shirotsugh Lhadatt, sir! | Shirotsugh, efendim! Shirotsugh Lhadatt! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Ah yes, I remember now. Uh, anybody else? | Ha, şimdi hatırladım. Başka gönüllü yok mu acaba? | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Very well then. I'm pleased you've volunteered. | Peki öyleyse. Gönüllü olmana çok sevindim. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Come to the conference room later on. | Daha sonra konferans salonuna gelirsin. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Anybody...? | Şey, başka biri... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Never mind. | Neyse artık. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
What did you do that for?! | Neden yaptın lan?! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Can you believe this guy? Don't get involved! | Yok artık ya! Bu işten uzak dur, derim! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Don't do this, please! Think of your family! | Yapma, oğlum! Aileni düşün! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
You're gonna die, man! You're just gonna die! | Geberip gideceksin bak! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Think about it! How many guys from when we joined up... | Bi' daha düşün! Uzay Kuvvetleri'ne bizden sonra... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
...were left to reenlist? Just you and me, right? | Bi' daha düşün! Uzay Kuvvetleri'ne bizden sonra... ...kaç kişi katıldı ha? Sıfır! ...kaç kişi katıldı ha? Sıfır! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Matti, we're being asked to give our lives for science. | Matti, bizlerden bilim uğruna hayatlarımızı feda etmemiz isteniyor. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
We're making history here! Shouldn't we do the best we can? | Burada tarih yazıyoruz! Elimizden geleni ardımıza mı koyacağız? | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
To be honest, I really wasn't expecting too much from you... | Dürüst olmak gerekirse senden bu kadarını beklemezdim... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
...but you are doing much better than I thought you would. | ...umduğumdan iyisin. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
That's not to say you've been doing well. | Bu başarılı olduğun anlamına gelmez. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Oh well, it really doesn't matter. | Neyse, pek bir fark yok aslında. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
At this rate, the project should really start moving in earnest. | Bu durumda projeye canla başla koyulmalıyız artık. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
I'll be leaving for the capital soon. | Yakında sermaye bulmak için... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
To face the lions in their den, so to speak. | ...deyim yerindeyse aslanı ininde ziyaret edeceğim. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
I'll be busy... | Gecemi gündüzümü alacak... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
...but our Force'll finally have its space warship! | ...ama sonunda bir savaş gemimiz olacak! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Oh? So it'll have guns on it? | Ne yani, üzerinde silahlar mı olacak? | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Well, I suppose it could carry stuff like that. | Öyle şeyler taşıyabildiğini farz ediyorum işte. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
More importantly, it'll be full of... | Daha önemlisi, hayatta kalmanı sağlayan... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
...clever gadgets designed to keep you alive. | ...zeki araçlarla donatılacak. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Although we may have to skimp on a few of those... | Biraz kısıntıya gitmemiz gerekse de... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
What else was I going to tell you...? | Biraz kısıntıya gitmemiz gerekse de... Sana başka bir şey söyleyecektim ama neydi? Sana başka bir şey söyleyecektim ama neydi? | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Oh, I've forgotten what I was going to say! Dismissed! | Söyleyeceğim şeyi unuttum ya! Neyse sen işine bak! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Dismissing, sir... | Başüstüne... | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Ah, wait! Waitwaitwait! I just remembered. | Dur bakayım! Dur, dur! Şimdi hatırladım. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Oh, what was it...? | Ne idi ki?.. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Of course! Fly! | Tabii ya! Git, uç! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
G force training in an airplane. You've never flown, have you? | Bi' uçakta çekim kuvveti talimi yap. Daha önce hiç uçmadın, değil mi? | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Where do I get an airplane? | Uçağı nereden bulacağım? | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Borrow one. | Ödünç al. | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
You moron... From the Air Force, where else?! | Angudun önde gideni. Nerden olacak, Hava Kuvvetleri'nden! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Ooh, check out the fancy suit. | Fantastik kıyafete gel hele! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
My legs feel like they're in a vice! | Bacaklarım ayrılacak sanki! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Is this the parachute? What's this thing do? | Paraşüt mü bu? Bu dalga ne işe yarıyor? | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |
Quit messing with it! | Kurcalama onu! | Wings of Honneamise-1 | 1987 | ![]() |