Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172311
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
or are the shoes enough? | ...yoksa ayakkabılar yeterli mi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
If you've already lodged appeals | Eğer çoktan başvuruda bulunduysan... | The South-1 | 1988 | ![]() |
I can send a telegram... | ...bir telgraf çekebilirim... | The South-1 | 1988 | ![]() |
but I know from experience | ...fakat tecrübeme dayanarak söylüyorum... | The South-1 | 1988 | ![]() |
that the answer will be negative. | ...yanıt olumsuz olacak. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Could he have left the country? | Ülkeden ayrılamaz mıydı? | The South-1 | 1988 | ![]() |
It's unlikely. | Olası değil. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Don't give up. Don't listen to anyone. | Vaz geçme. Kimseyi dinleme. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Don't give up looking. | Aramayı bırakma. | The South-1 | 1988 | ![]() |
We know that they're all alive. | Hepsinin hayatta olduğunu biliyoruz. | The South-1 | 1988 | ![]() |
He didn't go off | Başka bir kadınla... | The South-1 | 1988 | ![]() |
with another woman? | ...çekip gitmedi değil mi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Isn't it risky to come here? | Buraya gelmek tehlikeli değil mi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Are you getting paranoid? | Paranoid mi oluyorsun? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Listen, Rosi... | Dinle Rosi... | The South-1 | 1988 | ![]() |
you come just any old time, | ...sen her zaman geliyorsun... | The South-1 | 1988 | ![]() |
or without notice you don't show up! | ...ya da habersiz boy göstermiyorsun! | The South-1 | 1988 | ![]() |
It's inexcusable. | Bu mazur görülemez. | The South-1 | 1988 | ![]() |
You're right, but I'm so upset... | Haklısın, fakat bu başıma gelenler... | The South-1 | 1988 | ![]() |
by what's happened to me. | ...beni altüst etti. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Come, Rosi. | Gel, Rosi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
The only one who can help us | Bize yardım edebilecek biri varsa... | The South-1 | 1988 | ![]() |
is the Colonel. | ...o da albaydır. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I know his wife. They're good people. | Ben karısını tanıyorum. İyi insanlardır. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Here's the letter. | İşte mektup. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Have faith. It'll work out. | İnancını koru. Her şey düzelecek. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I can't relax and I | Sakinleşemiyor ve... | The South-1 | 1988 | ![]() |
can't sleep, | ...uyuyamıyorum... | The South-1 | 1988 | ![]() |
I can only keep looking | Onu bulana dek... | The South-1 | 1988 | ![]() |
until I find him. | ...aramayı sürdürebilirim sadece. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Otherwise I'll go crazy, | Yoksa çıldıracağım... | The South-1 | 1988 | ![]() |
it's as if I'd killed him. | ...sanki onu ben öldürmüşüm gibi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
The scares I had with Emilio! | Beni Emilio endişelendiriyor! | The South-1 | 1988 | ![]() |
We still get threats! | Tehditler yine olacak! | The South-1 | 1988 | ![]() |
You know what's worst? | En kötüsü de nedir dersin? | The South-1 | 1988 | ![]() |
We're getting used to it! | Buna alışıyor olmamız! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Why have you stayed here? | Neden burada kaldınız? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Where can we go at our age? | Bu yaşta nereye gidebiliriz? | The South-1 | 1988 | ![]() |
We're too old to play hide and seek. | Saklambaç oynamak için çok yaşlıyız. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I won't leave this house | Cansız bedenimi taşıyıp götürmelerine dek... | The South-1 | 1988 | ![]() |
until they carry me out dead. | ...bu evden çıkmayacağım. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'm written off, aren't I? | Amorti edildim değil mi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
That we are! | Durumumuz bu! | The South-1 | 1988 | ![]() |
If we'd stood up to them, | Onlara karşı gelebilseydik... | The South-1 | 1988 | ![]() |
there wouldn't be any more putschists. | ...darbeciler olmayacaktı. | The South-1 | 1988 | ![]() |
You don't think so? Shit! | Sence de öyle değil mi? Lanet olsun! | The South-1 | 1988 | ![]() |
We were too permissive. | Aşırı hoşgörülüydük. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Anisette or gin? | Anizet mi cin mi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Nothing for me, asshole! | Bana bir şey yok, dallama! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Francisco, our parrot. | Francisco, papağanımız. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Foul mouthed like Emilio! | Emilio gibi küfürbazdır. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I shouldn't go there? | Oraya gitmemeliyim! | The South-1 | 1988 | ![]() |
I have to. So don't come with me. | Mecburum. O zaman benimle gelme! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Stand back, I said! | Geride durmanı söyledim! | The South-1 | 1988 | ![]() |
I brought a letter for the Colonel from | Peder Esteban'dan albaya... | The South-1 | 1988 | ![]() |
Father Esteban. | ...bir mektup getirdim. | The South-1 | 1988 | ![]() |
The Colonel's already left. | Albay burada değil. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'm desperate. My husband has | Çaresizim. Kocam kayboldu... | The South-1 | 1988 | ![]() |
disappeared. The Colonel can help me. | ...albay bana yardım edebilir. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Go to the police station, this is a barracks. | Polis merkezine git, burası kışla. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I've already been there! | Oradan geliyorum zaten! | The South-1 | 1988 | ![]() |
I've been looking for him for a month. | Bir aydır onu arıyorum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Not before he's seen me. | O beni görmeden gitmem! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Let her go. She's looking for her husband. | Bırakın gitsin. O kocasını arıyor! | The South-1 | 1988 | ![]() |
You bastard! Let her go! Let her go! | Alçaklar! Bırakın onu! Bırakın! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Lucky they didn't break the other one. | Öbürünü de kırmadıkları için şanslıyım. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Floreal Echegoyen, is that your husband? | Floreal Echegoyen senin kocan mı? | The South-1 | 1988 | ![]() |
What? ...Yes... | Ne? Evet. | The South-1 | 1988 | ![]() |
18 subversives have been | 18 bozguncu Patagon'daki... | The South-1 | 1988 | ![]() |
transferred to the prison in Patagonia: | ...hapishaneye nakledildi: | The South-1 | 1988 | ![]() |
Carlos Baigorria, | Carlos Baigorria... | The South-1 | 1988 | ![]() |
Esteban Julio, | Esteban Julio... | The South-1 | 1988 | ![]() |
Floreal Echegoyen, | "Floreal Echegoyen"... | The South-1 | 1988 | ![]() |
Marcelo Ramos, | Marcelo Ramos... | The South-1 | 1988 | ![]() |
Julio Varela, | Julio Varela... | The South-1 | 1988 | ![]() |
Claudio Medina, | Claudio Medina... | The South-1 | 1988 | ![]() |
Alejandro Avalos... | Alejandro Avalos. | The South-1 | 1988 | ![]() |
It's in the report. | Listede ismi var. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Lower your head, dammit! | Başını öne eğ, lanet olası! | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'll get you to lower it! | Ben şimdi eğdiririm başını! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Loathsome night, chilling night, | Berbat gece, dondurucu gece | The South-1 | 1988 | ![]() |
on the wind come strange lamentations! | Rüzgârla gelen tuhaf ağıtlar | The South-1 | 1988 | ![]() |
What a well of gloom is the night! | Ne çok kasvetlidir gece | The South-1 | 1988 | ![]() |
And I walk among the shadows, | Ve gölgelerin arasında | The South-1 | 1988 | ![]() |
very slowly... | Yürüyorum yavaşça | The South-1 | 1988 | ![]() |
while the drizzling rain | Çiseleyen yağmur | The South-1 | 1988 | ![]() |
drives needles into my heart. | Yüreğime iğne gibi saplanır | The South-1 | 1988 | ![]() |
That's how it is, Floreal! | İşte böyle oluyor, Floreal. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Coming back is tough! | Geri dönmek zordur. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Look: | Bak: | The South-1 | 1988 | ![]() |
El Tordo! | El Tordo. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Why look at me like that? | Neden bana öyle bakıyorsun? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Not me. I've always been your pal. | Ben değilim. Daima senin dostundum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Haven't I? | Değil mi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
But I had orders, man. | Talimatlarım vardı dostum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
You've got to understand. | Anlaman lazım. | The South-1 | 1988 | ![]() |
The headlights! | Farlar! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Birdie! | Minik Kuş! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Peregrino! | Peregrino! | The South-1 | 1988 | ![]() |
You're back at last. | Dönmüşsün. | The South-1 | 1988 | ![]() |