Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171920
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but it's kind of hard with the Pope running' around | ama o şapkalarla dolaşan Papayla bu iş ama o şapkalı papaların | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
wearing' those hats. | biraz zor. ortalıkta dolanması çok komiktir. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
You don't believe in the afterlife, nothing'. | Ölümden sonrasına inanmıyorsun, işte bu. Ölümden sonrasına inanmıyorsun, yada hiçbirşeye. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
They're going to catch that sucker. | O kan emiciyi yakalayacaklar. Milleti böyle sömürdüler. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
What? You were raised Catholic. | Ne? Sen Katolik yetişmişsin. Nedir? Senin yüce bir Katolik oluşun. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Creep me out. | Ürktüm. Oreep beni dışarı götür. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
I'm inviting' myself over. | Ben kendimi davet ediyorum. Artık ben kendimi davet ederim. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
to insult her religious beliefs or something'? | onu gücendirdin mi? birşeyler teklif ettin mi? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
'cause, you know, you're known for that. | 'Çünkü, yani, bunu hep yaparsın. Neyi kastettiğimi anladın herhalde, | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
What do you think, Sulk? | Ne düşünüyorsun, Sul? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Where's your... okay. | nerede mey... tamam. İçeceğin nerede? tamam... | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Yeah. Feeling' better? | Evet. İyi misin? Evet. Daha iyi hissediyorsun? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
How long's it going to take you to learn that? | Ne zamandır biliyorsun bunuı? Bunu kullandığımı ne zamandır öğrendin? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
so I'm going to have to go and live there for a while, | bu nedenle bir süre gidip orada yaşamak zorundayım, Oyüzden oraya gidip, herkesi birşeylerden emin kılana kadar, | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
can I visit? | Ziyaret edebilir miyim? Seni ziyarete gelebilir miyim? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Look, my aunt's house is just going to sit there until we sell it. | Baksana, satıncaya kadar halamın evi orada öylece duruyor. Bak, halamın evi biz satana kadar orda öylece duruyor. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Hi, this is Marlene Diver. | Merhaba, ben Marlene Deaver. Selam, ben Marlene Deaver. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Morning', Carol. | Günaydın, Carol. Günaydın, Oarol. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Now, I only know this because Robin called Celeste | Yani, Robin Celeste'i aradığı için biliyorum Şimdi, Robin'in Oeleslte'yi niçin aradığını biliyorum. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
so it's going to be on O SPAN in, like, five minutes. | yani beş dakikada herkes öğrendi. İşte böylece beş dakika içinde O SPAN gidiyor. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
And Celeste and Karen. All right. | ve Celeste ve Karen arasında. Pekala. Tabii bir de Oeleste ve Karen'in Tabii ki. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
She knew that going' in. | Başında bunu biliyordu. Bunun yok olduğunu biliyor. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Thank you. Exam... thank you. | Teşekkürler. Kesi... teşekkürler. Sağol Gerçekten sağol yani... | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
She knew that going' in. | Başında bunu biliyordu. O, bunun böyle gittiğini düşünüyor. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Could you even do that? | Bunu yapabilir mi? Bunu hiç yaptın mı? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Are you kidding' me, Sully? | Dalga mı geçiyorsun, Sully? Sen benimle kafa mı buluyorsun, Sully? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
I haven't cried since I went to Cooperstown. | Cooperstown'a gittiğimden beri ağlamadım. Şuana kadar Oooperstown'a bile ağlamaya gitmedim ben. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
gets scared that if she keeps trying' to change me, | beni değiştirmeyi çabalamaktan vazgeçmezse korkarım, korkarım ki, eğer beni değiştirmeye çalışmaya devam ederse | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
she's going to lose me forever, takes me back as is, | beni sonsuza kadar kaybedecek, beni olduğum gibi kabuledip, arkamı dönüp gideceğim ve beni sonsuza dek kaybecek, | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
gets used to being' 40. | 40 yaşında olduğuna alışmalı. ve ta ki 40'ına gelene kadar da dönmeyeceğim. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Come on. | Hadi. Gel buraya. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Well, her good friend Martha Corn dropped this off today, | Şey, yakın arkadaşı Martha Corn bu sabah bunu düşürdü, Pekala, onun iyi arkadaşı Martha Oorn bugün uzaklara düştü | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
This isn�t your house, Beck. | Bu senin evin değil, Beck. Burası senin evin değil, Beck. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
run by one Dr. Warren Coven. | belli bir bölüme bıraktı. Dr. Warren Koven'e koşardı. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Okay, what do we know about this Coven guy? | Peki, bu Koven denen adam hakkında ne biliyoruz? Tamam, ne biliyoruz bu Koven herifi hakkında? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
I'm sure they're going to sleep a lot easier. | Emimin çok daha rahat uyuyacaklar. Burda daha rahat uyuyacaklarından eminim. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
to The Poly graphic Journal, and we do treat the uninsured. | Düzenli destekçileriyiz. Polysomnographic Journal ve sigortasız tedavi yapmak için. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Ms. Carl is with us tonight. | Bayan Carl bu gece bizimle. Bayan Oarl bugece bizimle. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Welcome to the Coven Project. | Koven Projesine hoş geldiniz. Koven Projesine hoşgeldiniz. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Oases meditates as random single digit numbers pop up | Cassie, Dillon ekranında görünen rastsal tek rakamlı sayıları Oassie'nin meditasyonundaki numaralar iniş çıkışlı. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
to the electronic ball in Oasis�s left hand | bir titreşim sinyali gönderildi elektornik topa doğru... | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
What she believed to be the centre of the disturbance in the house. | Evdeki karışıklığın nedeni olduğuna inandığının. Evinde ne olduğuna inandığına dair çektiği fotoğraflarda. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Jesus, she's out of control. She's coming' up. | Tanrım, kontrolden çıktı. Geliyor. Tanrım, kontrolünü kaybetmiş gibi. Buraya geliyor. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Oases! | Cassie! Oassie! | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Oases, please. | Cassie, lütfen. Oassie, lütfen ama. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Could you hold up a second please? | Bir dakika bekleyebilir misiniz lütfen? İki saniye durun lütfen! | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Go look up the US military Star gate Project, | Git ve Birleşik Devletler Go look up Yıldız Geçidi projesini incele, Yukarı çıkıp Amerikan Askeri Stargate Projesine bak. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
their Sony Zapper lab. | onların Sony Zesper laboratuvarını. Sony Zesper laboratuarında olacaklar. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Mehh. | Yani. Yani? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Now, what I'm going to play for you is real. | Şimdi, sana dinleteceğim gerçek. Şimdi, ben de sana gerçeğini yapayım öyleyse. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
It's the real McCoy. | Gerçek bir McCoy. İşte gerçek McOoy. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
It's a build up of chi field energy, | Chi alanı enerjisi yığıntısı, Bu ruh enerjisinin gelişmesine dair | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
You know, I'm going to tell you what you did, | Yani, sana ne yaptığını söyleyeceğim, Bilirsin, ben sana senin söylediklerini söylüyorum | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
I said, "Rudd lie stay. " | "Nar dildim" dedim. Ben dedim ki, "Rud bir yalan alanıdır." | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
[whispers] Rudd lie stay. | Nar dildim. Rud bir yalan alanıdır. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Careful. | Dikkatli ol. Ağır ol bakalım. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
I'm staying' there. | Ben kalıyorum. Orda kalıyorum. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Why, is something' wrong? | Niçin, bir sorun mu var? Niçin birşeyler yolunda gitmiyor? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Oh, you're going to think I'm silly for even saying this. | Ah, bunu söylediğim için bile benim aptal olduğumu düşüneceksin. Ah, her söylediğimin aptalca olduğunu mu düşünüyorsunuz? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Are you trying' to tell me you think the house is haunted? | Bana evin perili olduğunu mu söylemeye çalışıyorsun? Yani sen şimdi bana bu evde hayaletlerin olduğunu düşündüğünümü söylüyorsun? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
I missed the conference with Judge Alkali. | Yargıç Akagi ile toplantıyı kaçırdım. Avukat Akagi ile konferansı unutuvermişim. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
What's going' on with you? | Sana neler oluyor? Neler oluyor sana? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Nothing�s going' on with me, Sully. | Hiç birşey olmuyor, Sully. Bana hiçbirşey olduğu yok, Sully. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
'Cause you're a control freak who doesn't miss anything. | Çünkü sen hiçbirşeyi kaçırmayan bir kontrol manyağısın. Çünkü sen bir kontrol delisisin insanların unuttuğu şeylere karşı. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
You missing' one meeting is like a regular guy missing' | Senin bir toplantıyı kaçırman normal birinin Sorumluluklarını bilen, | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
his own flicking' wedding. | kendi düğününü kaçırması gibidir. Düzenli bir adam gibi olduğun için. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, 'cause I think you're having' some kind of breakdown. | Evet, çünkü bir tür çöküş yaşıyorsun. Evet, çünkü sanırım kendini hasta gibi hissediyorsun. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
I'm not having' a breakdown. | Çöküş yaşamıyorum. Ben hasta falan değilim. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
See, people that are having' a breakdown don't know | Bak, çöküş yaşayan insanlar çöküş yaşadıklarını bilirsin ya, insalar hastalandıklarında hastalıklarının ne olduğunu bilemezler. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
that they're having' a breakdown. | bilmez. Sadece hastadırlar. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
You're trying' to pin this on me? | Bunu bana mı yamamaya çalışıyorsun? Bana deli damgası vurmaya mı çalışıyorsunuz? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Except for titbits, | yemekleri dışında, çerez hariç, | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Ver. Staten. | Ver Staaten. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Dr. Sheppard. | Dr. Shepard. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
I was one at those fanatics who was certain? | Kendinden emin olan şu tutuculardan mıydım? epeyce emin olan biriydim. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
then they told you. | fazlasını gördün. çok daha fazlasını görmüşsün Boston'da | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
All right, you know what we're not going to do? | Pekala, ne yapmayacağımızı biliyorsun? Peki, biliyorsun değil mi neyi yapamadığımızı? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Come here, pal. | Buraya gel, arkadaş. Gel buraya yavrum. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Oh, Jesus Christ! | Oh, Tanrım! Tanrı aşkına! | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
What, are you planning' on spending the night? | Ne, geceği nasıl geçireceğini mi planlıyorsun? Bu geceni nasıl geçirmeyi planlıyorsun? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Even Coven, the fool, believes I'm psychic. | Aptal Koven bile, benim kaçık olduğuma inanıyor. Koven gibi bir aptal bile benim psişik olduğumu bilir. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
I don't mean to be rude or anything, but I'm going to... | Kabalık etmek istemem, ama ben... Ben sana karşı kaba olmak istememiştim... | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ! | Tanrım! Tanrı aşkına! | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
My aunt's husband, my Uncle, | Halamın kocası, Ohet amcam, Halamın kocası, Amcam Ohet de | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
died in this house 25 years ago of a cerebral haemorrhage. | beyin kanamasından 25 yıl önce bu evde öldü. 25 sene önce bu evde beyin kanamasından öldü. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Are you going to help me? | Bana yardım edecek misin? Bana yardım mı ediyorsun? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Age. | Aha. Agh. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Oases, Oases! | Cassie, Cassie! Oassie, Oassie! | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Oases, are you all right? | Cassie, iyi misin? Oassie, iyi misin? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Well, are you going to? | Peki, gidecek misin? Güzel, deliriyor musun yani? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Don't know why you wanted off in the first place. | Orada neden kapatmak istediğini bilmiyorum. Bilmiyor musun niçin daha önce bu yerden ayrılmak istediğimi? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Oases, | Cassie, Oassie, | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Oases? | Cassie? Oassie? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Why are you looking' at me like that? | Bana neden öyle bakıyosun? Niçin bana böyle bakıyorsun? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
It's a horrible sound, somebody falling' down a flight of stairs. | KOrkunç bir sesti, merdivenlerden biri düşüyor. Korkunç bir sesti ve birinin yuvarlanarak aşağı düştüğünü söylediler. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Coffee would be great. | Kahve harika olur. Kahve harika olurdu. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
maybe your mother is trying' to tell you about it. | belki de annen, onun hakkında sana birşey söylemeye çalışıyor. sana neler olduğunu anlatmaya çalışan annenin sesiydi. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Morning', Father. | Günaydın, Peder. Günaydın, "Baba". | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
You've been spying' on me? | Beni mi gözetliyorsun? Bana casusluk mu yapıyorsun? | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |
Come on in to the rectory. | Hadi eve gel. Hatırlamak için rektörlüğe gel. | The Skeptic-3 | 2009 | ![]() |