• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173050

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Turn the TV back on TV yi tekrar açarmısın. The Truth-1 2010 info-icon
Ohh mom Anneee. The Truth-1 2010 info-icon
Are there any baked cookies? Hiç o kurabiyelerden var mı? The Truth-1 2010 info-icon
Yes, I'll get just them... Evet,getireyim. The Truth-1 2010 info-icon
Hey,where are the intercoms? Hey nerede şu dahili hat? The Truth-1 2010 info-icon
There is a garage and others.. Garaj da var ve diğerleri... The Truth-1 2010 info-icon
Where are the intercom? Nerede dedim hat? The Truth-1 2010 info-icon
Where's the fucking intercom? I want to know Nerde bu kanet hat? Bilmek istiyorum. The Truth-1 2010 info-icon
One is in the... there's one in every room. Her odada bir tane var. The Truth-1 2010 info-icon
I bet you've always wondered What your father last moment was so Bahse girerim hep babanın son anını merak etmişsindir. The Truth-1 2010 info-icon
7.. to go on Doyle. Geriye 7 kaldı Doyle. The Truth-1 2010 info-icon
Hey, come on, you naughty boy. Don't say you afraid of in front of a kitty. Hadi yaramaz çocuk,bir kedinin önünde korktuğunu söyleme bana. The Truth-1 2010 info-icon
Down; six to go. biri gitti geriye 6 kaldı. The Truth-1 2010 info-icon
I think that your father last word sth. like "Robert,you rape me on. " Sanırım babanın son sözleri şöyleydi "Robert tecavüz et bana". The Truth-1 2010 info-icon
Damn it. "Robert,you screwed my wife,Robert. Damn it. " "Kahretsin Robert,karımı iğfal ettin. Kahretsin seni. The Truth-1 2010 info-icon
Now I'm gonna now bla, bla, bla. Şimdi ben sana bla, bla, bala The Truth-1 2010 info-icon
And I grabbed him away. Just like the guy had no chance. Onun beynini dağıtmıştım tıpkı hiç bir şansı olmayan biri gibiydi. The Truth-1 2010 info-icon
3 down, 5 to go. 3 geriye 5 kaldı. The Truth-1 2010 info-icon
You know lovely guys Gabriel, in my home you are sure just like your father. Biliyormusun tatlı çocuk,Gabriel; Benim evimdesin ve tıpkı baban gibisin. The Truth-1 2010 info-icon
Take care it,obsessed, stubborn, and timetable to finish there would she stored,it's amazing Dikkatli,takıntıIı, inatçı annenin harcadıklarına yetişen. The Truth-1 2010 info-icon
You know nothing, you should be taking so personally kid of course you help absulately nothing do it. Hiç bir şey bilmiyorsun, o kadar kişisel olarak alıyor olmalısın ki, tabii,yapacak hiçbir şeyin yok. The Truth-1 2010 info-icon
Except to me, other may be you were there 10 years old, imagine that years. Ben hariç, belki de sen 10 yaşında idin. O yılları bir düşün., The Truth-1 2010 info-icon
I was just defending myself from man who had just murdered his wife he figured out.. Ben sadece kendimi karısını öldüren bir katilden koruyordum. The Truth-1 2010 info-icon
Why should've you left, never come back Geriye dönmemek üzere niye terketmiş olabilirsin. The Truth-1 2010 info-icon
We will see about that. Göreceğiz bakalım. The Truth-1 2010 info-icon
6 down 2 to go 6 geriye kaldı 2 The Truth-1 2010 info-icon
I tell you, taking your father money back takes to somebody was the best, Sana ne söyleyeceğim bak,babanın parasını almak en iyisiydi, The Truth-1 2010 info-icon
but he was a terrible terrible businessman. çünkü o çok kötü bir iş adamıydı. The Truth-1 2010 info-icon
Your mother; Annen; The Truth-1 2010 info-icon
She was anything but bored house wife; Sıradan biri ama sıkıImış bir ev kadınıydı; The Truth-1 2010 info-icon
looking for more attention. daha çok ilgi bekleyen birisi idi. The Truth-1 2010 info-icon
You can't blame for that, can you? I'm ready. Bunun için suçlayamazsın değil mi? Ben hazırım. The Truth-1 2010 info-icon
Cristine! Christine! The Truth-1 2010 info-icon
