Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173049
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are you trying get off me? No. | Benden uzaklaşmak istiyormusun? Hayır. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
how you got in your padding revenge or just leave | sadece intikam almak için mi yaptın öyleyse şimdi git. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
paddy? | Öfkem mi? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Now I'll show you. | Şimdi göstereyim sana. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Can we another inhale Yeah. | Biraz daha çekebilirmiyim? Evet. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Yeah I'll give | Evet,vereceğim | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
I mean houses for snow what happened to you | Yani sana olanı anlamıyorum. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Just dissapeared | Sadece yok oldun. Sadce yok oldun. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
not any contact to warning | Hiç bir bağlantı bırakmadan. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
A strong wake is,sth holding was I only out | Asla vazgeçmedim ve dışarlardaydım | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
If he get, I could be anyone I wanted to be, I could be Dana. | Eğer o isteseydi ben olmak istediğimi olurdum, Dana olabilirdim. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
But now is different | Ama şimdi farklı. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Did you ever think of doing the job by yourself? | Hiç kendi işini yapmayı denedin mi? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
He gave me everything I all wanted. | Bana istediğim herşeyi verdi o. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
And he was nice to me. | Ve bana her zaman kibar davrandı. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Did you ever think about what might have happened to me? | Hiç bana ne olduğunu düşündün mü? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Yes,imaging to what might happened to you... knocked down | Evet sana ne olduğunu düşündüğümde, | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
No, I wasn't killed or knocked down | Hayır, ben de vurulmadım ve yıkıImadım. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Now,I was outside whole time. | Ve bütün zamanım da dışarlardaydım. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Just watching,Christine. | Sadece Christine yi izleyerek. Sadece Christine i izleyerek. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Really? Really Yeah. Yeah really | Geçekten mi? Evet gerçekten. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Just watching you. It's you. You're here near me. | Sadece seni izleyerek. Şimdi burada yanımdasın. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
But too busy,you looked like to others. | Ama çok meşguldün ve diğerlerine benziyordun. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Did you really come back for me? | Gerçekten benim için mi geri döndün? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Ohh yeah,I'm back for you. | Tabii,senin için buradayım | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
I came back for you specifically. | Özellikle senin için geri geldim. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Actually,especially for you. | Evet aslında senin için. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I came back for you. | Evet,senin için döndüm. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Yeah,I came back for you,you see? | Evet senin için geldim anladın mı? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Yeah,really. | Evet gerçekten. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
I wonder in street as we speak fucking cops or neighbours. | Biz konuşurken dışarda polisler veya komşular gelmiştir bile. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Please, calm down. | Lütfen sakin ol. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
wanna I just calm down? | Sakin olmamı mı istiyorsun? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
You aren't gonna get another quickie? | Bir kere daha yapmak istemezmisin? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Haven't you heard anything I said,Jonathan escaped. | Bir şey duymadın mı?Jonathan kaçtı dedim. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
We're finished. | Bitirdik olayı. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Yeah I know, he's gone | Evet,biliyorum gitmiş. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
But don't think Christine. Don't think,please. | Düşünme Chistine,düşünme,Iütfen | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
But he is not going anywhere, ok? | Ama o hiç biryere gitmez. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Have you heard anything I said? Jonathan's gone | Ne dediğimi duydun mu sen? Jonathan gitmiş. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
long gone. | Tamamen gitmiş. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Look honey we have got everything you came for, right? | Hayatım geldiğin şeyler için hepsine sahibiz. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
We have all | Hepsine sahibiz. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
We? That's funny... | Biz mi? Çok komik. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Where were we when you were living your new life pretending I was dead? | Sanki ben ölmüşüm gibi,sen yeni hayatını yaşarken,nerelerdeydik. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Where were we then? | Needeydik o zaman? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
That is not fair. | Bu adil değil ama. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
No, I ask you to think that the fairest to assess me what actually happened Christine. | Hayır,soruyorum sana,çok adil di de, aslında ne oldu bana Christine? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Ohh,Yeah, I do | Ha evet ben söylüyüm. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
This is just fucking so you do lie me,whenever here I saw | Seni gördüğümde yaptığın tek şey bana yalan söylemek | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
So I think I must ask you for last words, right? | Sanırım son sözülerin ne olduğunu sormalıyım, değil mi? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
You've something you want to say or? | Birşey söylemk istiyormusun, yoksa | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Baby c'mon,sit. | Bebeğim Iütfen, gel otur. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Gabriel you, you promised. | Gabriel söz vermiştin. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
So did you baby,so did you. You should stop to playing | Sen de öyle bebeğim,sen de söz vermiştin. Oyun oynamayı bırak artık. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I know,I souldn't. We will not talk you fucking | Biliyorum,yapmamalıydım. Tamam artık konuşmuyacağız. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Ok,We can work this out, ok. Let's just talk about, put the gun down and talk about | Tamam,birlikte anlaşabiliriz. Sadece konuşalım. Bırak silahını ve konuşalım. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Shut up, fuck up we're not gonna work anything out,Ok. | Kes sesini artık iş birliği de yapmayacağız. Tamam mı? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
There is still loyalty, even among criminals | Hala sadakat var,suçluların arasında bile. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Did you miss me? Jonathan? | Beni özlediniz mi? Jonathan. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Yes,Dana Christine | Evet. Dana Christine. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
I told you he hasn't gone anywhere. | Demiştim sana bir yere gitmez diye. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
I am great; you don't have to bother whispering, I can hear everything you say. | Harikayım; FısıIdamana gerek yok,söylediğiniz herşeyi duyabiliyorum. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Heyy, that she would like to know. | Heyy,şuna bak nerede olduğumu bilmek istiyor. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
How many has he got alarms? | Kaç tane alarm var? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. | Bilmiyorum dedim. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
"You live here,don't you? | Sen burada yaşıyorsun değil mi? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
I think... 8 | Sanırım 8 | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
I do not know Gabriel, I think there is 8. | Bilmiyorum Gabriel,sanırım 8 tane var. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Gabriel,do up listening Ýf you wanna she could find me,you want me there.. | Gabriel,dinle beni,eğer onun beni bulabilmesini istiyorsan, beni oraya istiyorsan.. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you just give yourself up? | Niçin ortaya çıkmıyorsun? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Why wanna do this, take my Dana just can start it here | Niye yapıyım ki bunu,Dana buradan başlatabilir | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Because I'll shoot her for one | Çünkü onu vuracağım. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Why you're gonna do that anyway... so we'll see. | Niçin bunu yapmak istiyorsunki? Göreceğiz bakalım. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Gabriel. Yeah? | Gabriel Evet? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing home? Why are not you at school? | Sen evde ne yapıyorsun? Neden okul da değilsin? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
It looked, a bomb fell on here | Şuraya bak,bomba düşmüş gibi. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Answer me Gabriel, why aren't you at school. | Cevap ver bana Gabriel,neden okulda değilsin? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
So why are you home? | Pekiyi sen niye evdesin? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Are you meeting with Mr. Jackson? | Bay Jackson ile mi buluşacaksın? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
You get up off that sofa right now clean this up! | Derhal şu koltuktan kalk ve topla şuraları. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
You get up right now clean this better | Hemen kalk dedim sana temizliğini yap. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
That's it, I'm calling your father. | İşte bu,şimdi babanı arayacağım. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Apache Ridge housing development, how may I order at your call? | Apache Ridge emlak bürosu, NasıI yardımcı olabilirim? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
This is Mrs. Doyle, is my husband available? | Ben bayan Doyle,eşim orada mı acaba? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Hold on a moment Mam, I'll see. | Biraz bekleyin hanımefendi. Bir bakayım. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Doyle... | Bay Doyle. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
You are coming over later? | Daha sonra uğrayacakmısın? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Ohh! No,no... Not today. | Hayır bugün olmaz. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
see yourself. | sen bilirsin. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Oh,your wife is hold in on line 1. | Ha eşiniz telefonda 1.hatta. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Close the door behind you, thank you. | Çıkarken kapıyı kapatırmısın. teşekkür ederim. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Yes, honey? | Evet. Canım. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Do you have a second? | Biraz vaktin var mı? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
"Yes, tell me what. | Evet ne oldu söyle? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Can I talk to dady mom? | Babamla konuşabilirmiyim anne? | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
I'd like to ask about Mr. Jackson visits you all the time. | Bay Jacksonun durmadan seni ziyaret ettiğini söyleyecektim de. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Never mind, we talk later. | Boşver,sonra konuşuruz. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Your father is very busy today. | Baban çok meşgul bugün. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |
Too busy to deal with this. | Bununla uğraşıcak zamanı yokmuş. | The Truth-1 | 2010 | ![]() |