• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177030

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I was trying to keep track of your orders. I was forgetting Siparişlerinizi takip etmeye çalışıyordum. Unutuyor... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I checked with the hotel. No record of them sending a bartender. Kontrol ettim. Barmen gönderdiklerine dair kayıt yok. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
More importantly, no record of you. All right. Nice work. I'm busted. Daha önemlisi, senin kaydın yok. Pekala. İyi iş. Basıldım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm calling security and having your ass thrown out of here. Güvenliği çağırtıp, seni buradan attırıyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Hey, knock it off! I said, stop! Hey, kes şunu! Dur, dedim! Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Get your hands off me. Ellerini üstümden çek. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Come on, it's a party. Hadi, bu bir parti. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You think that's funny? You're sick. It's fine. He didn't mean it. Sence komik mi? Sen hastasın. Sorun yok. Bunu kastetmedi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Settle down. I think you're blowing this out of proportion. Sakinleş. Bence bunu fazla büyütüyorsun. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You know what, I'm just gonna take a couple of minutes. Cool down. Biraz mola yapacağım. Sakinleşmek için. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Tara, are you... Wait, what are you doing? Tara, sen... Bekle, ne yapıyorsun? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You ask too many questions. Get out. Çok fazla soru soruyorsun. Dışarı çık. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Listen, don't do this. Dinle, bunu yapma. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Wallets were missing. Cüzdanlar kayıptı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You're just ripping them off? What did you think I was doing? Onları soyuyor muydun? Ne yaptığımı sanıyordun? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Look, I have never done this before, I swear. Bunu daha önce hiç yapmamıştım, yemin ederim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Are you gonna call the cops? No. Polis çağıracak mısın? Hayır. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
What's that? Tequila. Bu ne? Tekila. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I didn't bring tequila. Ben tekila getirmedim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I found it behind the bar. I've been drinking it since I got here. Barın arkasında buldum. Buraya geldiğimden beri içiyordum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Wait a second. If it's not in the alcohol, then what's it in? Bekle bir saniye. Alkolün içinde değilse, o halde neyin içinde? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
There's something in the drinks. Sanırım içeceklerinde bir şeyler vardı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
A vlocardyI is soluble in water. Avlocardyl suda çözünebilir. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
The ice. Buz. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It's in the ice. Buzun içindeydi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Davis, it's me. For information, please dial 411. Davis, benim. Bilgi için, lütfen 411'i tuşlayın. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Just one more question, I promise. Bir soru daha, söz veriyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Is there any way to save a person once Avlocardyl's in their system? Sisteminde Avlocardyl olan birini kurtarmak mümkün mü? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
That must be some party. Let me check. Bu bir parti olmalı. Kontrol edeyim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Yeah, and it looks like glucagon is the only known antidote. Evet ve panzehir olarak, sadece glucagon var. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Do we have it at the morgue? Morgta var mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Glucagon is a substitute for insulin... Glucagon, diyabetik acil durumlarında... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
in diabetic emergencies, so we might have it in the med kit. ...insülinin yedeğidir, sağlık çantasında olabilir. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I think it's time you left. Hello? Bence gitme vakti geldi. Merhaba? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Wait, you can't. You don't understand. Bekle, yapamazsın. Anlamıyorsun. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Something is gonna happen. That's right. Bir şey olacak. Doğru. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You're gonna be escorted from the building. Binanın dışına kadar götürüleceksin. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It took me four months before I stole anything from the office. Ofisten bir şey çalmam, dört ayımı almıştı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Davis, I'm sorry Davis, üzgünüm... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Tru, don't. Tru, yapma. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I've been listening to your mildly entertaining stories all day. Tüm gün, eğlenceli hikayelerini dinledim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Obviously, something's up in your life. I don't know if you're in trouble. Belli ki, hayatında bir şeyler oluyor. Başın belada mı bilmiyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I just hope that one day you'll realize you can be honest with me. Bir gün bana karşı dürüst olman gerektiğini anlayacağını umuyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Maybe I didn't make myself clear. Maybe I wasn't listening. Belki iyi belirtemedim. Belki dinlemiyordum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I know something happened in college and what you're willing to do to cover up. Kolejde bir şey olduğunu biliyorum ve bunu gizlemeye isteklisin. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No one knows anything except the five guys in that room. Bu odadaki beş adam hariç, kimse bir şey bilmiyor. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
What happened to the girl? Who was she? Kıza ne oldu? Kimdi o? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You can't hide from the past. Don't you think I know that? Geçmişinden saklanamazsın. Sence bunu bilmiyor muyum? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Was it Ethan? What did he say? Ethan mıydı? Ne söyledi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No, nothing. He just... Hayır, hiçbir şey. Sadece... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I thought it was you, but you didn't plan tonight, did you? Sen olduğunu sanmıştım ama bu geceyi sen planlamadın, değil mi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No. What does that have to do with anything? Hayır. Bunun neyle ilgisi var? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Don't know what you're up to... Neyle ilgili bilmiyorum... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
but I finally found Robin Wilson. Only she isn't any bride. ...ama sonunda Robin Wilson'ı buldum. Kimsenin gelini değil. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Who's that? What? Kim o? Ne? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Get off the phone. Now. Telefonu kapa. Şimdi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
She caught the guy cheating on her, called the wedding off. Adamı aldatırken yakalamış, düğünü iptal etmiş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
That was three months ago. Right. Bu, üç ay önceymiş. Tamam. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You've got 10 seconds to explain yourself. Kendini açıklamak için 10 saniyen var. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
This isn't a bachelor party, Blake. Bu, bekarlığa veda partisi değil, Blake. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
The wedding was called off months ago. Düğün aylar önce iptal edilmiş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
That's crazy. Why else would John want us all here? Bu delilik. Neden John hepimizi burada istesin ki? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Because you share a secret he doesn't want you to tell. Çünkü, anlatmanızı istemediği bir sır taşıyorsunuz. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Whatever happened in college, whatever happened to that girl, it was John. Kolejde ne olduysa, o kıza ne olduysa, John'du. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
John did it. John yaptı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Let me help you. Bırak, yardım edeyim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
What's she still doing here? I thought I told you to get rid of her. Neden hala burada? Ondan kurtulduğunu sanmıştım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
She's got an interesting story you all might want to hear. Hepinizin duymak isteyeceği, ilginç bir hikayesi var. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Not to be a pain in the ass, but we had her thrown out. Baş belası olmak istemem ama ondan kurtulmalıydık. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Now you want us to listen to her? I think we've all been silent long enough. Şimdi, onu mu dinleyelim? Sanırım yeterince sessiz kaldık. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
This isn't a bachelor party. Bu, bekarlığa veda partisi değil. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You scared off the stripper, we're running out of booze Striptizciyi korkuttunuz, içkimiz bitmek üzere... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
John and his fianc�e broke up months ago. John ve nişanlısı, aylar önce ayrılmış. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Any of you guys know that? Aranızda bilen var mıydı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Is that true, John? Bu doğru mu, John? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Look, I can explain everything. Bakın, her şeyi açıklayabilirim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
The best night of our lives, remember? Hayatımızın en iyi gecesi, hatırladınız mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Thanks, guys. Sağolun, millet. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No, don't. Just give me a minute. Hayır, yapma. Sadece bana bir dakika ver. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
What's the point in hanging around? Burada kalmanın anlamı ne? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You embarrassed me in front of my friends. Beni arkadaşlarımın önünde utandırdın. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
They can't be that good friends, John. O kadar da iyi değilmişsiniz, John. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
They still thought you were getting married. Hala evlendiğini düşünüyorlardı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It's not exactly an easy thing... İlişkinin bittiğini itiraf etmek... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I was gonna tell them all tonight. Hepsine bu gece söyleyecektim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I thought everybody could use a good party. Herkesin iyi bir partiyi seveceğini düşünmüştüm. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
With plenty of drinks. Bol miktarda içecek. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
On the rocks, right? Buzla beraber, değil mi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
God, that's a long way to go to cover up a murder. Tanrım, bir cinayeti örtbas etmek, uzun bir yoldur. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I don't know what you're talking about. Let me fill you in on a few things. Neden bahsettiğini bilmiyorum. Birkaç şeyi doldurmama izin ver. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
The first is one of your friends wasn't drinking alcohol tonight. Birincisi; arkadaşlarından biri, bu gece içki içmiyordu. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
So, sure, he's got the Avlocardyl in his system... Elbette sisteminde, Avlocardyl vardı... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
but without the alcohol to hide it... ...ama saklayacak alkol olmazsa... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
at some point, someone's gonna figure out what you did. ...bir noktada, biri ne yaptığını anlayacaktı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
And second, it's a little bartending trick I picked up. Ve ikincisi; biraz barmenlik hilesi kaptım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Even if you're drinking it straight, like you... Senin gibi sek bile içsen... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
if you want to keep the drink cool... ...içeceğin serin kalmasını istersen... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
you shake a little crushed ice in the bottom of the glass. ...bardağın dibine, ezilmiş buzlar karıştırırsın. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Yes, every glass, John. Evet, tüm bardaklar, John. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Of course, if you didn't mess with the ice... Tabii ki, buza bulaşmadıysan... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177025
  • 177026
  • 177027
  • 177028
  • 177029
  • 177030
  • 177031
  • 177032
  • 177033
  • 177034
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim