Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181222
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, I sure do wish you guys would stick around. | Sizin buralara takılmanızı çok isterdim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We got some riding to do, but thanks anyway. | Yollara düşmeliyiz, Şerif, yine de sağ ol. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Well, I'll just say it: You fellas were a blessing to this place. | Söyleyeyim. Sizler burası için nimettiniz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I mean, I'm not gonna get all emotional | Yani duygusal davranmayacağım... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
like old hamburger head over here always... | ...şuradaki hamburger kafa gibi... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What did you just call me? | Ne dedin bana? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
See, when we walked up, you were on my... | Buraya geldiğimizde sen... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You son of a bitch! | Seni adi herif. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Come on, Buck, I swear. That's the first time! | Yapma, Buck. Yemin ederim. İlk kez oldu. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I don't wanna hear it! Honestly, you can't. | Duymak istemiyorum. Duyamazsın zaten. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Ready to ride, guys? Ready to ride, baby. | Yola çıkmaya hazır mısınız? Hazırız. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Let's see what the West Coast has. | Bakalım Batı Sahili'nde neler var? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Think there'll be any trouble along the way? | Yolda sorun çıkar mı dersin? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh, I hope so. | Umarım çıkar. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yeah, I like the way you think. | Evet, düşünme şeklini sevdim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I like the way you think. | Düşünme şeklini sevdim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'm OK! I just hurt my face. | İyiyim. Yüzüm acıdı. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey, we did it! | Başardık. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Two thousand miles, but I finally got it. | 3200 kilometre sonunda öğrendim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
'Bout time, rookie! | Vakti gelmişti, çaylak. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Lotta distractions. California, baby! | Dikkatim çok dağıldı. California | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Welcome back to Extreme Makeover: Home Edition. | Evimi Baştan Yarat programına hoş geldiniz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Now, we've met some incredible families, | İnanılmaz aileler gördük, fakat bu... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
but this could be the saddest story we've... we've ever seen. | ...bugüne dek gördüğümüz en kederli aile olabilir. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
This family has lost everything. | Bu aile her şeyini kaybetti. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
They've lost their home, they've lost their history, | Evlerini, geçmişlerini kaybettiler. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
they've lost their heritage. | Ve de miraslarını. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
But this week, we've done something about that. | Fakat bu hafta bu konuda bir şey yaptık. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
So let's welcome back... the Del Fuego family! | Del Fuego ailesine merhaba diyelim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Jack, two months ago, man, | Jack, iki ay önce bildiğin... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
you lost the only home you ever knew. | ...tek evini kaybettin. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Thanks to a call from your friends, the Wild Hogs, | Çılgın Motorcuların telefonu sayesinde... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
we built you a new one. That's so great. | ...sana yenisini yaptık. Bu harika. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
They... He didn't have to mention us. That's... Oh, man. | Bizden söz etmesi gerekmezdi. Bu... vay canına. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
So you guys know what to say? | Ne diyeceğinizi biliyorsunuz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Say it with me! Bus driver, move that bus! | Otobüs şoförü, otobüsü çek! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Usually we have some pretty emotional reactions, | Genelde çok duygusal tepkiler alırız... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
but Jack, you know, wow. | ...fakat Jack... vay be. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'm not sure what was going on with Jack. | Jack'e ne olduğundan emin değilim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Thanks to Sears and local breweries | Sears'daki dostlara teşekkürler. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh, my God! That is so cool! | Aman Tanrım. Bu harika. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
That is so cool! | Harika. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Cool as a parking lot made out of real leather? | Gerçek deriden yapılma otopark kadar harika mı? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
That is so rad! That is so rad! | Bu mükemmel. Bu mükemmel. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
The bar was my home. When it went down, | Bu bar benim evimdi. Orası yandığında... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I felt... homeless. | ...kendimi evsiz hissettim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Del Fuegos, go check out your new home! | Del Fuegos, yeni evinize bakın. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You're talking about a bunch of guys that grew up in broken homes. | Boşanmış ailelerin çocukları olan bir grup adamdan söz ediyoruz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
They really didn't even have a home. | Gerçekten de bir evleri yoktu. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
And now they've got one. With a bidet in it. | Artık evleri var. Bir de taharet banyosu. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
~ It's my prerogative! Mm mm mm! ~ | Ayrıcalığım bu! Mm, mm, mm! | Wild Hogs-10 | 2007 | ![]() |
Otherwise I'll vomit in your lap. ...each other's company. | Yoksa üstüne kusacağım. ...dinlenip eğleniyorsun. | Wild Hogs-10 | 2007 | ![]() |
~ Ride, Sally, ride ~ | Sür motorunu, Sally, sür. | Wild Hogs-10 | 2007 | ![]() |
Little... [coughs] ...spice. | Biraz baharatı az... | Wild Hogs-10 | 2007 | ![]() |
You look like a piñata with red hair! | Kızıl saçlı pinataya benziyorsun. | Wild Hogs-11 | 2007 | ![]() |
The most powerful and positive environmental changes in the world | Dünyadaki en güçlü ve olumlu çevresel değişiklikler... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
will not come from one corporation, | ...bir şirketten, bir hükümetten... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
one government or one visionary. | ...ya da bir hayalperestten gelmeyecek. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Instead, they will come from all of us. | Onun yerine, hepimizden gelecek. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Some of the changes will be large. | Değişikliklerin bazıları büyük olacak. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Some will be hardly noticeable. | Bazıları güçlükle fark edilecek. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Some will be started by a whisper, | Bazıları, bir arkadaştan diğerine... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
one friend to another. | ...bir fısıltıyla başlayacak. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
We don't realize, how powerful we are. | Ne kadar güçlü olduğumuzun farkında değiliz. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Billions of little "We's" chipping away. | Milyonlarca küçük "biz" ufalanarak... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
That will make big things happened. | ...büyük şeylerin olmasına neden olacak. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
For centuries we have considered the ocean a vast limitless resource. | Yüzyıllar boyunca okyanusları sınırsız, geniş bir kaynak olarak kabul ettik. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Why shouldn't we? | Neden olmasın ki? | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
There were shoals of fish too big to imagine. | Hayal edilemeyecek kadar çok balık sürüleri vardı. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
And we didn't just need to eat the fish and the whales we took... | Üstelik avladığımız balık ve balinalara sadece yemek için ihtiyaç duymuyorduk. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
...we needed their oil for fuel, for power and light. | Yakıt, enerji ve aydınlatma için onların yağına da ihtiyacımız vardı. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Yet one by one, fisheries were depleted around the world. | Ancak bütün dünyada su ürünleri teker teker azaldı. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
In the Mediterranean, the north Atlantic, and the pacific. | Akdeniz'de, Kuzey Atlantik'te ve Pasifik'te. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
The fish we took were at the centre of a delicate food chain | Avladığımız balıklar, dünya üzerindeki en küçük mikro organizmadan... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
that connected the tiniest micro organisms | ...en büyük hayvanlara kadar birbirine bağlı olan... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
to the largest animals on the Earth. | ...hassas bir besin zincirinin merkezindeydi. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Break the food chain by taking too much from the sea, | Denizden çok fazla alarak besin zinciri kırılırsa... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
and one by one, the other predators disappear. | ...diğer yırtıcılar teker teker ortadan kaybolur. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
But there is a place where man still shares the ocean, | Ancak hâlâ besin zincirinin kırılmamış olduğu,... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
where the food chain is still unbroken. | ...insanların hâlâ okyanusu paylaştığı bir yer var. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
This is where Africa meets the Sea. | Burası Afrika'nın denizle buluştuğu yer. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
We are in the Transkei... | Güney Afrika'nın doğu kıyısında,... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
...on the Eastern coast of South Africa. | ...Transkei'deyiz. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Each winter, the coastline becomes a battleground | Her kış kıyı şeridi, gezegendeki en büyük doğal olaylardan birinde... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
where tropical predators meet cold water prey | ...tropikal yırtıcıların avlanmak için... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
in one of the greatest natural events on the planet. | ...soğuk suyla buluştuğu bir savaş alanı haline gelir. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Gigantic shoals of fish, | Dünyanın en yüksek yoğunluktaki... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
pursued by the highest concentration of ocean predators in the world, | ...okyanus yırtıcıları tarafından takip edilen devasa balık sürüleri,... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
will head here, to a place called... | ...buraya, "Vahşi Kıyı" olarak adlandırılan... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
the Wild Coast. | ...bu yere gelecektir. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
With no safe harbor for hundreds of miles, | Burası yüzlerce mil boyunca güvenli bir limanı olmayan,... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
it is a remote ocean wilderness. | ...el değmemiş, uzak, vahşi bir okyanus. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Here we can have a glimpse | Burada, dünyadaki okyanusların... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
of what the oceans of the world | ...yüzlerce yıl önce nasıl göründüğüne... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
might have looked like hundreds of years ago. | ...bir göz atabiliriz. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Here, beneath the waves, | Burada, dalgaların altında,... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
we will witness the circle of life. | ...bir yaşam döngüsüne tanıklık edeceğiz. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
These are the Sardines. | Bunlar, sardalyalar. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
They are a valuable source of protein | Besin zincirinin en üstündeki her yırtıcı için... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
for every predator at the top of the food chain. | ...değerli bir protein kaynağıdırlar. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |