• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172341

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll do one last favor. Sana son bir iyilik yapacağım. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
No one should die alone. Kimse yalnız ölmemeli. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I wish there was another way. Başka bir yolu olmasını dilerdim. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Josh, we have to... Go away, Kira. Josh, yapmalıyız... Defol git, Kira. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I will watch it later. You can not fight everyone. Onunla sonra ilgileneceğim. Herkesle mücadale edemezsin. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Make union with everything. We'll get together. Her şeyimizle birleşelim. Beraber olacağız. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
You were wrong about everything. Her yaptığın yanlıştı. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
It was, yes. Evet, yaptın. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Sandy was killed, no? Sandy kendini öldürdü, değil mi? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
That 'depends. If I never come to... Duruma bağlı. Seni bir daha görmezsem... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
then yes, he killed himself. ...evet, o kendini öldürdü. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Put that gun. Silahı oraya koy. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Our deal still holds? Anlaşmamız hâlâ geçerli mi? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
THE SPIDER'S STRATAGEM <b>ÖRÜMCEĞİN STRATEJİSİ</b> The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Freely inspired by the story "Theme of the Traitor and the Hero" Jorge Luis Borges'ın "Hain ve Kahraman İzleği"... The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
by Jorge Luis Borges ...adlı hikâyesinden uyarlanmıştır. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Please... Tara! Lütfen... Tara! The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
"Athos Magnani Street" Athos Magnani Sokağı The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Where's a hotel? First left, first right. Thanks. Buralarda bir otel var mı? İlk sol, sonra ilk sağ. Sağol. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
No, first he must turn right. Turn left... No! Hayır, önce sağ dönmeli. Sola dön... Hayır! The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
I'll ask again when you've sorted it out. Karar verdiğinizde tekrar soracağım. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
"Youth Society of Culture" Gençlik Kültür Toplumu The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Is there a hotel? Buralarda bir otel var mı? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
"ATHOS MAGNANI, A HERO COWARDLY MURDERED BY FASCIST BULLETS" <b>ATHOS MAGNANI, FAŞİST KURŞUNLARI TARAFINDAN</b> The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Do you have a room please? Odanız var mı? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
I don't know... For how long? Bilmiyorum... Kaç günlüğüne? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Name and surname. The register is over there. Adınız ve soyadınız? Kayıt hemen şurada. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
What's your name? Athos Magnani. Adınız? Athos Magnani. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
What? Athos Magnani. Ne? Athos Magnani. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Identical... Identical... just look! Çok benziyorsun. Çok benziyorsun... baksana! The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Really identical! Gerçekten çok benziyorsun! The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
To whom? Your father! Kime? Babana! The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Do you know a certain Draifa? Draifa diye birini tanıyor musunuz? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Mmmm... Draifa! Where does she live? Draifa! Nerede oturuyor? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Not near, by foot. You'll need a bicycle. Yakında değil, yürüyerek gidemezsin. Bisiklete ihtiyacın var. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
I'll come out and show you the way. Gelip sana yolu göstereyim. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Yes. Is it far? No... ten, fifteen minutes. Evet, uzak mı? Hayır, 10 15 dakika. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
So where to? Peki nerede? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
OK, now straight ahead,.. Pekâlâ, şimdi dümdüz devam et... The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
then take the embankment road. ...sonra toprak yolu takip et. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
When you see the overpass, the house is nearby. Üst geçidi görünce, ev hemen yanında kalıyor. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Are you Draifa? Draifa siz misiniz? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
See how you look like him? Gördün mü ona ne kadar benziyorsun. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
It is not true that he came from Rome, nor from Cremona, nor from Ferrara. Roma'dan, Cremona ya da Ferrara'dan geldiği doğru değildi. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Your father's murderer is someone from Tara, someone from here. Baban Taralı biri tarafından öldürüldü, buradan biri yani. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Your father was famous here as an anti Fascist. Faşist karşıtı biri olarak baban burada çok meşhurdu. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
They shot him in the back, at the theatre,.. Rigoletto sırasında onu tiyatroda... The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
during Rigoletto. ...sırtından vurdular. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Sure, you won't find his name in history books... Onun adını tarih kitaplarında bulamayacaksın tabii de... The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
but here, for us, he lives on. ...ama burada bizim için yaşamaya devam ediyor. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
He had many friends, and even more enemies. Çok dostu vardı ama bir o kadar da düşmanı. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
He overawed everybody. He was afraid of nothing, not even of me. Herkesi sindirmişti. Hiçbir şeyden korkmazdı, benden bile. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
I was very young, and he wouldn't separate from his wife. Çok geçtim ve eşinden ayrılamadı. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
And I'm more jealous than Othello. Othello'dan daha kıskancım. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Why did you want to meet me? Neden benimle görüşmek istedin? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
After his death, your mother was pregnant. Öldükten sonra, annen hamileydi. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Yes, with you! Evet, sana! The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
But she disappeared! She was afraid of the Fascists. Ama gözden kayboldu. Faşistlerden korkuyordu. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Not me, I stayed. They wouldn't dare. Ben korkmadım, kaldım. Cesaret edemediler. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
They all respect me. Hepsi bana saygı duyar. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
How did you get my address? It was a miracle. Adresimi nasıl buldun? Bir mucizeydi. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
I saw your picture in a Milan newspaper. Bir Milan gazetesinde fotoğrafını gördüm. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
I was stunned. The image of Athos! Unbelievable! Athos resurrected. Afalladım. Athos'un görüntüsü! İnanılmaz! Athos canlanmış. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
We never found out who killed him. Onu kimin öldürdüğünü asla öğrenemedik. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Now that you're here, you'll find him, won't you? Madem buraya geldin, onu bulacaksın, değil mi? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
The 15th of June, 1936. 15 Haziran 1936'da. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
There's a train in an hour. Bir saat içinde bir tren var. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
If I hurry, I'll catch it, Acele edersem yetişirim. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
You look tired! You must be hungry. Sit down and eat. Yorgun görünüyorsun! Aç olmalısın! Otur ve yemek ye. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
He loved to eat well. Yemek yemeyi çok severdi. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
They must have shot him during the applause, since no one heard the shot. Onu alkış esnasında vurmuş olmalılar. Bu sayede silah sesini kimse duymayacaktı. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
I talk too much, huh? Çok konuşuyorum, ha? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Here in Tara they have the cinema, telephones, television; all a fa�ade. Burada, Tara'da sinema, telefon, televizyon her şey var. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Here everything stopped the night they killed him. Onu öldürdükleri gece burada her şey durdu. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Say the truth, I sound a little crazy? Doğruyu söylemek gerekirse biraz saçmalıyorum ha? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
You were very close to my father? Babama çok yakın mıydınız? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Close? His acknowledged mistress! Yakın ne kelime! Onun tanınmış metresiydim! The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
I still am, for them. As if nothing had changed. Onlar için hâlâ öyleyim. Sanki hiçbir şey değişmemiş gibi. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Athos is there, young Athos, heroic, handsome Athos, murdered Athos. Athos orada. Genç Athos, kahraman ve yakışıklı Athos, katledilmiş Athos. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
He died before seeing the liberation he dreamed of. Hayalini kurduğu özgürlüğü göremeden öldü. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
It sounds like a mystery classic. Kulağa eski bir gizem gibi geliyor. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Joke about it! Şaka yapıyorum! The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Anyway, they never found the murderer. Neyse, katili asla bulamadılar. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
There was an investigation, right? Bir soruşturma yürütüldü, değil mi? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
It was a joke! They were all in cahoots! Saçmalıktı! Hepsi iş birliği içindeydi. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Imagine, the cops found an anonymous letter in his pocket. Still closed! Bir düşün. Polisler cebinde isimsiz bir mektup buldular! Kapalı! The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
They opened it, and it said he'd die if he went to the theatre. Açtılar ve mektupta tiyatroya giderse öleceği yazıyordu. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Like Julius Caesar. Who? Jul Sezar gibi. Kim? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Julius Caesar, before entering the Senate. Senato'ya girmeden önce Jul Sezar gibi. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Like Athos, same thing! Athos gibi, aynı şey! The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
There is another strange fact. Another legend? Başka bir ilginç gerçek daha var. Başka bir efsane mi? The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
No, he told me this in person. Hayır, bunu bana hapiste söyledi. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
A gypsy,.. Tavernadaki... The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
at the tavern, a few days before the crime,.. ...çingenenin biri cinayetten birkaç gün önce... The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
read his hand and predicted his death, I swear. ...el falına bakmış ve öleceğini söylemiş. Yemin ederim. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
The witches' prediction. Cadıların kehaneti. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
You must have studied a lot. Çok çalışmış olmalısın. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
It's late. I... Geç oldu. Ben... The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
should go. ...gideyim. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
Tomorrow... I've a train tomorrow. Yarın... Yarın bir trenim var. The Spider's Stratagem-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172336
  • 172337
  • 172338
  • 172339
  • 172340
  • 172341
  • 172342
  • 172343
  • 172344
  • 172345
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim