Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177032
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hello? Tru, it's your favorite brother. | Alo? Tru, ben favori kardeşin. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'm in a bit of a situation. | Bir olayın içindeyim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| What's it this time, Harrison? Don't tell me you played cards all night. | Bu seferki ne, Harrison? Tüm gece kart oynadığını söyleme. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| No, not all night. | Hayır, tüm gece değil. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Just since 2:00. | Sadece 2:00'den beri. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Look, whatever you have would help, $1,000, $200 even. | Ne kadar yardım edebilirsin, 1.000$, hatta 200$. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It's just a loan. | Sadece borç. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'm telling you, Tru. I am on a streak today. | Sana söylüyorum, Tru. Bugün formumdayım. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| If you're on a streak, why do you need to borrow money? | Eğer formundaysan, neden borç paraya ihtiyacın var? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You know I don't have that kind of cash. | O kadar param olmadığını biliyorsun. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I have to get to the hospital. But I'll see you tonight, right? | Hastaneye gitmeliyim. Seninle bu gece görüşürüz, tamam mı? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Yeah, right. Sure. | Evet, tamam. Elbette. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Anyway, I'll go Plan B on this one. | Yine de bu konuda, B planına geçeceğim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Probably should've started there anyway. | Zaten buna başlamalıydım. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| And Tru? | Ve Tru? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I hope it was nice yesterday. | Dünün iyi olduğunu umuyorum. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I would've been there if I could, but I know, Harry. | Yapabilseydim gelirdim ama... Biliyorum, Harry. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You lost your funding? But my internship... What happens now? | Para kaynağını mı kaybettin? Ya stajyerliğim... Şimdi ne olacak? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'm sorry, Tru. Really. | Üzgünüm, Tru. Gerçekten. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I know. You were counting on this job... | Biliyorum. Bu işe güveniyordun... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| for a little cash and credibility for med school. | ...az bir para ve tıp fakültesine destek için. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| There's this other job I heard about. | Duyduğum başka bir iş var. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Now don't get excited, it may not be the exact right fit. | Şimdi heyecanlanma, sana uygun olmayabilir. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You were a track star, right? | Koşu yıldızıydın, değil mi? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Well, why don't you run down, see this guy as soon as you can? | Pekala, neden bir koşu gidip şu adamı görmüyorsun? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Tell him I sent you. | Ona benim yolladığımı söyle. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It's a good job? | İyi bir iş mi? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Trust me. People would die for it. | Güven bana. İnsanlar bunun için ölürdü. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You ever been to a morgue before? | Daha önce morgda bulundun mu? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Just once, when I was 12. | Sadece bir kere, 12 yaşındayken. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Well, that sounds like a story. | Pekala, bir hikayen varmış gibi. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Are you sure you're interested in working here? | Burada çalışmakla ilgilendiğine emin misin? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Because, I'll be honest, most girls as pretty as you that come here... | Çünkü dürüst olacağım, buraya gelen, senin kadar hoş kızlar... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Well, they're dead. | ...sadece ölüler. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'll be applying to medical school in the fall... | Sonbaharda, tıp fakültesine başvuracağım.... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| and my advisor thought it might be a good idea. | ...ve danışmanım, bunun iyi bir fikir olacağını söylüyor. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Your eyeliner. Is that MAC Number 5? | Göz kalemin. Beş Numara MAC'mi? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Seven. Nice. | Yedi. Hoş. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| The opening is for a forensic attendant, who retrieves the body... | Cesedi; düzelten, tartan, ölçen, not eden... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| weighs it, measures it, attaches the toe tag... | ...hayati organları kaydeden, standartları toplayan... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| charts the vitals, and collects the standards. | ...bir adli görevli açığımız var. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| "Standards"? | Standartlar mı? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Head hair, pubic hair, nail clippings. | Saç kılı, genital kıl, kesilmiş tırnak. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| And then they prepare the body for storage. | Ve ondan sonra, onu depo için hazırlarlar. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It's called the crypt. | Buranın adı mahzen. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It's where every unnatural death in the city comes to rest... | Şehirde, anormal yoldan ölenler, buraya getirilip... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| waiting for an autopsy. | ...otopsi için bekler. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You said "unnatural death"? Most of them. | Anormal yoldan ölenler mi? Çoğu. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Because if there's even a hint that a death might be unnatural... | Ölümün cinayet, intihar gibi anormal yoldan olduğuna... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| murder, suicide, they come here. | ...dair bir ipucu varsa, buraya getirilirler. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| So every crypt... Has a body. That's right. | Yani her mahzende... Bir ceset vardır. Doğru. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Can you imagine the pain of losing someone before their time? | Birini vaktinden önce kaybetmenin acısını bilir misin? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Bottom line... | Ana nokta... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| most of these people shouldn't be dead yet. | ...bu insanların çoğu, henüz ölmemeliydi. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Go ahead, you can open one. | Devam et, istediğini aç. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I need you to start tonight. The graveyard shift. | Bu gece başlaman gerek. Mezarlık vardiyasına. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| And you're going to take it? I just told you I was. | Bunu kabul edecek misin? Kabul ettiğimi söyledim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I mean, if it looks good to medical schools, who am I to say no? | Tıp fakültesi için iyi görünecekse... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Look at me. If I don't get some sleep soon, I'm gonna get bags under my bags. | Bana bak. Yakında biraz uyumazsam... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You haven't been sleeping again? | Yine mi uyuyamadın? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Let's not play this game tonight, okay? I feel good. | Bu gece bu oyunu oynamayalım, tamam mı? İyi hissediyorum. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Hey, Tru. | Hey, Tru. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Remember when it didn't take her death anniversary to get us all together? | Onun ölüm yıldönümü bile, bizi bir araya getirememişti. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Mere, you forgot your... | Mere, çantanı... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| bag. | ...unuttun. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| So, what's Harrison's excuse this time? A girl? A truckload of DVDs? | Harrison'un bu seferki mazereti neydi? Bir kız mı? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| A girl with a truckload of DVDs? | Bir kamyon yükü, DVD'li bir kız mı? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Well, I guess we all deal with the anniversary differently. | Sanırım hepimiz, yıldönümünün üstesinden farklı geliyoruz. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Harrison plays cards. You pretend it didn't happen. | Harrison, kart oynuyor. Sen olmamış gibi davranıyorsun. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| And you, I guess you'd call them old habits. | Ve sen, sanırım onlara, eski alışkınlar diyorsun. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You went through my bag? Damn it, Tru. | Çantamı mı karıştırdın? Lanet olsun, Tru. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| What are you doing? People like you can't just use once, Mere. | Ne yapıyorsun? Senin gibiler, bir kere bile kullanamaz, Mere. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Or didn't they teach you that in rehab? | Sana bunu, rehabilitasyonda öğretemediler mi? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'm sorry. Look, I just... | Üzgünüm. Bak, ben sadece... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You must be doing something right. You've got a great career, lots of money | İyi bir şeyler yapmalısın. İyi bir kariyerin, bir sürü paran var... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You know, maybe Harrison had the right idea. | Belki en iyi fikir, Harrison'unkidir. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| He doesn't even pretend anymore. Don't walk out, Mere. Please, we can... | Artık rol bile yapmıyor. Gitme, Mere. Lütfen, biz... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Harrison? Oh, my God, look at you. | Harrison? Aman Tanrım, şu haline bak. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Hospital called and said I prayed for a 10 of clubs... | Hastaneden haber verdiler... Sinek 10 için, dua ettim... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| and this is what I get. | ...ve aldığım bu. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| A nice reminder of why I don't believe in God. | Tanrı'ya neden inanmadığımı gösteren, iyi bir anımsatıcı. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Ten of clubs? What happened? | Sinek on mu? Ne oldu? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| They did this to you? Those guys you were playing cards with? | Bunu onlar mı yaptı? Kart oynadığın adamlar mı? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'm coming with you. No, Tru. | Seninle geliyorum. Hayır, Tru. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Harrison, look at you. | Harrison, şu haline bak. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You had your chance, Tru. You can't help me now. | Şansın vardı, Tru. Artık bana yardım edemezsin. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| First one? | İlk sefer mi? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Congratulations. But they're all not as pretty as... | Tebrikler. Ama hepsi bu kadar hoş değildir... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Rebecca Morgan. | Rebecca Morgan, kadar. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You mean, aside from the cap in the back of her neck? Nothing. | Boynunun arkasındaki delik dışında mı? Hiçbir şey. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| The neighbors heard a gunshot around 10:00. | Komşuları, 22:00 civarı silah sesi duymuşlar. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| We found her in her apartment. | Onu dairesinde bulduk. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It's a nice one bedroom, if you know anyone. | Bir oda bir salondan oluşuyordu. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Do me a favor. Hold that bag open, will you? | Bana bir iyilik yap. Şu poşeti açık tut, tamam mı? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You're new here, so maybe nobody told you. | Burada yenisin, kimse söylememiştir. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| We don't solve the crime. We just deliver the body. | Biz cinayeti çözmeyiz. Sadece cesedi teslim ederiz. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Anyway, have a good night... Tru. | Her neyse, iyi geceler... Tru. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Tru? Catchy. | Tru mu? Akılda kalıcı. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| But wait. You're leaving? | Bekle. Gidiyor musun? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Because Davis said my first night I wouldn't be alone. | Davis, ilk gecemde yalnız olmayacağımı söylemişti. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 |