Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181161
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I think people are starting to like her. People? | Bence insanlar ondan hoşlanmaya başladı. İnsanlar mı? | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Mr Nellist, don't cry. Maybe a tissue. | Bay Nellist ağlamayın. Mendil alın. O kıza dayanamıyorum. Beni çıldırtıyor. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Perhaps a strong cup of tea. I'm only sorry it can't be something stronger. | Bir fincan koyu çay için. Daha sert bir şey ikram edemediğim için üzgünüm. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Cup of tea. | Bir fincan çay. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Quick. Give me the tape. Give me the tape. Quick. | Çabuk. Bana bandı ver. Bana bandı ver. Çabuk. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Go, go. Get away. Hurry up. Or you'll disturb my girls. | Git, git. Uzaklaş. Acele et. Yoksa kızlarımı rahatsız edersin. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
And he'll be at the social. Cool. | Freddie dansa gelecek. Harika. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
I want something that says, "Elegant, | Şöyle bir şey istiyorum "Zarif | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
So apparently, the key is to hook up with the headmistress' son. | Yani anlaşılan, amaç okul müdiresinin oğlunu tavlamak. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Poppy, I think your jumper is the cat's pyjamas. | Poppy, bence kazağın çok havalı. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Come on, girls. In you go. Hurry up. Upstairs. | Hadi kızlar. Binin bakalım. Çabuk olun. Yukarı çıkın. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Come on, Poppy! Jump! Poppy! Jump! | Hadi Poppy! Atla! Poppy! Atla! | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Josie, take that big bra off my head. No! | Josie, o koca sutyeni kafamdan al. Hayır! | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Hey, Kate! What about this for Ascot? Magnificent. | Hey Kate! Bu, Ascot'ta giyilir mi? Mükemmel. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Who are we? Who are we? | Kimiz biz? Kimiz biz? | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
I think he's down, the Penny Black. Yes, dated pre war. | Bence Penny Black'in değeri düşmüş. Evet, savaş öncesinden kalma. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Really stupid ones. Oh, my God. It's Tom Cruise. | Gerçekten çok aptallar. Aman Tanrım. Tom Cruise gelmiş. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Natural? Aye. The real you. | Doğal mı? Evet. Kendi saç rengin. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Business. What? | İş. Ne? | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Why aren't you dancing? They're all dressed up, waiting for you over there. | Neden dans etmiyorsunuz? Herkes giyinmiş, sizi bekliyor. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Mr Nellist. | Bay Nellist. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Okay, Poppy, let's get Freddie. | Tamam Poppy, hadi Freddie'yi elde edelim. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Yeah, go on, Poppy. | Evet, devam et Poppy. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Great idea. Come on. | İyi fikir. Hadi. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
There's nothing to worry about. Clearly not. Right. | Endişelenecek bir şey yok. Kesinlikle yok. Doğru. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Last dance, everybody! Come on! There's something I have to tell you. | Son dans millet! Hadi! Size söylemem gereken bir şey var. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
I'm loving angels instead | Ben melekleri seviyorum | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Come on, girls. If we lose today we're out of the championships again. | Hadi kızlar. Bugün kaybedersek, şampiyonaya yine veda edeceğiz. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
I really do feel sick. | Gerçekten hasta hissediyorum. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
No offence. None taken. | Alınma. Alınmadım zaten. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Yeah! You go, girlfriend. | Evet! Devam et arkadaşım. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
All right, people. Choose a goal buddy. | Pekala millet. Kendinize gol kankası seçin. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Come on, Josie. Josie, you're pretty good. | Hadi Josie. Josie çok iyisin. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Josie... Pass the ball! | Josie... Pasla! | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Come on, you guys! Come on, up and together. | Hadi çocuklar! Kalkın ve beraber hareket edin. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Shoot, Kiki, shoot! | Şut Kiki, şut! Günün haberi, | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Dear Ruby, today's my big date with the headmistress' son, Freddie. | Sevgili Ruby, bugün müdirenin oğlu Freddie'yle büyük randevum var. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
We drive on the left in this country. Whatever. | Bu ülkede soldan gideriz. Neyse ne. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
And so I threw the whole lot over the cliff. | Ben de her şeyi uçurumdan aşağı attım. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Come on, guys. | Yapmayın çocuklar. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
You have to believe me. Just forget it, okay? | Bana inanmalısınız. Unut gitsin, tamam mı? | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
So, all I have to do is hook up with the headmistress' son, | Tek yapmam gereken müdirenin oğluyla takılmak, | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Please, I really need to talk to you. | Lütfen, seninle konuşmam gerek. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Where are you going? Nick's house. | Nereye gidiyorsun? Nick'in evine. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
What's wrong now? I didn't mean to do it. | Ne var? Yanlışlıkla oldu. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Josie. Josie, get up. Josie, there's a fire. Get up. | Josie. Josie uyan. Josie yangın var. Uyan. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Josie... No, I'm not getting up! | Josie... Hayır, kalkmayacağım... | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Get up, we're on fire! | Kalk, yanıyoruz! | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Susan Casey. Here. | Susan Casey. Burada. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Check the pressure on tank three. | Üç numaralı tankın basıncını kontrol edin. Charlie, en öne geç. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Daisy Bevin? Here. | Daisy Bevin? Burada. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Poppy, come back. | Poppy geri gel. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Stay back, girls. Stop her! | Yaklaşmayın kızlar. Onu durdurun! | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Drippy! Drippy! | Drippy! Drippy! | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
You're a very foolish, very brave girl. | Sen çok aptal, çok cesur bir kızsın. Pekala, hemen ambulansa. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Well done, Poppy. You saved us. You were brilliant. | Aferin Poppy. Bizi kurtardın. Harikaydın. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Hey. I believe this is yours. Thank you. | Hey. Sanırım bu senin. Teşekkür ederim. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Someone here knows exactly what happened last night. | Buradaki biri dün akşam neler olduğunu iyi biliyor. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Dear Freddie, how can I begin to say I'm sorry? | Sevgili Freddie, üzgün olduğumu söylemeye nasıl başlayayım? | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Don't do that. Shut up and listen. | Bunu yapma. Sus da dinle. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
I was. Stop it! | Ben vardım. Kesin şunu! | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Come on. I was. | Hadi. Ben vardım. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Let's go, Abbey Mount! | Bastır Abbey Mount! | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Take it. Come on! | Al onu. Hadi! | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Yes, I did. Please, come and take a seat. | Evet, öyle. Lütfen oturun. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Two, four, six, eight Stowe girls are really great. | İki, dört, altı, sekiz Stowe kızları harikadır. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
We're two nil up. They've got no possession whatsoever. | İki sıfır kazanıyoruz. Hiç top alamıyorlar. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Abbey Mount! Abbey Mount! | Abbey Mount! Abbey Mount! | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Come on! Pass it, Poppy! | Hadi! Pas ver Poppy! | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Abbey Mount. Abbey Mount. | Abbey Mount. Abbey Mount. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Pass to Poppy, quick. | Poppy'ye pas ver, çabuk. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Who's Ruby? Nobody. | Ruby kim? Hiç kimse. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Are you guys ready? No. | Hazır mısınız? Hayır. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
Two, three. Two, three. | İki, üç. İki, üç. | Wild Child-3 | 2008 | ![]() |
I want the bouncy ball! You get those. We don't need them. | Zıplayan topu istiyorum! Şunları al. Onlara ihtiyacımız yok. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
All right, let's get rid of it! That dress is so hot! | Pekala, hadi ondan kurtulalım! Şu elbise çok şık! | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Loser. Out, out, out. Let's go. Come on. Out, out. | Zavallı. Dışarı, dışarı. Gidelim. Hadi. Dışarı, dışarı. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Good holiday? Yeah. | Tatilin iyi miydi? Evet. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Who's she? Wow. | Kim bu kız? Vay be. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Wow. Look at those shoes. | Vay be. Şu ayakkabılara bakın. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Bedtime, girls. Night. | Yatma zamanı kızlar. İyi geceler. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Oh, look. They're not out. Hey! | Bak. Kapalı değiller. Hey! | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Is that you have to get the blame for everything. | ...tümü için sen suçlanmalısın. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Quick. Give me the tape. Give me the tape. Quick. | Çabuk. Bana bandı ver. Bana bandı ver. Çabuk. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Josie, take that big bra off my head. JOSIE: No! | Josie, o koca sutyeni kafamdan al. Hayır! | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Hey, Kate! What about this for Ascot? Magnificent. | Hey Kate! Bu, Ascot'ta giyilir mi? Mükemmel. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Et voil�. Wow. Thank you. | Et voilà. Vay canına. Teşekkür ederim. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
There's nothing to worry about. Clearly not. Right. | Endişelenecek bir şey yok. Kesinlikle yok. Doğru. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
No offence. None taken. | Alınma. Alınmadım zaten. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
We drive on the left in this country. Whatever. | Bu ülkede soldan gideriz. Neyse ne. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
You have to believe me. Just forget it, okay? | Bana inanmalısınız. Unut gitsin, tamam mı? | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Roddy? Babe? No, Ruby. Still me. Babe. | Roddy? Canım? Hayır Ruby. Hala buradayım. Canım. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Stay back, girls. FIREMAN 1: Stop her! | Yaklaşmayın kızlar. Onu durdurun! | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Well done, Poppy. You saved us. You were brilliant. | Aferin Poppy. Bizi kurtardın. Harikaydın. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Hey. I believe this is yours. Thank you. | Hey. Sanırım bu senin. Teşekkür ederim. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
I was. I was. | Ben vardım. Ben vardım. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
Are you guys ready? No. | Hazır mısınız? Hayır. | Wild Child-4 | 2008 | ![]() |
NARRATOR: The Great Wall of China was built by the Han Chinese | Büyük Çin Seddi, kuzeyden gelen göçebe kavimleri... | Wild China Beyond the Great Wall-1 | 2008 | ![]() |
to keep out the nomadic tribes from the north. | ...Çin'den uzak tutmak amacıyla Han hanedanlığı tarafından inşa ettirilmiştir. | Wild China Beyond the Great Wall-1 | 2008 | ![]() |
They called these people barbarians, | Çinliler bu kavimlere barbar diyor... | Wild China Beyond the Great Wall-1 | 2008 | ![]() |