• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172145

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And I mean with a capital B. Öyle az buz değil. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
This fucking Makazian, he's a lying motherfucker! Bu Makazian serserisi yalancı puştun teki! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He's into Pussy for 30 large. Twenty grand, just on football! Pussy'ye borcu 30 bin. 20 bin, sırf futboldan! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
And the rest is shy. Gerisi faiz. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Pussy must be burying his prick in vig alone. Pussy sırf faiz için bile gırtlağına çökmüştür. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Doesn't mean he's a liar. Yalan söylediğini göstermez. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Just means he's got a reason to see Pussy dead. It buys him time. Pussy'yi ölü görmek için sebebi var. Zaman kazanıyor. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Could this prick have the balls to try something like this? Bu it böyle bir şeye cesaret edebilir mi? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Hey, we're talking about 30 grand here! Burada 30 bin dolardan bahsediyoruz! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I don't even want to think about what we'd do to remove that debt. Böyle bir borcu kapatmak için biz neler yapardık. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I wouldn't bet football. Futbol bahsine girmezdim. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Look, T... Dinle, T. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...if my vote counts for anything... Fikrim bir şey ifade ediyorsa... The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...I cannot believe that Pussy would fear the can enough... ...Pussy'nin arkadaşlarına zarar verecek kadar kodesten... The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...to hurt his friends. ...korktuğuna inanmıyorum. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
That's what they said about Gravano. Gravano için de böyle denmişti. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
All right, go back in. I gotta think. Tamam. Git içeri. Düşünmeliyim. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Take it easy with her. I'd think a whore would like pain. Biraz nazik ol. Fahişeler acıyı sever. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Take it easy! Vinnie, stop it! Nazik ol! Vinnie, kes şunu! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Come on, let's get this show on the road! Haydi, elini çabuk tut! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Look at this. A doctor, a madam, a wiseguy and a cop. Şuna bakın. Doktor, madam, mafya üyesi ve polis. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
That's what I call a vice superfecta. Süper bir ahlak masası baskını. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
The four were arrested last night. Dördü dün gece tutuklandı. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
A spokesman says that the officer in question will be placed on leave... Sözcü, malum polis memurunun dava sonuçlanıncaya dek... The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
... pending the outcome of the hearing this morning. ...izne çıkarıldığını söyledi. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Hate to be there when he got home. Eve döndüğünde orada olmak istemem. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I don't know which is worse: Hangisi daha kötü: The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
To be caught in a bordello or to be caught with the wiseguy. Bir bordelloda (genelevde) mı yoksa bir mafya üyesiyle mi yakalanmak? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
What's a bordello? A fancy name for a whorehouse. Bordello ne? Genelevin kibarcası. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Don't start, okay? Başlama. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I just don't like that talk. Böyle konuşmanı istemiyorum. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Most civilized countries have legalized prostitution. Uygar ülkelerin çoğunda fahişelik yasal. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
You got somewhere to be? Gidecek yerin yok mu? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
It's a joke, look at the president. Şaka gibi. Başkana baksanıza. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He deserved what he got. Hak ettiğini buldu. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He got Monica Kazinski and the broad with the long nose. Monica Kazinski ve o uzun burunlu karıyla yattı. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Sex shouldn't be a punishable offense. Seks cezai bir suç olmamalı. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I don't think sex should be a punishable offense either. Bence de seks cezai bir suç olmamalı. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
But talking about sex at the breakfast table is a punishable offense. Ama kahvaltıda seksten söz etmek cezai bir suç. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
No more sex talk, okay? Bir daha seks lafı yok. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
It's the '90s, parents are supposed to discuss sex with their children. 1990'lardayız. Aileler çocuklarıyla seksten konuşmalı. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
But that's where you're wrong. Ama şunda yanılıyorsun. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
You see, out there, it's the 1990s, but in this house... Dışarıda 1990'lar olabilir, ama bu evde... The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...it's 1954. ...1954. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
1990s, 1954. 1990'lar, 1954. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
So now and forever, I don't want to hear any more sex talk. Bir daha asla, seksten konuştuğunuzu duymayacağım. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Keep moving, please. İlerleyin, lütfen. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Come on, goddamn it! Yürüyün, lanet olsun! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Come on, let's go, let's go! Haydi. Acele edin! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Let's go! Kımıldayın! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Go ahead, detective. Buyurun, dedektif. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Excuse me, move it out, please. Got a police officer here. Affedersiniz, yol açın. Polis memuru geçecek. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Move it out! Let's go! Pull up! Kenara! Haydi! Çek! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Police vehicle! Coming through! Polis otosu geliyor! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Are you sure? Who told you this? Emin misin? Kim söyledi? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Yeah, yeah, I'm still here. Evet. Hâlâ buradayım. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
All right, thanks. I'll talk to you later. Tamam, sağ ol. Sonra konuşuruz. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
You gonna tell me? Bana söyleyecek misin? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
The fucking jerk did a header off the Route 1 bridge. Sersem herif köprüden çivileme atlamış. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Who? Makazian. Kim? Makazian. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
There goes our only shot to find out for sure the truth about Pussy. Pussy hakkında gerçeği öğrenmek için tek şansımız oydu. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Well, if it matters, he always said how much he respected you. Bir önemi varsa; daima sana çok saygı duyduğunu söylerdi. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He helped me out of a lot of jams. Not just with the law. Sadece kanuni değil, birçok konuda yardım etti. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He could've kept his job. He might have been suspended, that's all. İşine geri dönebilirdi. Askıya alınmıştı sadece. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
It's not like he was dealing. Uyuşturucu satmadı ki. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
That's not why he did it. Bu yüzden yapmadı. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Don't get me wrong, it was the straw... Evet, bu bardağı taşıran damlaydı. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...but he was not happy... Ama memnun değildi. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...with himself, how he turned out. Kendisinden. Dönüştüğü kişiden. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
What did he come here for, therapy? Buraya terapiye mi gelirdi? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Instead of a couch, you use a bed? Koltuk yerine, yatak mı kullandınız? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
It's not a bad deal. Fena anlaşma değil. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Who wouldn't want to sleep with their shrink? Kim psikoloğuyla yatmak istemez? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
You'd be amazed how easy it is to open up when you're naked... Sana değer veren birinin koynundayken içini dökmenin... The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...and in the arms of someone who cares for you. ...ne kadar kolay olduğuna inanamazsın. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Did he ever mention anything about my guys to you? Sana hiç adamlarımdan söz eder miydi? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He didn't like Paulie. He thought he was a psycho. Paulie'yi sevmezdi. Manyak olduğunu düşünürdü. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
What about Pussy? Ya Pussy? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He really didn't have much to say about any of you guys. Aslında hiç birinizden pek söz etmezdi. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Except that he owed some money. Size borcu olduğu hariç. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
But he wasn't worried because you liked him... Ama endişelenmiyordu. Çünkü onu severdin. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...and while he had you in his corner, there was nothing to worry about. Sen onun tarafında oldukça, merak edeceği bir şey yoktu. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I won't lie, he's dead. He didn't have a good thing to say about anyone. Yalan söylemem, çünkü öldü. Hiç kimse için iyi bir şey söylemezdi. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He did feel like he could trust you. Sana güvenebileceğini biliyordu. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He said a lot, "At least with Tony Soprano, you know where you stand." “Hiç değilse Tony Soprano'yla konumunu bilirsin.” derdi sık, sık. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Livia, open up, it's Junior! Livia, aç. Ben Junior! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Come on in, it's open. Girsene. Açık. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
My Dominican girl said you called me. Dominikli kız, beni aradığını söyledi. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...he sold our house. O, evimizi satmış. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Don't people have names? Who's "he"? Anthony. Adı yok mu? “O” kim? Anthony. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He sold my house! Evimi satmış! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
The home my husband and I made! Kocamla birlikte yaptığımız ev! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
What else were they gonna do with it? Başka ne yapacaklardı ki? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
You too! Sen de mi? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I suppose he would've found it harder to have his meetings at my house... Herhalde toplantılarını evimde yapmak bu huzurevinde... The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...than in this nursing home. ...yapmaktan zor gelirdi. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Don't think I'll ever see any of that money, either. O paradan bir kuruş alacağımı da sanmıyorum zaten. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Raymond, Larry! Raymond, Larry! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
That sneak from Manhattan. O Manhattanlı sinsi. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Johnny Sack? Johnny Sack was here? Johnny Sack mi? O burada mıydı? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172140
  • 172141
  • 172142
  • 172143
  • 172144
  • 172145
  • 172146
  • 172147
  • 172148
  • 172149
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim