• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172657

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
[Amelia] How are you? [Viktor] Good. Nasılsın? İyi. The Terminal-3 2004 info-icon
I am so sorry about what happened last time, asking you out like that. Geçen sefer olanlar için çok üzgünüm, seni davet ettiğim için. The Terminal-3 2004 info-icon
I'm so used to guys trying to grab my ass at 30,000 feet Erkeklerin 30.000 fitte kıçımı ellemelerine öyle alışığım ki. The Terminal-3 2004 info-icon
that when I meet somebody that doesn't, I don't know how to react. Bunu yapmayan biriyle tanıştığımda nasıl tepki vereceğimi bilmiyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
Let's just start over. Yes, OK. Tekrar başlayalım. Evet, Tamam. The Terminal-3 2004 info-icon
Are you coming or going? I don't know. Both. Geliyor musun gidiyor musun? Bilmem. İkisi de. The Terminal-3 2004 info-icon
Napoleon? Napoleon mu? The Terminal-3 2004 info-icon
Yeah. I read a lot of history books. They're long and cheap. Evet, çok tarih kitabı okurum. Uzunlar, ucuzlar ve genellikle insanlar birbirini öldürür. The Terminal-3 2004 info-icon
Like 1200 pages for $9.99. You can't beat that. 1200 sayfalık kitap 9.99 dolar. Almadan edemezsin. The Terminal-3 2004 info-icon
But Napoleon? Yeah. He's one of my favorites. Ama Napoleon? Evet, en sevdiklerimdendir. The Terminal-3 2004 info-icon
You know what saved Napoleon's life? No. Napoleon'un hayatını ne kurtardı biliyor musun? Hayır. The Terminal-3 2004 info-icon
His ego. Ego? Egosu. Ego mu? The Terminal-3 2004 info-icon
After he loses the Battle of Waterloo, Waterloo savaşını kaybettikten sonra... The Terminal-3 2004 info-icon
Napoleon isolates himself on the tiny island of Saint Helena. ...Napoleon Saint Helena adındaki küçük adada inzivaya çekildi. The Terminal-3 2004 info-icon
No one knows exactly what happens next, Sonra tam olarak ne olduğunu kimse bilmiyor. The Terminal-3 2004 info-icon
but the version I like goes like this: Ama benim sevdiğim versiyonu şöyle devam ediyor: The Terminal-3 2004 info-icon
He's very depressed and decides to take his own life. Morali çok bozuktu ve canına kıymaya karar verir. The Terminal-3 2004 info-icon
But Napoleon believes himself to be of such superhuman strength Ama Napoleon işini görmesi için gerekenden altı kat fazla zehir aldığı... The Terminal-3 2004 info-icon
that he takes six times the amount of poison needed to do the job. ...halde ölmediği için insanüstü güçleri olduğuna inanır. The Terminal-3 2004 info-icon
His stomach is so full up with poison that his body rejects it, Midesi zehirle doludur, zehiri vücudu reddeder... The Terminal-3 2004 info-icon
and he doesn't die. ...ve o da ölmez. The Terminal-3 2004 info-icon
See? Ego. Saved his life. Anladın mı? Ego. Hayatını kurtardı. The Terminal-3 2004 info-icon
Maybe he need glasses. Belki de gözlüğe ihtiyacı vardı. The Terminal-3 2004 info-icon
Glasses? Yes. To read words on bottle. Gözlük mü? Evet, şişedeki yazıyı okumak için. The Terminal-3 2004 info-icon
It's funny you should say that. Bunu söylemen çok komik. The Terminal-3 2004 info-icon
Rumor has it that Napoleon was farsighted. Rumor has it that Napoleon was farsighted. The Terminal-3 2004 info-icon
There you go. There you go. İşte. İşte. The Terminal-3 2004 info-icon
There you go. And there you go. İşte. Ve İşte. The Terminal-3 2004 info-icon
I think we're rewriting history right here. Sanırım tarihi yeniden yazıyoruz. The Terminal-3 2004 info-icon
Why don't we talk about it over lunch? Neden bunu yemekte konuşmuyoruz? The Terminal-3 2004 info-icon
Oh, my God, I can't believe it. I just asked you out again. Tanrım, inanamıyorum. Sana tekrar çıkma teklif ettim The Terminal-3 2004 info-icon
I just did it again. Yine yaptım. The Terminal-3 2004 info-icon
I'm so... Just stay away from me, Viktor, OK? Ben... Benden uzak dur Viktor tamam mı? The Terminal-3 2004 info-icon
I'm sick. I don't have the ability to be alone for five seconds. Ben hastayım. beş saniye bile yalnız kalma yeteneğim yok. The Terminal-3 2004 info-icon
OK, what? OK. Tamam ne? Tamam. The Terminal-3 2004 info-icon
Lunch... with you. Yemek... Seninle. The Terminal-3 2004 info-icon
You'll have lunch with me? Yes. Benimle yemek mi yiyeceksin? Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
You're not running for a flight or...? Uçmayacak mısın ya da...? The Terminal-3 2004 info-icon
It's me. You. Yes. Benim. Sen. Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
I'm sorry. I just got paged. Üzgünüm. Çağrım geldi. The Terminal-3 2004 info-icon
No. Ah. Hayır. Ah. The Terminal-3 2004 info-icon
Three of you. Crowded. Üçünüz. Kalabalık. The Terminal-3 2004 info-icon
Stay away from me, Viktor. Benden uzak dur Viktor. The Terminal-3 2004 info-icon
I'm... I have a serious problem. I'm as bad as Napoleon. Çok ciddi bir sorunum var. Napoleon kadar kötüyüm. The Terminal-3 2004 info-icon
I just keep ingesting these poisonous men until I make myself sick. Kendimi hasta edene kadar zehirli adamları yutmaya devam ediyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
You're not sick, Amelia. No. No? Sen hasta değilsin Amelia. Hayır. Hayır mı? The Terminal-3 2004 info-icon
No. You're a little... farsighted. Hayır. Sen biraz... ileri görüşlüsün. The Terminal-3 2004 info-icon
I have to go. I have to stay. Gitmem gerek. Kalmam gerek. The Terminal-3 2004 info-icon
Story of my life. Me, too. Hayatımın öyküsü bu. Benim de. The Terminal-3 2004 info-icon
[Thurman] Your CBP inspection's in three days. CBP teftişi üç gün sürecek. The Terminal-3 2004 info-icon
The FBI and Homeland Security will tour the airport, FBI ve Ulusal güvenlik havaalanını dolaşacak... The Terminal-3 2004 info-icon
spend two hours observing these offices before your interview process begins. ...mülakat işleminiz başlamadan önce 2 saatliğine bu ofisleri gözleyecekler. The Terminal-3 2004 info-icon
How much does Navorski make? Navorski ne kadar eder? The Terminal-3 2004 info-icon
How much does he make? How much are they paying him? Ne kadar eder? Ona ne kadar öderler? The Terminal-3 2004 info-icon
They're paying him cash under the table. Sanırım el altından para verebilirler efendim. The Terminal-3 2004 info-icon
I know that. How much? Bunu biliyorum. Ne kadar? The Terminal-3 2004 info-icon
$19 an hour. Saatine 19 dolar. The Terminal-3 2004 info-icon
Unbelievable. Do you know that's more than I make? İnanılmaz. Bu benim aldığımdan fazla biliyor musun? The Terminal-3 2004 info-icon
That's New York City construction. Onlar New York City inşaatçılık. The Terminal-3 2004 info-icon
One of my own men came up to me the other day. Geçen gün adamlarımdan biri bana geldi. The Terminal-3 2004 info-icon
Asked me if I wanted to join the big pool. Benden para gününe katılmamı istedi. The Terminal-3 2004 info-icon
Place a bet on when Navorski's going to leave this airport. Navorski'nin havaalanını ne zaman terkedeceğine dair bahse giriyorlar. The Terminal-3 2004 info-icon
Have you heard about this? Bunu duydun mu? The Terminal-3 2004 info-icon
I have January 3rd. Bence 3 Ocak'ta. The Terminal-3 2004 info-icon
Jake, he has no nationality. OK? No country. Jake, onun bir uyruğu yok. Tamam mı? Ülkesi yok. The Terminal-3 2004 info-icon
He's a national security risk, according to my interpretation of Section 2.12. Benim 2.12 bölgesi anlayışıma göre bir ulusal güvenlik tehlikesi. The Terminal-3 2004 info-icon
I want you to put him in a detention center and run a clearance on him. Onu bir gözaltı merkezine almanı ve temize çıkarmanı istiyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
What about a federal prison? Ya federal hapishane? The Terminal-3 2004 info-icon
What about another airport? Ya başka bir havaalanı? The Terminal-3 2004 info-icon
We're detaining so many people, there's no room anywhere. Bir sürü insanı alıkoyuyoruz, artık hiçbiryerde oda kalmadı. The Terminal-3 2004 info-icon
Did you try the FBI? I tried everybody. Nobody'll take him. FBI'ı denediniz mi? Evet, FBI'ı denedim. Herkesi denedim. Kimse almıyor. The Terminal-3 2004 info-icon
You want me to bring him back to the terminal? Onu terminale geri getirmemi ister misiniz? The Terminal-3 2004 info-icon
No. From now on, Navorski lives here. Hayır. Artık Navorski burada yaşıyor. The Terminal-3 2004 info-icon
The people who are coming here today will be observing me, inspecting me. Bugün buraya gelecek olan insanlar beni gözleyecek, beni teftiş edecek. The Terminal-3 2004 info-icon
But most of all they will be looking at the way that this airport is run. Ama çoğu bu havaalanının işleme tarzına bakacak. The Terminal-3 2004 info-icon
So let's show them why this is the number one airport in the United States. Onlara buranın neden Birleşik Devletler'in bir numaralı havalaanı olduğunu gösterelim. The Terminal-3 2004 info-icon
[Frank] We process about 600 planes a day, Her uçak için 37 dakika... The Terminal-3 2004 info-icon
with a processing time of 37 minutes per plane, ...ülkeye gelen her yolcu için... The Terminal-3 2004 info-icon
about 60 seconds per passenger... ...yaklaşık 60 saniye işlem zamanıyla... The Terminal-3 2004 info-icon
...to be brought into the country. ...günde yaklaşık 600 uçak için işlem yapıyoruz. The Terminal-3 2004 info-icon
We keep it as clean as possible. Mümkün olduğu kadar kusursuz tutuyoruz. The Terminal-3 2004 info-icon
What do you import? Computer software. Ne ithal ediyorsunuz? Bilgisayar yazılımı. The Terminal-3 2004 info-icon
That's a lot of walnuts. Bir sürü ceviz. The Terminal-3 2004 info-icon
Yeah. My mother in law loves these things. Evet, kayınvalidem bunları sever. The Terminal-3 2004 info-icon
Every time I go to Brazil, I bring her back a bag. Brezilya'ya her gittiğimde bir çanta getirtir. The Terminal-3 2004 info-icon
Your mother in law? Yeah. Kayınvaliden mi? Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
Mind if I try one? Bir tane alabilir miyim? The Terminal-3 2004 info-icon
How did you know those weren't for his mother in law? Bunların kayınvelidesi için olmadığını neraden bildiniz? The Terminal-3 2004 info-icon
If he's married, where's his ring? Evliyse yüzüğü nerede? The Terminal-3 2004 info-icon
And if he's divorced, who still talks to their mother in law? Eğer boşandıysa, kim kayınvalideyle hala konuşur ki? The Terminal-3 2004 info-icon
I'm sorry, but really. No offence to mother in laws, but... Özür dilerim ama gerçekten. Kayınvalideleri kırmayalım... The Terminal-3 2004 info-icon
Sir. Yeah. Efendim. Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
Sir, we have a situation upstairs. Yukarıda bir durum var. The Terminal-3 2004 info-icon
It'll have to wait. No. This won't wait. Beklemek zorunda. Hayır, bekleyemez. The Terminal-3 2004 info-icon
When the 9.12 from Toronto landed, they found four prescriptions without an MPL. Toronto'dan gelen 9.12 indiğinde MPL i olmayan 4 tane ilaç bulmuşlar. The Terminal-3 2004 info-icon
They tried to take the pills away and he went nuts. İlaçları almaya çalışmışlar ve o da çıldırmış. The Terminal-3 2004 info-icon
There he is. We think they're for his father. İşte orada. Babası için olduğunu sanıyoruz. The Terminal-3 2004 info-icon
Sir, sir, calm down. Put your weapons down. Efendim, efendim sakin olun. Silahlarınızı bırakın. The Terminal-3 2004 info-icon
Everybody keep your weapons... All right. We're here to help you. Herkes silahlarını bıraksın. Pekala, size yardıma geldik. The Terminal-3 2004 info-icon
We're here to help you, sir. All right. Give me the knife. Size yardıma geldik efendim. Pekala. Verin o bıçağı. The Terminal-3 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172652
  • 172653
  • 172654
  • 172655
  • 172656
  • 172657
  • 172658
  • 172659
  • 172660
  • 172661
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim