Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181040
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You made as much on backgammon as you did from the Marshal Services. | Kuvvet Komutanlığı'nda olduğu kadar tavlada da oldukça iyisin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You should go pro. | Profesyonel olmalısın. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Maybe that's what I'll do when I get back to the States. | Belki de Amerika'ya döndüğümde yapacağım şey bu olacak. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You're still handing in your badge, huh? | Yine de rozetini teslim edeceksin, değil mi? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. They even have professional backgammon players? | Evet. Profesyonel tavla oyuncuların var mı? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
The same rules apply to all winter over students. | Kurallar tüm kutup öğrencileri için geçerlidir. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You'll have 90 days to turn in your analysis. | Analizini teslim etmek için 90 günün var. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I want proxies for the earth's temperature changes from 1600... | 1600 yılından günümüze kadar olan dünyanın sıcaklık değişimlerinin... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...to present day. | ...belgelerini istiyorum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Let's see how long before they're surfing in Kansas. | Bakalım Kansas'ta sörf yapmadan önce ne kadar zaman geçmiş. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
OPERATIONS TECH: Attention, South Pole: This is a flight notification for Papa 282. | Dikkat, Güney Kutbu: Bu, Papa 282 için bir uçuş uyarısıdır. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
That aircraft has been delayed and is now due at 1530. | Hava aracı gecikti ve 15.30 gibi gelmesi bekleniyor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Doc? All teams, adjust your schedules. | Doktor? Tüm ekipler, programınızı ayarlayın. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Good day, marshal. Haden, have you seen Doc? | İyi günler, şefim. Haden, doktoru gördün mü? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, he's outside with the newbies. | Evet, çaylaklarla beraber dışarıda. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Hey, marshal, don't you owe me a strip search? | Şefim, üzerimi çıkarıp beni arama borcunuz yok mu? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You were the second guy out the door, right? | Dışarıdaki ikinci kişiydin, değil mi? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, not interested. | Beni ilgilendirmez. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
JOHN: In less than three days, we begin the winter over. | Üç günden daha kısa bir sürede, havalar kötüleşecek. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
The sky turns black and it stays that way for half a year. | Gökyüzü kararacak ve 6 ay boyunca böyle kalacak. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Now, nature did not intend for you to survive out here. | Doğa, sizin burada hayatta kalmanızı istememişti. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
But here you are... | Ama, işte buradasınız... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...and here I am to teach you how not to die. | ...ve nasıl ölmemeniz gerektiğini öğretmek için de ben buradayım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Nothing to it. | Sevdim bu işi. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Core body temperatures have fallen to approximately 97 degrees. | Vücut sıcaklığı yaklaşık 36 dereceye düşer. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Thinking is impaired. | Düşünme gücü zayıflar. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Motor skills failing. | Motor beceriler aksar. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You are, in short, gentlemen, well on your way to dying... | Kısacası, beyler, adım adım ölüme gidiyorsunuz... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...and it's only been three minutes. | ...ve henüz 3 dakika oldu. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
One great hazard out here: the whiteout. | Buradaki en büyük tehlike: Kar fırtınası. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
An unholy set of weather conditions converge... | Berbat hava koşulları bir noktaya yönelir... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...and the world falls away. | ...ve dünya kötü bir hal alır. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Winds over 100 miles an hour skip off the ice out here... | Saatte 160 kilometreden hızlı esen rüzgarlar buzu beraberinde götürür... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...and kick up snow so thick you can't see six inches in front of your face. | ...ve karı o kadar yoğunlaştırır ki 15 cm önünüzü bile göremezsiniz. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You can lose yourself completely out there. | Tamamen kendinizden geçebilirsiniz. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
And be gone. | Ve ölebilirsiniz. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Never underestimate the ice. Put your coats on now. | Buzu asla hafife almayın. Şimdi paltolarınızı giyin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Now, class, give a nice, warm South Pole hello to Marshal Stetko. | Şimdi arkadaşlar, Şef Stetko'ya güzel, sıcak bir Güney Kutbu selamı verin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
MEN: Hello, Marshal Stetko. | Merhaba, Şef Stetko. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
What's up? I need you to take a ride with me. | Ne oldu? Benimle gelmeni istiyorum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
A pilot named Delfy thinks he may have found a body on the ice. | Delfy isminde bir pilot, buzda bir ceset gördüğünü düşünüyor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
This engine is ice cold. | Motor buz gibi. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You can't put the goddamn blower on for five minutes and expect to start the plane. | 5 dakika boyunca havalandırmayı açamazsın, ve sonra motoru çalıştırabilirsin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
What changed your mind? I thought you were wintering over again. | Fikrini değiştiren şey ne? Kışı burada geçireceğini sanıyordum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I got a card from my granddaughter inviting me to her 5th birthday party. | Torunumdan, beşinci yaş gününe davet eden bir kart aldım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You have a granddaughter? | Torunun mu var senin? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I have a granddaughter, Carrie, and I've never met her. | Bir torunum var, Carrie, ve onunla hiç karşılaşmadım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I've been down here way too long. | Çok uzun zamandır buralardayım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You Delfy? Last I remember. | Delfy sen misin? En son öyleydi. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I'm Stetko. This is John Fury. | Ben, Stetko. Bu da John Fury. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Are you old enough to fly this thing? DELFY: Certainly hope so. | Bu şeyi uçuracak kadar yaşlı mısın sen? Kesinlikle öyleyim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Just try not to have a heart attack on my plane, junior. | Uçağımda kalp krizi falan geçireyim deme, evlat. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Smartass. | Ukala. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Well, I think I'm gonna like him. | Sanırım onu seveceğim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
DELFY [OVER RADIO]: ASB, ASB, come in. | Destek üssü, destek üssü, cevap ver. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
This is November 178. I'm five minutes out from Haworth Mesa. | Burası, Kasım 178. Haworth Mesa'dan 5 dakika uzaklıktayım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
How's the weather? Over. | Hava durumu nasıl? Tamam. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ASB MAN: Weather is clear. | Hava açık. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Roger, ASB. I'll inform you on turnaround. | Anlaşıldı, destek üssü. Dönüşte sizi bilgilendiririm. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I could fly down here the rest of my life and never get used to how beautiful it is. | Hayatımın geri kalanı boyunca uçsam da buranın güzelliğine asla alışamam. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: How did he get here? | Buraya nasıl gelmiş? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Maybe he was climbing, fell from up there. | Belki de tırmanırken, yukarıdan düşmüştür. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Then where's his gear? | O halde ekipmanı nerede? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
How could he be all the way out here without any gear? | Hiç ekipmanı olmadan buraya kadar nasıl gelebilmiş? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He's a sticker. Give me a hand. | Vücudu yapışıyor. Yardım edin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
JOHN: Carrie? | Carrie? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Let's see who he is. | Bakalım kimmiş. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Weiss. Yeah, I knew him. | Weiss. Onu tanıyordum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, we wintered with him last year, played cards a couple times. | Geçen yıl kışı beraber geçirmiştik, birkaç kez kart oynamıştık. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He's the one that cheated. The geologist. | Hile yapan kişi. Jeolog. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Damn. Damn, damn. | Lanet olsun, lanet. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
What were you doing all the way out here? | Buralarda ne işin vardı? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Watch this. Yes. | Şunu izle. Evet. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Million year old ice, right? Yes. | Milyonlarca yıllık buz, değil mi? Evet. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Ten year old whiskey. Yeah? Ten year old whiskey. | 10 yıllık viski. Tamam mı? 10 yıllık viski. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
This is cool. | Bu harika. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
JOHN: Out of the way. | Yoldan çekilin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
JOHN: Move it! | Açılın! | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
It bothers me that nobody's reported him missing yet. | Şimdiye kadar onu kimsenin raporlamaması canımı sıkıyor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Maybe no one thinks he is. | Belki de kaybolduğunu düşünmüyorlardır. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Well, let's find out. | Bakalım neymiş. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
It's a fresh wound. | Henüz taze bir yara. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Somebody treated him in the field. Yeah. | Bölgede biri tedavi etmiş. Evet. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
And they were in a hurry. | Ve aceleleri varmış. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
What's happened up here? | Burada ne olmuş böyle? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
What could have caused that? | Buna ne sebep olmuş olabilir? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Rough edges around the wound. | Yaranın çevresinde pürüzlü kenarlar var. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Ice ax, something like that. | Buz baltası ya da öyle bir şey. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
So we got a geologist out at Haworth Mesa. | Demek, Haworth Mesa'da bir jeologumuz var. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He injures his leg, has it stitched... | Bacağını yaralıyor, dikiş atılıyor... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...then manages to climb a 100 foot ice wall... | ...sonra 30 metrelik bir buz duvarına tırmanmaya çalışıyor... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...falls onto his own ax, which isn't found anywhere near the body? | ...ve cesedin yanında bulunmayan kendi baltasının üzerine mi düşüyor? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Doc, this wasn't an accident. | Doktor, bu bir kaza değildi. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
This means a federal investigation. | Bu da polis soruşturması anlamına geliyor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We're witnesses. | Biz tanığız. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I know you wanna get out of here, Carrie, and the last plane leaves in two days. | Buradan gitmek istediğini biliyorum, Carrie, ve son uçak 2 gün içinde ayrılıyor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We could be stuck here for the winter. | Kış boyunca burada saplanıp kalabiliriz. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Can you handle that? | Bununla başa çıkabilir misin? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I mean, God, I don't know. | Yani, Tanrım, bilmiyorum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Say the word, I'll bag the body, put it on the plane for McMurdo. | Emri ver, cesedi paketleyip McMurdo'ya giden uçağa vereyim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |