Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177490
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What is it, Billy? | Ne oldu Billy? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Not all of it. | Hepsini bilmiyorum. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| We got hit pretty bad the first pass the FWs made. | FW'lerin ilk saldırısında ağır yara aldık. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| That was when Mac got it. | Mac o zaman vurulmuş. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| It took the back of his head right off. | Başının arkası parçalanmış. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Only he didn't pass out. lt just made him a crazy man. | Ama bayılmamış. Bu onu delirtmiş. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| He was shouting, trying to get the controls from Jesse... | İki saat sonra vardığımda, bağırıyor, kontrolleri. . . | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| ...when I got up there two hours later. | . . .Jesse'ten almaya çalışıyordu. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| The kid was flying with one hand and holding back Mac with the other... | Çocuk bir elle uçup, diğeriyle Mac'i geride tutmaya çalışıyormuş. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| ...wiping blood off the windshield so he could see. | Önünü görmek için camdaki kanı silmeye çalışıyormuş. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| He made a good bombing run too. | İyi bir bombalama da yapmış. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| If he was in trouble, why didn't somebody get Mac out of there? | Başı dertteyse neden biriniz Mac'i oradan çıkarmadı? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| The intercom was shot. For two hours? | İnterkom vurulmuştu. İki saat bozuk mu kaldı? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Mac's foot was jammed in the controls. | Mac'in ayağı kontrollere dolaşmıştı. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| We broke his leg trying to get it out of there. | Onu oradan çıkarırken bacağını kırdık. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| It seemed to hurt Jesse worst of all. | En kötü etkilenen Jesse idi. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| He started shaking. | Titremeye başladı. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| I sat on Mac, held him... | Mac'in üstüne oturdum, tuttum. . . | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| ...while Jesse brought us in. | . . .Jesse de bizi getirdi. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Give me a copy of that. I'm making a recommendation for a Medal of Honor. | Bir kopyasını bana ver. Şeref Madalyası için tavsiye edeceğim. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Jesse will be okay. I'll see him. Thank you, sir. | Jesse düzelecek. Yanına giderim. Sağolun efendim. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| That's enough for this crew. That's all, gentlemen. | Bu ekip için bu kadar yeter. Bu kadar beyler. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Next crew. Next crew. | Sıradaki ekip. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Is he in there, Harvey? Hasn't been in since interrogation. | Orada mı, Harvey? Sorgudan beri gelmedi. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| He looked like the devil. Who wouldn't, with today? | Hasta gibi görünüyordu. Bugün kim öyle değil ki? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| That's for you, Ben. They'll fly down three replacements. | Bu sana Ben. Üç yeni ekip yolluyorlar. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| That's nice of them. | Lütfederler. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Lose five, get three. Nice gain, not counting battle damage. | Beş kaybet, üç al. Çarpışma zararını saymazsan iyi. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| MAN ON RADlO: This is Germany calling. Lord Haw Haw talking from Berlin. | Almanya arıyor. Berlin 'den Lord Haw Haw konuşuyor. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| I want to bring a special greeting from the pilots of the Luftwaffe... | Luftwaffe pilotlarından, İngiltere'deki Amerikan pilotları... | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| ... to the American pilots in England, the 8th Air Force. | ...8. Hava Kuvvetleri'ne özel selam göndermek istiyorum. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| That's all we need. | Bize de bu lazımdı. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Our submarines checked you very carefully, four groups so far. | Denizaltılarımız sizi çok iyi takip etti, şu ana dek 4 grup var. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Too bad about the crew you lost on the way. | Yolda kaybettiğiniz ekibe çok yazık. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| But know that a U boat picked up the crew... | Ama bilin ki, bir U botumuz ekibi aldı... | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| ...and they're quite safe here. | ... ve sağ salim buradalar. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| We found them agreeably talkative. But what we want to know: | Hoş bir biçimde konuşkanlar. Ama bilmek istediğimiz şu: | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Whoever persuaded you to try this idea of daylight bombing? | Bu gündüz bombalama fikrine sizi kim ikna etmeye çalıştı? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| It must have been the English. | Dostunuz İngilizler olmalı. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| They know better than to try it. Losses are a bit heavy, aren 't they? | Kendileri yapmayacak kadar zekiler. Kayıplar biraz ağır, değil mi? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Let's take the 918th Group at Archbury. | Archbury'deki 918. grubu ele alalım. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| That's us! The hard luck group. | Bu biziz! Şanssız grup. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| You lost five bombers today, didn 't you? | Bugün beş uçak kaybettiniz, değil mi? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Five out of the one group. | Bir gruptan beş. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Let's see, 21 in a group. | Bakalım, bir grupta 21 uçak. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| At that rate it won 't take very long, will it? | Bu gidişle çok uzun sürmeyecek, öyle değil mi? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Something to think about before your mission tomorrow. | Yarınki görevinizden önce düşünmeniz gereken bir şey. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Yes, Colonel Keith Davenport, you'll have another one tomorrow. | Evet, Albay Keith Davenport, yarın bir tane daha olacak. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| leasant dreams, my misguided friends. | Tatlı rüyalar, benim yanlış yoldaki dostlarım. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Why do we listen? It's always the same pitch, "We've already lost the war." | Niye dinliyoruz ki? Hep aynı şey: ''Savaşı çoktan kaybettik. '' | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| On a day like this I could believe him. | Böyle bir günde ona inanabilirim. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| What was today's count on crews? | Bugünkü ekip durumu ne? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Five crews didn't make it back, three killed, 11 wounded out of those who did. | Beş ekip dönmedi. Dönenler arasında 3 ölü, 11 yaralı. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| A lot of letters to write. I'm glad I don't have that one. | Bir sürü mektup yazılacak. İyi ki benim işim değil. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Did you hear about Lord Haw Haw? Twice. | Lord Haw Haw'ı duydunuz mu? İki defa. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| News moves fast. Don't let a Kraut throw you. | Haber çabuk yayılıyor. Bir Alman moralinizi bozmasın. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| He was right, sir, we're alerted for tomorrow. | Haklıydı efendim. Yarın için alarm verildi. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| You're kidding, Ben? I wish I were, sir. | Şaka mı bu Ben? Keşke öyle olsa. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Fine. Four days in a row. We'd better get things together. | Harika. Arka arkaya dört gün. Hazırlığa başlasak iyi olur. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Alert the crews. I'll see you in Ops in an hour. | Ekipleri uyar. Bir saat sonra operasyon odasında görüşelim. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| This will make you happy. Flak City. Saint Nazaire. | Sevineceksiniz. Uçaksavar şehri. Saint Nazaire mı? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| It's either a feast or a famine. Waiting on this weather... | Ya hep, ya hiç. Hava yüzünden bekle, sonra. . . | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| ...and then try to cram a month's bombing into four days. | . . .bir aylık bombardımanı dört güne sığdır. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Field order snafued. It says 9000 feet. | Saha emri karışık. 9 bin fit diyor. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| I'm sure they mean 19,000. I'll check with Savage. | Eminim 19 bin demek istediler. Savage'a sorarım. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Another maximum effort. | Bir azami gayret daha. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| And the weather? Give us some fog. | Hava nasıl? Sis olduğunu söyle. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| I wish I could, but the target is C.A.V.U. | Keşke diyebilsem, ama hedefte görüş açık. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| About 3/ 1 o cloud cover over the Channel. | Manş üstünde yaklaşık 3/10 bulut var. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| You're no good to me. Tell me if there's any change. | Senden fayda yok. Değişiklik olursa bildir. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| How many airplanes left? | Kaç uçak kaldı? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| With the 3 new ones, and working the crews all night, 18. | 3 yeni uçakla ve ekipler gece boyu çalışırsa 18 olur. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| How many from the others? Twenty one apiece. | Diğer gruplar? Her biri 21 uçak. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Better camp on Nero's tail. | Nero'yu sıkıştıralım. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| If he says 18, he's giving us everything with wings still on it. | 18 diyor ama, kanatları olan her uçağı sayıyordur. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| What did the others lose? Two in the 916th, zero in the others. | Diğerleri ne kaybetti? 916. grup iki, diğerleri sıfır. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Our stinking luck. | Şansımız yoktu. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Those flak gunners had the range when we made our run. | Bombardıman öncesi, uçaksavarlar menzilimizi iyi hesaplamışlar. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| What about crews, Doc? I could give you different answers. | Ekipler nasıl doktor? Buna farklı cevaplar verebilirim. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| I'll get started on route plans. | Rota planlarına başlayayım. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Coffee? Not now, thanks. | Kahve? Hayır, sağol. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| That's your diet. How long since you've had your clothes off? | Kahve ve sigarayla beslenir oldun. Elbiseni en son ne zaman değiştirdin? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| What about crews? | Ekipleri anlat. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| You're crew when it comes to being certified. | Görev için onay vermeme gelince, senin ekibin. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| There's the crew availability. | Uçabilecek olanların listesi. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| About the route and timing. | Yarınki rota ve zamanlama için? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Don't figure on the altitude until it's checked with Pinetree. | Çam Ağacı onaylayana kadar irtifayı yazma. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Thanks for worrying, only don't. | Sağolun, ama endişelenmeyin. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| What about the rest? That brings us to the two answers. | Gerisi ne durumda? Bu bizi iki cevaba götürür. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Twenty eight men want to be excused, three times more than normal. | 28 adam izinli olmayı normalden üç kat fazla istiyor. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| They gave reasons, colds mostly . And most haven't got colds. | Mazeretleri çoğunlukla grip. Oysa çoğunda grip yok. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| They haven't gone yellow. They're getting their bellies full. | Birden korkak olmadılar. Gırtlağa kadar doldular. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Do I okay them and mark them duty? | Sağlam raporu vereyim mi? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| How much can a man take? What's physical? | Ne kadar kaldırabilirler? Sağlamın tarifi ne? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| The rules say a man goes unless he'll endanger his crew. | Kurallara göre, ekibini tehlikeye atmıyorsa uçabilir. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| I don't know what that means. | Bunun anlamını bilsem söylerdim. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| Can you tell me this? Do I okay Bishop for tomorrow? | Şunu söyler misiniz? Bishop'ı yarın için onaylayayım mı? | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| He had a tough deal. Jesse's a tough boy. | Şanssızlık yaşadı. Jesse güçlü çocuktur. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| How tough? What happened today must have affected him inside. | Ne kadar güçlü? Bugünkü olay onu içten etkilemiştir. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 | |
| lt had to cost him something. | Mutlaka zarar vermiştir. | Twelve O'Clock High-1 | 1949 |