Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172140
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The man's trying to eat. I'm just saying. | Adam yemek yiyor. Sadece söylüyorum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Another life I might have gone into health care. I actually enjoyed it. | Tekrar dünyaya gelsem sağlıkçı olurdum. Cidden hoşlanmıştım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Isn't it ironic? | Şaka gibi değil mi? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Same game. Why? You wanna change games now 'cause I won three pots? | Aynı oyun. Neden? Üç pot kazandım diye oyunu değiştirmek mi istiyorsun? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Nonetheless, I'm going to recommend he be sent | Yine de kendisinin ileri değerlendirmeler için... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I thought you were on top of this. There's 400 people, John. | Bununla ilgilendiğini sanmıştım. Orada 400 kişi var John. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I've had other things on my mind. | Düşünmem gereken bir sürü şey var. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
And I'm idling away the hours? | Ben de değerli vaktinizi mi çalıyorum? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It's okay, honey. Take it easy. | Tamam tatlım. Sakin ol. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I'm sorry I blew my stack, okay? | Üzgünüm, zıvanadan çıktım, tamam mı? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
We are gonna get through this as a family... dignified, proud... | Bütün zulüm ve engellere rağmen onurlu ve gururlu bir şekilde... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
And when I say family, that includes you, too, Eric. | Aile dediğimde buna sen de dahilsin Eric. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I want you to relax. Make sure you eat. | Rahat olmanı istiyorum. Yemeği ihmal etme. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I am eight lbs. away from my goal, and I am fitting in that dress | Hedefimden 3,5 kilo fazlam var ve beni öldürse bile... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Penne Arabiatta. Yeah, that's what I call him. | Acılı Makarna. Evet, ona bu adı verdim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Listen, I need to bend your ear. | Seninle uzun uzadıya konuşmalıyız. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Can't it wait? I was just about to go. | Bekleyemez mi? Gitmek üzereydim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I just sat in traffic all the way from Brooklyn. | Brooklyn den buraya trafikte anam ağladı. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I was up by John. He sends his regards. | John'la birlikteydim. Saygılarını iletti. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Time and again I've done his bidding. | Durmadan onun dediklerini yapmaktan bıktım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It's time to set some limits. | Bazı sınırlar koymanın zamanı geldi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I thought I heard the door. | Kapının açıldığını duydum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It does. | Kesinlikle. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Good week. 120 credit card numbers | Bereketli hafta. 120 kredi kartı numarası... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
but I won't charge you no extra. Excellent. | ... ama size ekstra hesap çıkarmayacağım. Harika. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It's a family problem. | Bir aile sorunu. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Yeah yeah, I know. | Evet, evet biliyorum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Yep, I see it. Thank you, Ro. | Evet, gördüm. Teşekkürler Ro. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Mr. Sacrimoni, I'm Deputy Feathem, U.S. Marshal Service. | Bay Sacrimoni, ben federal refakat servisinden Muavin Feathem. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Patent leather? It's a tuxedo. | Rugan mı? Bu bir smokin. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Have you read an issue of "GQ" in the past three or four years? | Son dört yıl içinde bir tane olsun "GQ Magazine" okudun mu sen? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
1980... 50 lb. bundle of joy. | 1980... 22 kiloluk neş'e bohçası. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
How much are we giving? So I can write it down. | Ne kadar veriyoruz? Söyle de yazayım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I know you'd like to think it's me pressuring you, | Biliyorum hep benim seni zorladığımı düşünüyorsun ama... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
what I been through, | ... yaşadıklarım... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Holding my grandkids... | Torunlarımı kucaklamak... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
your kids... | ... senin çocuklarını... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Could I have your name, sir? | Adınız lütfen, efendim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Oh, come on! It's all right. | Hadi ama! Sorun değil. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I should have worn loafers. | Bağcıksızları giymeliydim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It ain't your fault, T. It's all this bullshit. | Senin suçun değil T. Sebebi bu saçmalık. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It's a steam bath. I'll get a damp paper towel. | Burası sauna gibi. Kağıt havlu getireyim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I, Eric, take you, Allegra, to be my wife. | Ben Eric, seni eşim olarak kabul ediyorum Allegra. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It means happiness in Italian. | İtalyanca "mutluluk" demek. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
In sickness and in health, | Hastalıkta ve sağlıkta... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I, Allegra, take you, Eric, to be my husband... | Ben, Allegra seni eşim olarak kabul ediyorum Eric. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
In sickness and in health, | ... hastalıkta ve sağlıkta | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It's either this or give it to the feds in the asset seizure. | Ya buraya vereceklerdi, ya da hükümet el koyacaktı. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
You're not hungry, sweetie? I don't eat fish. The toxins. | Aç değil misin tatlım? Balık yemiyorum. Toksinler yüzünden. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Listen, Ton', I don't mean to talk business, | Dinle Ton., İş konuşmak istemem ama... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
but I had to tell you. | ... sana söylemeliyim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I met with that guy Deutsch, the one from the planning commission. | Planlama Komisyonu'ndaki Deutch denen şu adamla tanıştım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It was so moving. Thank you, honey. I appreciate it. | Çok duygusaldı. Teşekkürler tatlım. Memnun oldum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
"Stuff" would do nicely, AJ. We're at a wedding. | "Şeyi" desen olurdu AJ. Düğündeyiz. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Obviously, I couldn't come visit you in the hospital. | Seni hastanede ziyarete neden gelemediğimi biliyorsun. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
When I heard what happened, I was devastated. | Olanları duyduğumda yıkıldım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
What am I in for with Meadow? | Meadow'un düğününde başıma ne gelecek? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I'm looking at half a rock. | ... bana yarım milyon lazım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Isn't that for things like this? | Böyle şeyler için değil mi? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
So I heard Phil came to see you. | Phil'in seni ziyaret ettiğini duydum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Hey, I'm gonna say a few things, | Sana birşeyler söyleyeceğim ama... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
so I'm gonna make like I'm talking to your dad and them. | Babanla ve onlarla konuşuyormuş gibi yapacağım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I can't do it. | ... yapamam. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
He's a cancer. I can't let it spread. | Adam kanser gibi. Yayılmasına izin veremem. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Oh, I'd love to. Believe me. | Zevkle yapardım. İnan bana. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Like I advised you. | Sana tavsiye ettiğim gibi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It's too fucking late now anyway. | Zaten artık çok geç. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I need your help, Tony. | Yardımına ihtiyacım var Tony. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
they find out I'm behind the move against him? | ... herifin arkasından dolap çevirdiğimi öğrendiler. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Make things worse. I can't take that risk while I'm in jail. | İşler iyice sarpa sardı. hapisteyken bu riski göze alamam. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
So I'm supposed to put myself at risk, | Yani ben kendimi riske atıp,... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
What did he say? I don't know. | Ne dedi? Ne bileyim? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It's Allegra's wedding, Tony. | Bu Allegra'nın düğünü Tony. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I don't know if I'll be around for Catherine's. | Catherine'in yanında olabilecek miyim bilmiyorum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I know you're going through a rough time right now, all right? | Şu anda sıkıntılı bir dönem geçirdiğini biliyorum tamam mı? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Okay, I'll take care of it. | Tamam, ilgilenirim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It's a slow one. | Bu yavaş bir dans. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
So, I'll check in with you at the end of the week. | Hafta sonunda seni kontrol etmeye geleceğim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I didn't shoot anybody! | Ben kimseyi vurmadım! | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Corrado, look, I don't know you that well, but you have to... | Dinle Corrado, seni o kadar iyi tanımıyorum ama sen... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
He's my nephew, God damn it. Why would I shoot him? Why? | O benim yeğenim, lanet olsun. Neden onu vurayım? Neden? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Corrado, stop it. I wanna go home! | Corrado, yeter. Eve gitmek istiyorum! | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
If I did it, the fucking gun malfunctioned. | Eğer ben yaptıysam, lanet silah bozuktu. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
It was old, okay? I should have cleaned it. | Eskiydi, tamam mı? Temizlemiş olmam gerekirdi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
This is how it works, I'm thinking. | Şöyle olacak. Düşünüyorum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I don't know, T. You ask me, farming it out | Bilmiyorum T. Bana sorarsan işi başkasına... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
If we're gonna do it, we should do it ourselves, | Bunu yapacaksak, kendimiz yapmalıyız... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
That I should be asking him for something he can't refuse. | Ben ondan geri çeviremiyeceği bir şey isteseydim filmdeki gibi olurdu. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
You should ask not to do this. I already fucking agreed. | Bunu yapmayacağını söylemelisin. Lanet olsun, yapacağımı söyledim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I mean, the shit with Phil and his little brother | Phil'in küçük kardeşi ile ilgili bok yüzünden... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I don't think it's a good idea. | Bence hiç iyi bir fikir değil. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Well, I didn't ask you what you fucking think. | Ben de senin lanet fikrini sormadım zaten. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
You make me sound rude. Crab cakes. I told you I don't feel good. | Sanki kabalığımdan. Yengeç ezmesi. Sana iyi hissetmediğimi söyledim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Six hours you said. I got till quarter till 11:00. | Altı saat demiştiniz. 11'e çeyrek kalaya kadar vaktim var. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
You fucking kidding me? I tried, John. They won't budge. | Benimle kafa mı buluyorsunuz? Denedim John. Geri adım atmıyorlar. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
I love you, baby. I love you, too. | Seni seviyorum bebeğim. Ben de seni seviyorum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Have a great time, sweetheart. I'll call you when we land. | Eğlenmene bak tatlım. İnince seni ararım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Daddy, what's happening? I will not ask you again. | Baba, neler oluyor? Tekrar söylemeyeceğim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Jesus Christ! Is that fucking necessary? | Lanet olsun. Bu gerekli miydi? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |
Is she all right? Ginny! | İyi mi o? Ginny! | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-3 | 2006 | ![]() |