Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172910
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Follow mark on trees. | Ağaçlardaki izleri takip et. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
If wolf follow, fire gun. | Eğer kurt izlerse, ateş et. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Hurry now, before the dark come.. | Çabuk ol, karanlık çökmeden... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Soon we have big snow! | Çok yakında şiddetli bir kar bastıracak ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Women make good home. | Kadınlar evi düzeltir. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
trapper no good. | avcılar değil. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
You come with "Yellow Dog." | Sen "Yellow Dog." a gel. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Indian better, make more children than white man. | Yerliler daha iyidir, beyaz adam dan daha çok çocuk yaparlar. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Indian ! | Yerli ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
I seen big house once, in San Francisco, with a thousand lights, hanging like ... | Bir keresinde, San Francisco da, büyük bir ev görmüştüm, binlerce ışık... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
one big bunch of grapes in a branch on the ceiling. | evin tavanında büyük bir üzüm salkımı gibi asılıydı. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
The man who ... owned this house smoked cigars. | O evin sahibi sigara içiyordu ve... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Had..diamond here in shirt front like button. | Onun gömleğinin önünde, burada elmaslar düğme gibiydi. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
What do you think a that, huh? Diamond here! | Buna ne diyorsun , buradaki elmasa ! ha ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
This man was ... | O adam ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
was a friend of my father. | babamın arkadaşıydı. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Well ... | Eveet ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
My father knew him once back in Qu�bec | Babam bir keresinde onunla Québec' te tanışmıştı. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
The man who wore that diamond. | O elmasları giyen adamla. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
That's where we come from.. | Orası bizim geldiğimiz yer... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
..Qu�bec. | ..Québec. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
After my mother died, | Annem öldükten sonra, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
I was ... I was this big. | Ben... Ben bu kadardım. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
There was no work so my father went trapping. | Hiç iş yoktu ve babam tuzak kurmaya gitti. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
He went out to trap line.. | Tuzak yerine gitti.. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
..and don't come back. | .. ve geriye dönmedi... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
I got cold and hungry waiting for him. | Onu beklerken çok üşümüş ve acıkmıştım. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
After a week.. | Bir hafta sonra.. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
...some Indian come by.. | ...birkaç yerli geldi ve.. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
..take me away. | ...beni götürdüler. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
They taught me everything I teach you. | Sana öğrettiğim herşeyi bana onlar öğretti. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
One old squaw used to take me in her bed each night. | Yaşlı bir Squaw kadını beni her gece yatağına alırdı. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
She smelled bad here from bear grease that ole squaw. | O yaşlı Squaw, sürdüğü ayı yağından dolayı çok kötü kokardı... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
..but she keep me warm. | ..ama beni ısıtırdı. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Here, | Buraya, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
one little sip make you feel happy. | bir küçü tutam seni mutlu yapar. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
see, | bak, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
from Quebec | Quebec' te, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Every year my mother ... | Her yıl annem ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
used to make Christmas tree. | Yılbaşı ağacı yapardı. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
One year I found this hanging from branch. | Bir yıl, bu salıncağı buldum o ağaçta. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
After Christmas dinner ... | Yılbaşı yemeğinden sonra ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
everyone would dance, | Herkes dans ederdi, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
my father ... | Babam ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
my mother ...me ... | Annem...ben ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
..everyone ... like this.. | ..herkes... bunun gibi birşey... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Now. .. you dance? | Şimdi ....dans edermisin ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Now what? | Şimdi,... Ne ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
You don't like to laugh and dance? | Gülmekten ve dans etmekten hoşlanmaz mısın ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Damn you...put that down, What sort of a woman are you? | Kahrolası...onu yere koy, Sen ne çeşit bir kadınsın ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Or maybe you're not a woman! | Belkide kadın değilsin ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Maybe Jean La Bete paid thousand dollars for nothing. | Belkide Jean La Bete bin doları boşa ödedi. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Maybe ... | Belki ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Maybe he bought a cold stick of wood, huh? | Belkide soğuk bir odunu satın aldı, ha ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
This! | Bunu ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
What is this, if a woman is a cold stick of wood? Huh? | Bu nedir eğer bir kadın soğuk bir odun parçasıysa? Ha? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Tell me that. | Söyle bana bunu. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
And this? | Ve onu ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
What is this table ...? | Bu masa nedir...? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
for only two people..Huh? | sadece iki kişilik mi ? ha? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
What use is woman ...!? | Kadın neyini kullanır..., | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
When she is not a woman! Huh? | eğer kadın değilse ? ha? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
When she don't keep man's bed warm at night! | Eğer kadın erkeğinin yatağını bütün gece sıcak tutmazsa ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
When she don't laugh with him at night, | Eğer erkeğine bütün gece gülmezse, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
And make children ! | Ve çocuk yapmazsa ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Tell me that ! | Söyle bana ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Why you looking at me like that ...? | niçin bana böyle bakıyorsun...? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
With eyes like trapped rabbit . | Tuzağa düşmüş tavşanın gözleriyle. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Every night the same thing | Her gece aynı şey. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Why do you stare ...? | Niçin böyle bakıyorsun...? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
I should let breed have you. | Senin doğurmanı istyorum... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
They don't take no from a woman! | Başka kadının çocuğunu istemem ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Stubborn bear Adam. | İnatçı Adam ayısı. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
The snow stop. | Kar durdu. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Why don't you come out for food, eh? | Niçin benle dışarı yiyecek bulmaya gelmiyorsun, ha ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Pheasant, crow, blue jay ... | Sülün,karga,mavi alakarga ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
have full bellies, not you. | hepsinin karnı doymuş ama, seninki değil. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Load it !! | Doldur..!! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Rum! | Rom! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
The leg is broken. | Bacağım kırıldı. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Get skin ... | Deri getir... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Wrap em round. | Etrafını sar. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Tomorrow ... you must get help. | Yarın ... yardım bulmalısın. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
There are indian two day away. | İki gün ilerde yerliler var. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Their medicine man ... ..he know how to mend ... | Onların büyücüsü ... ..nasıl iyileştireceğini bilir ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
.... mend bone | .... kemiği düzeltir | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Where ... | Nerede ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Who cares ...? | Kim baka ...? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
The muj ... ... | Baca ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
The woman ... | Kadın... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Who ... who cares ... | Kim ... kim bakar... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
kill... kill.... lion... | Öldür... öldür.... aslan... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Ponme ... here ... | Ponme ... buraya ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Where are the Indians? | Yerliler nerede ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Did you find their village? | Köylerini buldun mu ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
And no one was there. | Hani burada kimse yok. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
The leg ...is poisoned. | Bacak...zehirlenecek. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
When the poison reaches here ... | Zehir buraya ulaştığı zaman ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
We must chop the leg off. | Bacağı kesmeliyiz . | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
I also am afraid. | Ben de korkuyorum. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |