• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171852

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
To the mall! Alışveriş Merkezine! The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
I'll explain on the way. Nasıl yapacağımı göreceksin. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
Hurry, Neddy, hurry. Acele et, Neddy, acele et . The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
Oh, golly, it's a miracle. Oh, Tanrım, bu bir mucize. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
Come on, lefties. Gelin solakcıklar. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
It's all here, and it's all backwards. Hepsi buradalar, ve arka tarafta. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
That's right. Bu iş tamamdır. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
The worm has turned, has it not, my tin plated friend? Eski kurt geri döndü, artık şansın kalmadı, değil mi teneke dostum? The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
Look at you You who were once so proud. Kendine bir bak Ne kadar da gururluydun. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
Feel the wrath of the left hand of Burns. Solak Burns`un gazabını hisset. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
My life today. Gün benim günümdür. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
Wow! What an icebreaker. Wow! Ne buzkırıcı ama. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
Left handed ledgers. Solaklar için kasa defterleri. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
Now, I can write all the way to the edge. Artık her türlü yazabilirim. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
Aha! Left handed nunchukas. Aha! Solak nunchukaları. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
The boys at the Diners Club... Diners Club`teki elemanlar... The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
will think I've gone quite mad. ...çıldırdığımı düşünecek. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
Oh, I'll have that roadster as well. Hele şurdaki arabayı aldığımı görünce. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
Huzzah for the shopkeep. Yaşasın alışveriş. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
Homer, affordable tract housing made us neighbors... Homer, evlerimizin arazisi bizi komşu yapar... The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
but you made us friends. ...ama sen bizi dost yaptın. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
To Ned Flanders... Ned Flanders`a... The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
the richest left handed man in town. Kasabadaki en zengin solağa. The Simpsons When Flanders Failed-1 1991 info-icon
[ Homer's Voice ] Hey, Bart Bart... Hey, Bart Bart... The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
looks like a beautiful day to swipe some ''pic i nic'' baskets. ..."pikinik" sepetini araklamak için güzel bir güne benziyor. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Bart's Voice ] But, ''Homi,'' Ranger Ned's not gonna like that. Ama, Homi, Korucu Ned'in hiç hoşuna gitmeyecek. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
I'll handle Ranger Ned. Korucu Ned'i bana bırak. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
After all, I'm smarter than the average bear. Ne de olsa ortalama bir ayıdan daha zekiyim. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Well, hello there, Ho didilly omi. Selam sana, Ho didiliyo mi. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Well, I'm afraid I'm gonna have to ask you to hand over that Korkarım senden piknik sepetini geri vermeni rica etmek zorunda The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Gee, Homi, it's not very nice to maul Ranger Ned. Homi, Korucu Ned'i parça pinçik etmen hiç hoş değil. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
You want some of this? Uh uh. Sen de ister misin? The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Dad, wake up! Wake up! Dad, wake up! Baba, uyan! Uyan! Baba, uyan! The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Moans ] I was having the most wonderful dream. Çok şahane bir rüya görüyordum. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
I had a hat and a tie, with no pants on. Bir şapka ve kravat takıyordum altımda da pantolon yoktu. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Yeah, yeah. Anyway, you promised to take us to the lake. Tabii, tabii. Bu arada, bizi göle götüreceğine söz vermiştin. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
I promise you lots of things. That's what makes me such a good father. Size bir sürü söz veriyorum. Bu beni iyi bir baba yapar. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Actually keeping promises would make you a good father. Aslında verdiğin sözleri tutmak seni iyi bir baba yapardı. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
No, that would make me a great father. So Are we going to the lake? Hayır, o beni harika bir baba yapardı. Göle gidiyor muyuz gitmiyor muyuz? The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Yes, we'll go to the darn lake. Evet, kahrolası göle gideceğiz. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Now go back to bed. It's 4:00 a.m. Hadi dönün yataklarınıza. Saat sabahın dördü. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Aw, 4:00 a.m.? Now I'll never get back to [ Snoring ] Sabahın dördü mü? En güzel kısmına asla The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Hey, you shouldn't have oughta taken my banana, Mr. Peebles. Muzumu almamanız gerekiyordu, Bay Peebles. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
It looks like the lake is the place to be, huh? Göl de tam gidilecek yermiş yani, değil mi? The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Well, if we'd left at 4:00 a.m like I wanted to Sözümü dinleyip sabah dörtte çıkmış olsaydık The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Dad, you really should be watching the road. Baba, yolu takip etmen gerekiyor. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Hey, Homer. Enough traffic for you? [ Neck Cracks ] Selam, Homer. Bu trafik seni keser mi? The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Homer, your spine. [ Cracks ] Homer, boynun! The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Hang on, everyone. We're taking the old Simpson shortcut. Sıkı tutunun, millet. Eski usul Simpson kestirmesini kullanacağız. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Chuckles ] Eat my dust, suckers. Tozumu yutun, salaklar. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Marge ] Stop calling everyone suckers. Herkese salak demeyi bırak artık. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Ugh! Pesticides. [ Chomps ] Böcek ilacı. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Carbamate, if I'm not mistaken. Yanılmıyorsam karbamat. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Yep. Carbamate. Evet. Karbamatmış. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Marge ] Tree! I see it. Ağaca dikkat! Farkındayım. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Hmm. This is such a secluded area. Burası gözlerden uzak bir yermiş. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
I wonder who lives in that house. Şu evde kim yaşıyor acaba? The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Homer ] Way out in the sticks like this? Bunun gibi köhne bir yer de mi? The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
It could only be hillbillies. Ancak dağ köylüleri yaşayabilir. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
So I suppose that's a hillbillyJacuzzi. Sanırım bu da dağ köylüsü jakuzisi. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Yep. That's where they cook up their vittles. Evet. Yahnilerini pişirdikleri yer orası. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Rod And Todd Giggling ] Hey, here come the Simpsons. Simpsonlar da geldi. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Now be careful, Homer. There's a fella in the sand right in front of you. Dikkat et, Homer. Tam önünde kumun içinde bir adam var. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Okay, remember where we parked. Nereye park ettiğimizi unutmayın. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Ned ] Homer, is that my muffler? Homer, o benim egzozum mu? The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
There you go. And I assume you've read the boat safety manual. Buyrun. Ve güvenlik kılavuzunu okuduğunuzu farzediyorum. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Oh, yeah. Couldn't put it down. Come on, boy. Let's get me a six pack. Tabii ya. İhmal eder miyim hiç. Hadi oğlum. Bana bir altılı kap gel. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Uh, sir, you can't operate a boat under the influence of alcohol. Bayım, alkol etkisindeyken bot kullanamazsınız. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Tow rope? Secure. Çekme halatı? Güvenli. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Skier? Ready. Kayakçı? Hazır. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
She's down. Düştü. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Oh, look at it go. Stay there, honey. Şunun gidişine bakın. Bekle orada, tatlım. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
How's he doing? I don't know. Ne alemde? Bilmiyorum. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
I think Dad might be a little heavy for parasailing. Sanırım babam parasailing için biraz ağır çekiyor. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Faster, Marge! Faster. The snapping turtles are massing. Daha hızlı, Marge! Daha hızlı! Vahşi kaplumbağalar peşimdeler. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Heads up! Coming through. [ Clamoring ] Kafaları eğin! Geliyorum! Dikkat edin! The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Hey, volleyball. Can I play later? Yehu, voleybol. Ben de oynayabilir miyim sonra? The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Oh, dear. You have ruined my work, you flying fat man. Ulan. Eserimi mahvettin, seni uçan tulum. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Step on it, Mom. Dad's signaling that he wants to go higher. Gaza iyice kökle, anne. Babam daha yükseğe çıkmak için işaret ediyor. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Gurgling ] Higher. Yukarı. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Spits ] Bye bye, ''fishies.'' Güle güle kılçıklılar. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Higher. Higher! Daha yukarı, daha yukarı! The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
I'm soaring Süzülüyorum The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Soaring majestically, like a candy wrapper caught in an updraft. Rüzgâra kapılmış şeker kabı gibi göklerde süzülüyorum. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Higher, Marge. Higher! Daha yükseğe, Marge, daha yükseğe! The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
It won't go any. Higher, I say. Daha hızlı gitmiyor. Daha yükseğe diyorum. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
I wanna soar higher than any man has ever soared. Bir adamın süzüldüğünden daha yukarıda süzülmek istiyorum. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
I wanna look down on the clouds with contempt. Bulutlara küçükseyerek bakmak istiyorum. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
I wanna sneer at God's creation... Tanrı'nın yarattığıyla dalga geçip... The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
and spit on his Uh oh. ...tükürmek istiyorum The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Whimpering ] Lower! Lower! Aşağı! Aşağı! The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
There goes my turn. [ Whimpering ] Sıramın yandığı andır. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
This is not good. Bunun sonu iyi değil. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Huh? What? Oh, already? Ha? Ne? Şimdiden mi? The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Woman Gasps ] What the hell Sorry, lady. N'oluyor ya? Pardon, bayan. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
[ Gasps ] I know you. You're Kim ''Basin jer.'' Seni tanıyorum. Kim "Basinjer"sın sen. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
It's Basinger. Oh, my God. Basinger. Aman Tanrım. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
I'm such a huge, huge fan of yours, Miss ''Basin jer.'' Sizin koskocaman bir hayranınızım, Bayan "Basinjer." The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
Thanks. Um, listen. Teşekkürler. Dinle. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
You think you could slide over a little? Well, I am a married man. Biraz kayabilir misiniz acaba? Evli bir adamım ben. The Simpsons When You Dish Upon a Star-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171847
  • 171848
  • 171849
  • 171850
  • 171851
  • 171852
  • 171853
  • 171854
  • 171855
  • 171856
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim