Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172150
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And there. | Peki. Ve şurası. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
You need to sign the agency papers here, too. | Bu acente belgelerini de imzalaman gerekiyor. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
It gives Brian authorization to buy stocks on our behalf. | Brian'a bizim adımıza hisse senedi alma yetkisi veriyor. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Where the little circles are here, initials? | Buradaki küçük daireleri mi? Baş harflerim mi? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
You will not regret this, Tony, truly. | Pişman olmayacaksın, Tony. Gerçekten. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
This is the best thing for all of us. It'll give us such peace of mind. | Hepimiz için en iyisi bu. İçimizin rahat olmasını sağlayacak. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I'm not gonna sign that one. | Onu imzalamayacağım. Neden? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
But this is the trust. It's in case something happens to you. | Ama bu güven fonu, asıl amaç bu. Sana bir şey olursa diye. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I'm not gonna sign it. You have to. | Onu imzalamayacağım. İmzalamak zorundasın. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Remember your children, your wife? So they don't end up out on the street? | Çocukların ve karın kendilerini sokakta bulmasınlar diye. Unuttun mu? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, well, there's better ones. | Evet ama daha iyileri var. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
"In vitro" something. What? | Hayattayken hibe mi ne. Ne? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
What's wrong with this one? It's irrevocable. | Bunun nesi varmış? Geri çevrilemiyormuş. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
We don't wanna get locked in. To what? | Mahkum kalmak istemeyiz. Neye? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
"Float like a butterfly, sting like a bee." | "Kelebek gibi uçacak, arı gibi sokacaksın." | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
It's the government, Carm. You've got to be flexible. | Devlet yüzünden. Esnek olmalıyız, Carm. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Jesus, Mary and Joseph. | İsa, Meryem ve Yusuf aşkına. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Come on, Carm, be fair. | Yapma Carm, haksızlık etme. Üçünden ikisini verdim sana. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
You gave me? | Sen mi bana verdin? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
In here, hon. | İçerideyim, canım. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
What're you doing in bed? We got dinner with Tony and Carmela. | Neden yataktasın? Bu akşam Tony ve Carmela'yla yemek yiyeceğiz. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I can't go. | Ben gelemeyeceğim. Hastayım. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
What do you mean? I don't know, I got chills and a fever. | Ne demek istiyorsun? Bilmem, üşüyorum ve ateşim var. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I think I'm getting the flu. I shouldn't go up there. | Galiba nezle oluyorum. Oraya gitmemeliyim. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Come on, get dressed. Couple of drinks, it'll kill the germs. | Giyin. Haydi. Bir iki kadeh mikropları öldürür. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
You'll forget it all. You better go without me. | Sen de hastalığı falan unutursun. Bensiz gitsen daha iyi. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
But you have to go. | Ama sen de gelmelisin. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
This is the inner sanctum, here. I'm not just a relative anymore. | Burada özel bir durum var. Artık sadece bir akraba değilim. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
You think Paulie and his cumares ever get invited to dinner with them? | Paulie ve hatunları hiç yemeğe davet edildi mi sanıyorsun? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Maybe if I just sleep.... | Belki biraz uyursam... | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Nothing ever goes my way. | Hiçbir işim yolunda gitmiyor zaten. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Is that sausage? | Sosis mi o? Annem köfteyle yapardı. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Just a spoonful, Jan. That's enough, thanks. | Sadece bir kaşık, Jan. Yeterli, teşekkür ederim. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Why don't you kids tell Daddy what we saw on the way home from school today? | Bugün okuldan eve dönerken yolda gördüğümüzü babanıza anlatsanıza. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
The Fuji blimp over Willowbrook Mall? | Willowbrook Alışveriş Merkezi'nin üzerindeki Fuji Balonu'nu. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
You kids seemed to like it when you saw it. | O sırada beğenmiş gibiydiniz. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
You begged me to follow it. | Peşinden gitmem için yalvardınız. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
It was nice of you to pick them up for me. | Benim yerime çocukları almakla nezaket gösterdin, Janice. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
And making dinner. Enjoy, everybody. | Ve de yemek yapmakla. Herkese afiyet olsun. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
It does smell good, doesn't it? | Güzel kokuyor, değil mi? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Did you eat yet? I'll get something at home. | Sen yemek yedin mi? Evde bir şeyler yerim. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
No, it's all right, isn't it, kids? | Hayır, bizimle yiyebilirsin. Değil mi, çocuklar? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Can we eat in front of the TV? | Televizyonun karşısında yiyebilir miyiz? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
That's rude. No, kids. | Kabalık ediyorsunuz. Hayır, hayır, çocuklar. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I'm the one barging in. | Sonradan gelen benim. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
You go right in there. | Siz oraya geçin. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
You know how to set up the TV trays. You want a little more? | Televizyon tepsilerini nasıl hazırlayacağınızı biliyorsunuz. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Okay. It's pretty good, actually. Thank you, Bobby. | Olur. Çok güzel olmuş. Teşekkür ederim, Bobby. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I told you I don't want them to be spoiled because they lost their mother. | Sana söylemiştim Jan, annelerini kaybettiler diye... | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I saw my uncle today. | Bugün amcamı gördüm. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Jesus. That's right. | Tanrım. Aynen öyle. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Is he mad? | Kızgın mı? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
What's going on, Bobby? What were you supposed to do? | Neler oluyor, Bobby? Ne yapman gerekiyordu? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Union business. What's going on? | Sendika işi. Neler oluyor? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
This election coming up, that's all. | Yaklaşan bir seçim var, o kadar. Bobby... | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I'm the one that should've been in that car... | O arabada ben olmalıydım, Karen değil. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
And Junior's been so good to me, and I'm letting him down. | Junior bana o kadar iyi davranmışken şimdi de onu... | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Fuck him! | Onun da canı cehenneme! | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
He only thinks of himself, selfish old fuck. | Sadece kendini düşünüyor. İhtiyar bencil hergele. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I know my uncle, he's a patient man. | Ben amcamı tanırım, sabırlı bir adamdır. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
But he's at the point, if you don't do your job... | Ama sen işini yapmazsan yerine yapacak birini bulacağı noktada. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
All your effort, all the years you put in getting your ticket punched... | Bütün emeğin, çalıştığın yıllar boşa gider. Bir hiç olursun. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I don't care anymore. That's the problem. | Umurumda değil. Sorun da bu ya. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I don't care if I live or die. | Yaşamışım ölmüşüm, umurumda değil. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
We lose that luxury when we have children. | İnsan çocuk sahibi olduğunda bu lüksünü de yitirir. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I remember my son Harpo, when my husband left us... | Oğlum Harpo'yu hatırlıyorum da. Kocam bizi terk ettiğinde... | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I had both barrels of a shotgun in my mouth... | ...bir çiftenin namlusunu ağzıma dayamıştım. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
but then just one thought of Harpo... | Ama sonra Harpo'yu, küçük oğlumun annesiz kalacağını düşününce... | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Every day is worse than the last. | Her gün bir öncekinden beter. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
So you're going to get up tomorrow morning... | Yarın sabah kalkacak,... | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
and you're going to get dressed, and you're going to get in that car... | ...giyinecek, arabana binecek ve... | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
and you're going to do what needs to be done, aren't you? | ...yapılması gerekeni yapacaksın. Değil mi? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Okay, then. Now will you eat something? | Tamam, o halde. Şimdi bir şeyler yer misin? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Show me one of those trusts, the living ones. | Bana şu yaşarken kayyum idareli olan fonlardan birini göster. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Okay, I can see where you'd want more mutability, Ton'. | Peki. Ne tür bir değişkenlik istediğini anlayabiliyorum. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Mutability mean money? Because that's what I want. | Paranın değişkenliği mi? Evet, onu istiyorum. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Carmela's cousin, Brian Cammarata. Ralphie Cifaretto. | Carmela'nın kuzeni Brian Cammarata. Ralphie Cifaretto. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
This is the life. What life's that? | Hayat bu işte, değil mi? Hangi hayatmış o? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I didn't mean | Bir şey demek istemedim. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
I'm kidding, just kidding. Any cousin of Tony's.... | Şaka yaptım. Tony'nin kuzeninin başımızın üstünde yeri vardır. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Lois, how's she look today? | Lois, at bugün nasıl? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Been clocking her best fractions yet, 21. 45. | Şimdiye kadarki en iyi sürelerini yapıyor, 21:45. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
She's in some rich company, though. Zucker's Mother again. | Ama esaslı bir rakibi var. Yine Zucker's Mother. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
And this other one, frigging Kentucky thoroughbred. | Bir de Kentucky'den bir safkan. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
You wanted a stakes horse, this is a stakes race. | Bir bahis atı istedin, bu da bir bahis yarışı. Bence Pie hazır. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
So, Dr. Dolittle, any thoughts? | Dr. Doolittle, önerin var mı? | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Only six furlongs. She should run it head to head. | Sadece bin iki yüz metre. Baştan sona önde koşmalı. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Excuse me, senor, if I'd listened to you last time.... | Affedersin bayım ama geçen sefer seni dinlemiş olsam... | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
She's right. | Evet, haklı. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Short race like this, let her blow them away. | Böyle kısa bir yarışta bırak doludizgin koşsun. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Foolish that I am... | Aptallık ediyorum belki ama üzerine bahis oynayacağım. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
They're all in line, and they're off. | Atlar yerlerini aldı ve çıktılar. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Look. The five horse bumped her. You see that, piece of shit! | Şuna bakın, şuna bakın! Beş numara ona çarptı! Gördünüz mü? Aşağılık hayvan! | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Come on, baby! | Haydi kızım! Haydi! | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
It's Zucker's Mother with Tenant's Harbor to the inside in the lead. | İyi bir çıkış oldu. Zucker's Mother ve Tenant's Harbor içeride liderliğe koşuyor. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Zucker's Mother, Lil' Camille, Pie O My and Tenant's Harbor sprint for the lead. | Zucker's Mother, Lil Camille, Pie O My ve Tenant's Harbor... | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Run, goddamn it! Go! | Haydi kızım. Koşsana! Haydi. Haydi! | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Coming to the top, Pie O My has the rail in the lead... | Son düzlüğe yaklaşılırken grubun liderliğini Pie O My alıyor. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Pie O My ahead by two lengths as they | Son iki yüz metreye girilirken Pie O My iki boy önde. | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |
Run, you fucking nag! | Koşsana sütçü beygiri! | The Sopranos Pie-o-My-1 | 2002 | ![]() |