Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177261
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I know what you mean, | Ne demek istediğini anlıyorum... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| but you can shower, you can wash your clothes, | ...ama yıkanabilir ve elbiselerini yıkayabilirsin. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| you can let me feed you. | İstersen yemek de veririm. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Then you can go on your way and my conscience will be clear. | Sonra kendi yoluna gidebilirsin benim de kafam rahat olur. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You're not a Jesus person, are you? | İsa insanı değilsin, değil mi? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Nothing against religion, but not a Jesus person. | Dine karşı değilim, ama İsa insanı da değilim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Here's my card, | Buyur benim kartım... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| in case you change your mind. | ...fikrini değiştirsen kullanırsın. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Good luck, Tara. | İyi şanslar, Tara. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Holy shit. What the hell kind of social worker are you? | Hassiktir. Sen ne tür bir Sosyal İşler Memurusun? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Actually, it was a gift. Go on. Climb in. | Aslında, bu bir hediye. Durma, atla. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| What's the matter? I'm all dirty. | Sorun ne? Her tarafım kirli? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Don't worry about that. I get dirty too. | Takma kafana, ben de kirliyim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Get that car out of here. This is an official vehicle zone. | Çek şu arabanı şurdan. Burası resmi araçlar için. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Read the fucking sign. | Koyduğumun tabelasını oku. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Detective Bellefleur, is it? | Dedektif Bellefleur, değil mi? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Move the car. Jesus Christ, you deaf? | Çek şu arabayı. Tanrı kahretsin, sağır mısın? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I'm surrounded by assholes and morons. | Etrafım pislikler ve salaklarla çevrilmiş. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| It sounds strange under the circumstances, | Bu şartlar altında biraz garip gelecek ama... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| but I had a good time today. | ...bugün iyi vakit geçirdim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| It's the company. | Ben de öyle. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Must be. | Öyle olmak zorunda. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Hey, that says something for us. | Hey, bu bir katili ararken bile kendimizi eğlendirebildiğimizi gösteriyor. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You are fun. | Sen eğlencelisin. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| It's one of the reasons I'm still working for you. | Senin yanında hala çalışıyor olmamın bir nedeni de bu. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Well, it's not the tips or the high class clientele. | Bahşişlerden veya üst tabaka müşterilerinden değil. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You know, | Ne var biliyor musun? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| it was probably the best day of my life | Hayatımdaki en güzel gün muhtemelen... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| when you walked in looking for a job. | ...senin iş bulmak için geldiğin gündü. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Quit it. No, I mean it. | Kes şunu. Hayır, ciddiyim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I know you do. | Ciddi olduğunu biliyorum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Are you looking in my head? | Kafama mı bakıyorsun? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I'm looking in your heart. | Kalbine bakıyorum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Stop fighting, you stupid men! | Kavgayı bırakın, sizi aptal herifler! | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| He had his hands over you. | Elleri senin üzerindeydi. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| She's not your property. Shut up. I can speak for myself. | O senin tapulu malın değil. Kapa çeneni. Kendim için konuşabilirim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You left me alone with no promise to come back, | Geri döneceğine söz vermeden beni yalnız bıraktın... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| and attack the man who's helping keep me safe? How dare you? | ...ve bir de gelip beni koruyan adama mı saldırıyorsun? Bu ne cürret? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| He's helping because I asked him to. | Koruyordu çünkü bunu ben istedim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| If you knew what I had done to return to you... | Sana dönmek için yaptıklarımı bir bilseydin... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I rescind your invitation. | Davetimi geri çekiyorum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Sookie, don't. | Sookie, yapma. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Can't you see what he's really like? | Nasıl biri olduğunu göremiyor musun? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| How can you think about be with him? My living room's wrecked. | Onunla beraber olmayı nasıl düşünebiliyorsun? Oturma odam darmadağın oldu. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I've got a killer, a vampire and a shape shifter on my plate. | Elimde bir katil, bir Vampir ve bir Şekil Değiştiren var. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Right about now, I'm not thinking about being with anybody. | Şu anda kimseyle olmayı düşünmüyorum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Come on in, Tara. Make yourself at home. | Haydi geç içeri, Tara. Kendini evinde gibi hisset. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| If you insist. | Israr ediyorsan... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I insist. Come on. | Israr ediyorum, haydi. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I knew it from the second we found Maudette. | Daha Maudette'in ardından sen olduğunu anlamıştım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| People said: "No, not Jason Stackhouse. | Millet "Hayır, Jason Stackhouse olamaz... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| "He's too dumb". But I knew. | ...o salağın teki." diyordu. Ama ben biliyordum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I said that shifty bastard's a goddamn psychopath. | Bu sinsi piçin kahrolası bir psikopat olduğunu söylemiştim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I ain't arguing with you, Andy. | Seninle tartışmayacağım, Andy. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Tell us all about it, son. I'll tell you all about it. | Her şeyi anlat bize, evlat. Ben her şeyi anlatayım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I'll tell you exactly what happened. | Tam olarak ne olduğunu anlatayım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| This piece of shit lured those poor girls | Bu bok çuvalı önce o kızları ayarttı... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| into his king size bed and dirty sheets to fuck them and kill them. | ...sonra da o kirli çarşaflı devasa yatağında önce sikip sonra öldürdü. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Andy, he called us. Let the boy confess. | Andy, bizi o aradı. Bırak da itiraf etsin. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Go ahead, Jason. | Devam et, Jason. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I don't know. Oh, don't even try that on. | Bilmiyorum. Sakın bu numarayı çekme. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Bud, give me 5 min alone with him. I'll get you every detail. | Bud, bana onunla beş dakika ver, sana tüm detayları vereyim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| What do you mean you don't know? | Bilmiyorum demekle ne kastediyorsun? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I don't remember what I done... | Onlardan herhangi birisiyle ne yaptığımı hatırlayamıyorum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| But they keep dying all around me, | Ama etrafımdakiler ölmeye devam ediyor... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| so I gotta be the guy, right? | ...herhalde yapan ben olmalıyım, değil mi? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Let's take them one at a time. | Birer birer ele alalım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Yeah, let's start with Amy Burley. | Evet, Amy Burley ile başlayalım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| That ought to be fresh in your so called mind. | Daha yeni olduğundan unutmamışsındır. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I took V. | Vampir suyu içtim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Not with the others, just with her. | Diğerleriyle değil, sadece onunla. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| We both did. V? | İkimiz de içtik. Vampir suyu mu? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| And when I woke up, | Ve uyandığımda... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Amy was... | ...Amy... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Well, like she was. | ...işte öyle olduğu gibiydi. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Dead's the word you're looking for. Stone cold dead. | Aradığın kelime ölü. Buz gibi ölü. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| We were alone in the house. | Evde yalnızdık. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| God, I must have done it. | Tanrım, ben yapmış olmalıyım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| And honest to God, I loved her. | Ve Tanrı biliyor; onu seviyordum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You hated Maudette. | Maudette'ten nefret ediyordun. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You hated Dawn. I didn't hate them. | Dawn'dan da öyle. Onlardan nefret etmiyordum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I mean, we had some pretty good times. | Oldukça güzel zamanlarımız olmuştu. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| It was... It was fucking and fighting, like with any girl. | Sevişiyor ve kavga ediyorduk, herhangi bir kızla olduğu gibiydi. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I just... I don't understand what would have made me do it. | Sadece... Anlayamıyorum. Bana bunları yaptıran ne? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Your gran knew what you were like. She guessed, she called you out, | Büyükannen ne olduğunu anlamıştı. Seni şikayet edecekti... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| and you grabbed a knife and went to town. | ...sen de bıçağı kaptığın gibi onu hakladın. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| No, I didn't kill Gran | Hayır, büyükannemi ben öldürmedim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You better damn well find who did. | Yapanı bulsan iyi edersin. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| This is the worst confession I ever heard in my life. | Bu hayatımda duyduğum en kötü itiraf. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Fuck you, Andy, that's all I got! | Sikeyim seni, Andy. Tek itirafım bu! | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I don't want to hurt nobody else. | ...başka kimseye zarar vermek istemiyorum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Lock me up. | Beni içeri atın. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| For Christ's sake, lock me up. | Tanrı aşkına, beni içeri atın. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Not before we get some solid facts. | Sağlam kanıtlarımız olmadan olmaz. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| We'll fucking waterboard you if that's what it takes. | Neye mal olursa olsun, yaptıklarını su yüzüne çıkartacağız. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| What? Lock him up. | Ne? Onu içeri at. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Come on, now. About time you found the law. | Haydi kalk. Adalet yerini bulmak üzere. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Hey, wake up. I know it's early. | Hey, uyan. Biliyorum erken... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| But I gotta tell you... Wait, somebody's coming. | ...ama söylemem gereken... Bekle, birisi geliyor. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Girl, guess what? | Tahmin et, ne oldu? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 |