• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172114

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah. That formaldehyde smell... Evet. Şu formaldehit kokusu... The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l knew this guy once, Vietnam vet. Vietnam gazisi bir adam tanımıştım. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
He drank formaldehyde over there just to get high. Kafayı bulmak için formaldehit içerdi. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
lt's the alcohol. Alkol var ya. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Does he have to be here, your fucking AA sponsor? Senin şu lanet AA sponsorun, burada olmak zorunda mı? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
lt ain't just that he helps me with the disease, T. Sadece alışkanlığımdan dolayı burada değil T. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
This guy is great at forging documents. Adam belge sahteciliğinde çok iyi. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
He was a good kid, Raymond. The best. Raymond iyi adamdı. En iyisi. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
At least he went fast. Not like Dick Barone, poor fuck. Neyse ki ölümü acısız oldu. Dick Barone gibi değil, zavallı. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Dick Barone died? Lou Gehrig's disease. Dick Barone öldü mü? Lou Gehrig hastalığı. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Did you ever think what a coincidence it is Hiç düşündünüz mü, ne tesadüf The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
that Lou Gehrig died of Lou Gehrig's disease? Lou Gehrig'in Lou Gehrig hastalığından ölmüş. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
You gonna make that same stupid joke every time that comes up? Bu espriyi sürekli yapacak mısın? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Everything's so fucking morbid. Ağır bir hüzün havası var. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
There's a man lying dead over there. Ölü bir adam yatıyor şurada. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l'm gonna go smoke. Ben sigara içeceğim. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l don't know what l was thinking. Ne düşündüğümü bilmiyordum. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
For you. Your taste. Senin için. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
The inheritance. Mirastan. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l didn't want to say nothing, Birşey demek istemedim, The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
with your aunt and all, but this is thoughtful. malum, halan falan. Ama bu düşünceli bir hareket. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
So that thing we spoke about... Still mulling it. Konuştuğumuz şey?... Hala düşünüyorum. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Yeah, whatever. Sure. Evet, her neyse. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
All right. All right. Tamamdır. Tamam. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Look at this guy. Not a day over 76. Şu adama da bak. 76 yılından bir esinti. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Fucking ballbreaker. How are you, Rusty? Allahın kolpacısı. N'aber Rusty? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
ls Phil Leotardo here? 'Cause l won't stay Phil Leotardo burada mı? O adamla aynı The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
in the same room with that man. l haven't seen him. odada olmak istemiyorum. Geldiğimden beri görmedim. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
So you hear about that guy in Westchester? Westchester'dekini duydun mu? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Fucking captain, Bir de ki kaptan, The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
doing his own radio broadcast the last three years. 3 yıldır radyo yayını yapıyormuş. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
W.R.A.T. Jesus Christ, another one now? W.R.A.T. Hay Allahım, bir tane daha mı? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
No wonder the papers are calling this ''The Year of the Rat.'' Gazetelerin "Yılın köstebeği" seçmesine şaşmamalı. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Standup guys like that, they're a dying breed. Bunun gibi neşeli adamların nesli tükeniyor. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Amen to that. Haklısın. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Anyway, let me go pay my respects. Neyse, gidip son görevimi yapayım. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
All right, Rusty. Peki Rusty. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
You okay? l gotta get out of here. İyi misin? Buradan çıkmam lazım. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
He's thinking about it. What do you want me to tell you? Hala düşünüyormuş. Ne dememi istiyorsun? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
How many years have we dreamt about this, to get out of this shit? Kaç yıldır bu boktan kurtulmayı hayal ediyoruz. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Every time someone we know gets arrested Ne zaman tanıdığımız biri tutuklansa... The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l know. Will you stop? Biliyorum, keser misin şunu? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l'm worried, Gene. We've already made the offer. Endişeleniyorum Gene. Teklifi çoktan yaptık. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l'm doing everything l can. Belimden geleni yapıyorum. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
We're not fighting, sweetie. We're talking. Kavga etmiyoruz tatlım. Konuşuyoruz. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
How come you're not in bed, hmm? l don't know. Neden yatağında değilsin sen bakayım? Bilmem. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
All l'm saying is, he has to see Demek istediğim, The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
this is a huge opportunity for us. bunun bizim için büyük bir fırsat olduğunu bilmesi lazım. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Give the man time to process. Adama biraz zaman ver. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Oh my God, this eel is delicious. Tanrım, bu yılan balığı çok lezzetli. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Okay, Spanish mackerel now. Evet, sırada kolyoz var. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Can l get another sake, hon'? Bir saki daha verir misin? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Listen, l got some stuff l gotta take care of. Bak, benim yapmam gereken bazı işler var. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
You okay to drive yourself home? Sen eve kendin gitsen olur mu? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l don't have my car, Tony. Arabamı getirmedim, Tony. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Oh, yeah. So take this one. Öyle mi? O zaman bunu al. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Hey, Mrs. S. What is this? Hey, Bayan S. Bu ne? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
ls this the new Porsche? Yeni Porsche mu bu? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Cayenne Turbo. l got the 4.5 liter V 8. Cayenne Turbo. 4.5 Litre V 8. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Wasn't sure about the color, so l took a shot. Ne renk sevdiğini kestiremedim, şansımı denedim. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Tony, l love it. lt's gorgeous! Tony, Çok sevdim. Muhteşem! The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l still wish you'd talked to that guy at the building department, Ama yine de keşke inşaat departmanındaki adamla bir konuşsaydın. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
but oh my God! What a car! Aman Tanrım! Ne araba be! The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Ho, Joe College, where's your mother? Ho, Kolej çocuğu, Annen nerde? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
She went to the outlet stores with Aunt Ro. Ro Teyze'yle alışverişe gitti. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
ls that the jacket we got you for Christmas? Sana Noel'de aldığım ceket değil mi bu? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l'm lending it to Matt. Matt'e ödünç veriyorum. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Hey, how was the interview for the internship? Hey, staj görüşmen nasıldı? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Got moved to next week. Önümüzdeki haftaya erteledik. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Would you mind keeping me in the loop, though, since it was Beni haberdar et ama The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
my lawyer that set it up, huh? Okay. avukatım ayarladı bu görüşmeyi. Tamam. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Matt don't have his own clothes? He's borrowing it for a party. Matt'in kendi elbisesi yok mu? Parti için ödünç alıyor. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Oh, good. You'll never see it again. Oh, iyi. Bu ceketi unut o zaman. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
You have such a low opinion of people. İnsanlara hiç güvenmiyorsun. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Let me tell you something, AJ. Bak sana birşey söyleyelim AJ. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l don't care how close you are, Ne kadar yakın olduğun önemli değil, The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
in the end, your friends are gonna let you down. eninde sonunda arkadaşlar adamı yarı yolda bırakır. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Family. They're the only ones you can depend on. Aile. Güvenebileceğin tek şeydir. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
He was vital, my uncle, alive. Amcam hayat doluydu, diriydi. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
For all his faults, he was sharp in his day. Hataları vardı ama, Zamanında hakikaten çakı gibiydi. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
We stopped at a light yesterday, Dün ışıklarda durduk, The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
and l see this nanny, bir dadı gördüm The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
black girl, pushing a baby carriage. zenci, bebek arabasıyla. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Coming the other way, Diğer taraftan da, The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
there's another one başka bir dadı The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
with this old lady in a wheelchair tekerlekli sandalyede yaşlı bir kadınla. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
staring off into space. The circle of life. Yaşlı kadın boş boş bakıyordu. Hayat döngüsü. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
The circle jerk of life. Where's the dignity? Sikimin döngüsü. Ağırbaşlılık nerde kaldı yahu? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
lf you're lucky, in the end you can let go of your pride, Şanslıysan, sonunda gururunu bir yana bırakıyorsun, The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
let your loved ones care for you. sevdiklerinin sana bakmasına izin veriyorsun. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l'd rather they hold a pillow over my face. Beni yastıkla boğmalarını tercih ederim. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l find it interesting you would say that. Bunu söylemen enteresan. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
You tried to smother your mother with a pillow. Anneni yastıkla boğmak istemiştin. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
What? ln the hospital, after her stroke. Ne? Komadan sonra hastanede. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
The fuck l did! Ne yaptım ki ben! The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
l grabbed a pillow, but it was... Bir yastık kaptım ama... The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
just to keep my hands occupied. ...o ellerimi meşgul tutmak içindi. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
Have you considered Amcana bir dadı tutmayı... The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
getting your uncle some live in help? ...düşündüm mü hiç? The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
We got a girl comes in days, she's from Trinidad. Trinidad'lı bir kız geliyor birkaç günde bir. The Sopranos Members Only-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172109
  • 172110
  • 172111
  • 172112
  • 172113
  • 172114
  • 172115
  • 172116
  • 172117
  • 172118
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim