Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173143
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If you refuse to take the oath, | Eğer yemin etmeyi reddederseniz,... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
not only will you be imprisoned, | ...sadece hapse konulmakla kalınmayıp... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
but the most horrid things imaginable will be done to you. | ...aklınıza gelebilecek en korkunç şeyler yapılacak. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
My Lords, these threats are for children, not for me. | Lordlarım, bu tehditler çocuklar için, bana işlemez. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Do you deny | Bu kitapçığı Luther'e karşı... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
that you bullied and persuaded the King, | ...Kral'ın vicdanı el vermemesine rağmen... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
against his conscience, | ...korkutarak ikna edip yazmasına sebep olduğunuzu... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
to write this pamphlet against Luther? Of course I deny it. | ...inkar mı ediyorsunuz? Tabii ki inkar ediyorum. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
In the first place I would never ask anyone, be he ever so high or so low, | Öncelikle ben kimseye, vicdanına karşı gelip nasıl hareket edeceği... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
to act against his conscience. And secondly, | ...hakkında konuşmadım. Ve ikincisi;... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
I remember it was His Majesty who rather persuaded me | ...hatırladığım kadarıyla papalığın üstünlüğünün önemi konusunda... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
of the paramount importance of the papacy. | ...beni ikna eden Kral'ın kendisiydi. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
I ask you a final time, | Korkunç cezalara... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
before the awful penalties | ...maruz kalmadan önce... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
are exacted upon you: | ...size son kez soruyorum: | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Madge! | Madge! | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
What? Madge! | Efendim. Madge! | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. It's funny. | Bilmiyorum, komik işte. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
I like your dimples when you laugh, Madge. | Gamzelerin gülünce çok tatlı oluyor Madge. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Let me... | İzin ver de... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
examine your dimples | ...gamzelerini yakından... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
a little more closely. | ...kontrol edeyim. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Oh... Your Highness might like to know that the Reverend Fisher | Belki bilmek istersiniz; saygı değer Papaz Fisher... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
is lodged in the room down below. | ...alt katta konaklıyor. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Good day to you, sir. | İyi günler dilerim efendim. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
There are rumours that the King has married | Söylentilere göre Kral, Anne ile evlenmiş ve hamile kalmış. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
You are forbidden to communicate in any... | Bugünden sonra annenizle her şekilde bağlantı kurmanız yasaklandı. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Abrenuntias satanae? (Do you renounce Satan? ) | Şeytanı reddediyor musun? | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Abrenuntio. (I do renounce him. ) | Ediyorum. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Ego te baptizo, in nomine Patris... | Seni Baba, oğul ve kutsal ruh adına... | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
et Filii, et Spiritus Sancti. | ...vaftiz ediyorum. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Vade in pace, et Dominus vobiscum... | Huzur içinde yaşa ve Tanrı seninle olsun. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
, some wrong headed, | ...bazı inatçı ve... | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
some biased people, who are still unwilling | ...önyargılı insanlar hala Kraliçe ile olan evliliğimin geçerliliğine... | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
as you were invited to do. Well, | ...merak ediyor. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Mr. Secretary. Your Grace. | Genel sekreter. Sayın Dük. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
And your son? Yes. | Oğlun mu? Evet. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Do you shoot, Cromwell? Sometimes, Your Grace. | Atar mısınız Cromwell? Bazen Sayın Dük. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
He misses Your Grace's company. And? | Dostluğunuzu özledi. Ve? | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
What are you doing? Majesty. | Ne yapıyorsun? Majesteleri. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
and you would tell them everything. No, I wouldn't. | ...ve sen de her şeyi anlatırsın. Anlatmazdım. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Happy Christmas. And to Your Majesty. | Mutlu noeller. Size de Majesteleri. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
I have a gift for you. Where is it? | Size bir hediyem var. Nerede? | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Mary. Majesty. | Mary. Majesteleri. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
In nomine Patris et Fillii... | Baba, oğul... | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
A very good morning to you. Your Majesty. I'm on Progress. | Günaydın. Sayın Majesteleri. Acelem var. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
It's not true! And I say it is true. | Doğru değil! Ben de doğru diyorum. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Cousin Madge! Lady Sheldon, | Kuzen Madge! Leydi Sheldon,... | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
He is. But...? | Memnun.. Ama? | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Excellency. Your Majesty. | Sayın Elçi. Sayın Majesteleri. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Mercy? Very much so. Your daughter, | Merhamet mi? Evet. Kızınız... | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Where's the Queen? Your Majesty, | Kraliçe nerede? Majesteleri,... | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Of course. She... | Tabii. O.. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Lambeth Palace, London | LAMBETH SARAYI LONDRA | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
What's your name, Lady Sheldon? Margaret, Your Majesty. | Adınız nedir Leydi Sheldon? Margaret, Sayın Majesteleri. | The Tudors The Act of Succession-2 | 2008 | ![]() |
Abrenuntio. (I do renounce him.) | Ediyorum. | The Tudors The Act of Succession-4 | 2008 | ![]() |
and no, I won't name them... | ...isim vermek istemiyorum,... | The Tudors The Act of Succession-4 | 2008 | ![]() |
and will not fail soon afterwards to | ...seni yok etmeleri an meselesi olur. | The Tudors The Act of Succession-4 | 2008 | ![]() |
The Princess will shortly be given her own establishment at Hatfield. | Prenses'e yakında Hatfield'te... | The Tudors The Act of Succession-4 | 2008 | ![]() |
for which the penalty is death, | ...ve malları paraya çevrilerek... | The Tudors The Act of Succession-4 | 2008 | ![]() |
"the whole contents and effect of the Bill." | ...çıkacak genelgeye yemin edilecektir. | The Tudors The Act of Succession-4 | 2008 | ![]() |
of the King's supremacy in all matters, | ...hem dini hem de din dışı işlerde egemenliğini de... | The Tudors The Act of Succession-4 | 2008 | ![]() |
et Spiritu Sancti. | ...ve kutsal ruh adına. | The Tudors The Act of Succession-4 | 2008 | ![]() |
You should not be wasting your time on such trifles. | Böyle saçmalıklarla vaktinizi... | The Tudors The Act of Succession-4 | 2008 | ![]() |
if I took her place. | ...memnun olur mu diye merak ediyor. Ata binmek için yani. | The Tudors The Act of Succession-4 | 2008 | ![]() |
What's your name, Lady Sheldon? | Adınız nedir Leydi Sheldon? Margaret, Sayın Majesteleri. | The Tudors The Act of Succession-4 | 2008 | ![]() |
there never was a servant so villainous, | ...sizin gibi alçak ve hain... | The Tudors The Act of Succession-4 | 2008 | ![]() |
Previously on the tudors. | "The Tudors"un önceki bölümlerinde. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
It is my contention that this marriage can be dissolved by no power, | Bana göre bu evliliği hiçbir güç, hatta din adamları bile... | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
human or divine. | ...bitiremez. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
You know perfectly well what the king desires and what he shall have. | Kral'ın ne istediğini ve ona sahip olacağını iyi biliyorsunuz. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
My only satisfaction is that in frustrating you | Tek isteğim, seni hüsrana uğratmak ve Kral'ın sana olan... | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
I hasten your fall from the king's good graces. | ...güvenini sarsıp seni mahvetmek. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
I have a book to show you. | Sana göstermek istediğim bir kitap var. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom. | Bu yazarlara göre Kral, kendi topraklarında, hem hükümdar hem de Papa gibi dini otorite. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
Every day brings more news of the virulence of this heresy. | Bu din karşıtı düşünce her geçen gün daha da yayılıyor. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
The disease of lutheranism. | Lütherizm denen hastalıktan. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
Surely it won't come here? | Buraya kadar yayılmaz değil mi? | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
It is already here. | Çoktan yayıldı bile. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
You are leaving me. | Beni terk ediyorsun. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
You must never ask to see me again. You promise? | Beni bir daha görmeyi istemeyeceksin. Söz veriyor musun? | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
Do you love another? Is that it? | Başka biri mi var? Sorun bu mu? | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
We were never legally man and wife. | Hiçbir zaman yasal olarak evli değildik. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
By all the angels I was intact when I came to your bed. | Senden önce kimse elini sürmedi bana. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
Alright! So you were a fucking virgin! | Ne olmuş si..... bakiresi! | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
We have decided that this great matter is too important to be here decided | Bu davanın burada tartışılamayacak kadar önemli olduğuna ve... | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
but to prorogue this tribunal until october 1st. | ...mahkemenin 1 Ekim'e kadar ara verilmesine karar verdik. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
You are here charged with derogating the king's lawful authority. | Kral'ın otoritesine karşı gelmekle suçlanıyorsunuz. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
Majesty! Your majesty! | Majesteleri! Majesteleri! | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
I need to appoint a new chancellor. | Yeni bir şansölye atamam lazım. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
Someone I can trust. | Güvenebileceğim birini. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
I don't want to be chancellor. | Şansölye olmak istemiyorum. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
You will do as I command! | Emrediyorsam olacaksın! | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
I've been waiting for so long. For what? | Bu kadar süre bekledim. Ne için? | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
No! No. Your wife won't let you go. I should have realized. | Hayır! Karının buna izin vermeyeceğini bilmeliydim. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
Stay here, I beg you. Anne! | Yalvarırım gitme Anne! | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
His majesty the king! | İngiltere Kralı! | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
My lords and councilors, | Lordlarım ve konsey üyeleri, | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
there is a great deal of work to do. | halletmemiz gereken önemli meseleler var. | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |
In the past, those who held the reins of government deceived me... | Geçmişte, devleti kontrol edenler, bana ihanet ederek... | The Tudors The Death of Wolsey-1 | 2007 | ![]() |