Ok, let's go Tamam,hadi gidelim The Truth-1 2010 info-icon
Ok,Christine. I'm leaving. Tamam,Christine;Ben gidiyorum. The Truth-1 2010 info-icon
You should have left Şimdiye kadar terketmiş olmalıydın. The Truth-1 2010 info-icon
And the meaning was good, but now the meaning is bad. Bunun anlamı çok iyi idi ama şimdi kötü oldu. The Truth-1 2010 info-icon
We must make sure hard nice day because you know what happens when I'm here now ok. İyi bir gün olması için emin olmalıyız,çünkü ben buradayken ne olacağını biliyorsun. The Truth-1 2010 info-icon
You should not do that... damn it. Bunu yapmammalıydın,Allah kahretsin. The Truth-1 2010 info-icon
You know... Biliyormusun, The Truth-1 2010 info-icon
I think it's time that you learn to know me better Ok, Gabriel, because I'm almost part of the family. Sanırım beni daha iyi bilmenin zamanı geldi; Gabriel artık ben de hemen hemen ailenin bir parçasıyım. The Truth-1 2010 info-icon
No longer we're gonna play some games son, but it will not be your game, Artık başka oyunlar oynamayacağız,oğlum. senin oyunların olmayacak The Truth-1 2010 info-icon
you are gonna to play my games! No way out you play games;you know? Benim oyunları oynayacağız. Senin oyunlar yok artık,anlıyormusun? The Truth-1 2010 info-icon
You get it? Did you get it? Anladın mı?Anladın mı? The Truth-1 2010 info-icon
Do you fuck it damn it? Seni Allahın cezası,anladın mı? The Truth-1 2010 info-icon
Fucking you. Lanet herif. The Truth-1 2010 info-icon
Are you sure? But first tell me everything you know about me. Eminmisin? The Truth-1 2010 info-icon
She is handcuffed to bed upstairs where there I left her. Onu yukarıda yatakta bıraktığımda elleri kelepçeli idi. The Truth-1 2010 info-icon
I know it is not a bad idea. Biliyorum kötü bir fikir değil. The Truth-1 2010 info-icon
Maybe Dana should be a part of this conversation. Belki de Dana bu konuşmanın bir parçası olmalı. The Truth-1 2010 info-icon
How about she sweet I didn't really, she missed me how much, know it. Ne kadar tatlıydı. Gerçekten beni ne kadar özlediğini bilmiyordum. The Truth-1 2010 info-icon
You know we're not gonna talk about this. Biliyormusun,biz bunu konuşmayacağız. The Truth-1 2010 info-icon
to me... That's not good choise a topic. Benim için iyi bir konu seçimi değil. The Truth-1 2010 info-icon
mystery woman... gizemli kadın! The Truth-1 2010 info-icon
Disloyal wife of mine,Christine? Benim sadakatsız karım,Christine? The Truth-1 2010 info-icon
Is that better? "Christine? You like that better? Böyle daha iyi mi,Chirstine? Bu daha mı çok hoşuna gidyor? The Truth-1 2010 info-icon
Where are you? Please! Neredesin? Lütfen. The Truth-1 2010 info-icon
You come out now. Çık ortaya hemen! The Truth-1 2010 info-icon
Look, I'm not to look over before you, right. Bak,seni araştırmayacağım. The Truth-1 2010 info-icon
Gabriel and I would like to pose your company downstair will change you got it,right. Gabriel ve ben senin arkadaşIığını ortaya çıkaracağız,aşağıda. The Truth-1 2010 info-icon
I'm not mad Ben kızgın değilim. The Truth-1 2010 info-icon
Dana the way, I understand this state so kind way Dana,böyle durumları anlıyorum. The Truth-1 2010 info-icon
I just want to clarify things,stupid. Sadece bazı şeyleri açıklığa kavuşturmak istiyorum. The Truth-1 2010 info-icon
So... What's gonna be? Evet,ne olacak şimdi? The Truth-1 2010 info-icon
You know the way stupid fresh beginning for both of us. Biliyormusun,her ikimiz için yeni bir başlangıç olabilir. The Truth-1 2010 info-icon
I'm gonna downstairs to talk to your boytoy. Aşağıya senin oyuncak bebeğinle konuşmaya gidiyorum. The Truth-1 2010 info-icon
And you decide I'm down where everywhere you go,ok Ve sen de hernereye gitmeye karar verirsen ben aşağıdayım. The Truth-1 2010 info-icon
Hey kid... Hey çocuk! The Truth-1 2010 info-icon
Rise and shine Uyan bakalım. The Truth-1 2010 info-icon
Yeah,C'mon c'mon let's alittle know I'm gonna have to dodge again. Hadi bakalım biraz daha bişeyler söyle. Tekrar atlatmalıyım seni The Truth-1 2010 info-icon
Damn,fucking damn,yo're gona kill me anyway. Kahretsin,zaten beni öldüreceksin. The Truth-1 2010 info-icon
Don't tend me, you wanna tend me. Beni yönlendirme. Beni yönlendirmek istiyorsun. The Truth-1 2010 info-icon
After all, what you get to do is tell me a few things... Sonuçta yapman gereken bana birkaç şey söylemen. The Truth-1 2010 info-icon
And who knows what can happen. Ne olacağını kim bilir. The Truth-1 2010 info-icon
I'm not tell you shit. Bir şey söylemeyeceğim sana,pislik. The Truth-1 2010 info-icon
Come on kid.. Hadi oğlum. The Truth-1 2010 info-icon
We got whole day whole night to do this Bunun için bütün gün bütün gece burdayız. The Truth-1 2010 info-icon
Especially while we wait before you know your friend Dana Christine come down grace us with her presence. Özellikle burda beklerken arkadaşın,Dana Christine,aşağıya gelip varlığıyla bizi şereflendirecek The Truth-1 2010 info-icon
Where you wanna start? Nereden başlamak istersin? The Truth-1 2010 info-icon
Apache Ridge? when we start there, ýt was a long time ago, Apache Ridge' ten mi? Oradan başlarsak o çok zaman önceydi. The Truth-1 2010 info-icon
So where this is come from? Huh! Peki bu nereden geliyor bu? The Truth-1 2010 info-icon
A lot of years of talk to your people,but your friends. yıllarca insanları ve senin arkadaşlarını konuşma ile geçti. The Truth-1 2010 info-icon
So, what I need to do is anybody else knows about this. Bu yüzden,yapmam gereken bir başkasını bunu bilmesidir. The Truth-1 2010 info-icon
Nobody Hiç kimse bilmiyor. The Truth-1 2010 info-icon
Nobody? so by yourself? What do you think? Hiç kimse mi? sadece kendin mi? ne dersin? The Truth-1 2010 info-icon
You hassle I think maybe you did because I need to think you think there some bring me" Jack pot"* GüçIükle yaptığını düşünüyorum çünkü senin bana büyuk ikramiyeyi getireceğini düşünmem gerekir. The Truth-1 2010 info-icon
to be here that you wanna keep or for yourself. Burada olmakla,yada kendin için isteyebilirsin. The Truth-1 2010 info-icon
Never know... Asla bilmeyeceksin. The Truth-1 2010 info-icon
I got to admit, you know me if there is nobody also is pretty them good for first time all over you alone. Kabul etmeliyim ki,bilirsin beni,herhangi birisi de oldukça değer verirse eğer senin için ilk olması iyidir. The Truth-1 2010 info-icon
job's done and you're not leaving the building... iş bitti ve sen buradan ayrıImıyorsun. The Truth-1 2010 info-icon
Let's see. Bakarız,göreceğiz. The Truth-1 2010 info-icon
Apache Ridge, Damn. "Apache Ridge" Allah cezasını versin. The Truth-1 2010 info-icon
I was that never happened Asla böyle bir şey yaşanmadı. The Truth-1 2010 info-icon
Right. yeah Doğru tabi,evet. The Truth-1 2010 info-icon
I was really caring about your mother. Anneni gerçekten düşünüyordum. The Truth-1 2010 info-icon
who you used her. Kullandığın annem. The Truth-1 2010 info-icon
Yeah, I used her, she used me,we used each other. Evet,ben onu kullandım,o beni kullandı,birbirimizi kullandık. The Truth-1 2010 info-icon
That's what grooms up do, Gabriel. Bu her yetişkin insanın yaptığı şey,Gabriel. The Truth-1 2010 info-icon
That's profound. bu çok derin bir olay. bu çok derinbir olay. The Truth-1 2010 info-icon
Things got messy. Olaylar biraz karışık. Olaylar braz karışık. The Truth-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173045
  • 173046
  • 173047
  • 173048
  • 173049
  • 173050
  • 173051
  • 173052
  • 173053
  • 173054
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim