Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171796
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, I've lost everything! I can't go on! | Her şeyi kaybettim! Daha fazla yaşayamam! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| I can't just wallow in sadness. It's time to laugh again! | Üzüntü içinde ölemem. Tekrar gülme zamanı! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| I'm the last man alive... | Hayatta kalan son insanım... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| and I can do everything I've always wanted! | ...ve her istediğimi yapabilirim. Her zaman bunu istemiştim! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Oh, Spade, why did you put Farley in charge of the bees? | Kürek, neden Farley'i arılardan sorumlu yaptın? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Hey, buddy, down in front! | Dostum, aşağıda karşında! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Hey, what happened to the tunes? | Müziğe ne oldu? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Hey, what the hell's going on? Where'd you get those cloaks? | Neler oluyor? Nereden buldun o pelerinleri? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Silence! You're talking too loud. | Sessizlik! Çok bağırarak konuşuyorsun. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Not everyone died in the blast, Homer. | Patlamada herkes ölmedi, Homer. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Some of us were merely horribly mutated. | Bazılarımız biraz mutasyona uğradı. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Gasps] You're mutants? | Siz mutant mısınız? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Uh, we don't like the word "mutants," Homer. We prefer "freaks" or "monsters." | "Mutant" sözünden hoşlanmıyoruz, Homer. "Ucube" ya da "canavarı" tercih ederiz. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| We're creating a new perfect society... | Yeni mükemmel bir topluluk oluşturuyoruz... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| in which the mistakes of the past will be eliminated. | ...eski hataların ortadan kalktığı bir topluluk. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| And now... you must die. | Ve şimdi... ölmelisin. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| You want me? Come and get me! Get him! | Beni mi istiyorsunuz? Gelin de alın! Yakalayın! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| D'oh! [All Moaning] | Kahretsin. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Screams] A A coffin! | Tabut! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Die, you chalk faced goons! [Both Screaming] | Geberin, tebeşir suratlı katiller! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Come on. We just wanna eat your skin. | Hadi ama. Sadece derini yemek istiyoruz. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Go to hell, cloaky! | Cehenneme kadar yolunuz var, siyahlılar! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Safe at last. [Doorbell Rings] | Son insan olmak güzel. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| That better not be the mutants. | Mutant olmaktan çok daha iyi. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Screams] [Marge] Homie, is that you? | Homie, sen misin? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Gasps] Marge, kids, you're alive! | Marge, çocuklar, yaşıyorsunuz! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| All the layers of lead paint in this house made it the perfect bomb shelter. | Evdeki kurşun boya katmanları, evi mükemmel bir sığınak haline getirdi. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Ohhh, come here. | Gelin buraya. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Kinda brings a tear to your eye socket. | Göz yuvama gözyaşı gelmiş gibi oldum. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Mm hmm. In the midst of all the killing and skin eating... | Bütün bu, adam öldürme ve deri yeme olaylarının arasında... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| somehow we forgot the love. | ...sevginin ne olduğunu unutmuşuz. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Yeah, ain't that always the way? You get nuts with the skin eating. | Evet, hep böyle olmaz mı? Delirdik ve deri yemeye başladık. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| You know, I don't see any reason why freaks and norms can't get along. | Normallerle ucubelerin birlikte geçinememesi için bir sebep göremiyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| We can all work together to build a utopian society... | Önyardı, şiddet ve nefretin serbest olduğu... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| free of violence, hate and prejudice. | ... bir topluluk kurmak için birlikte çalışalım. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| That sounds beautiful, Ned. And let me just say... | Harika bir fikir, Ned. İzin verin şunu söyleyeyim... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| my family and I share your vision for a better Now! | ...ailem ve ben sizin hayalinizi paylaşıyor Şimdi! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Hmph! Friends with mutants. Right! | Mutantlarla arkadaş olmak. Oldu canım! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Now that's the Marge I married. | İşte benim evlendiğim Marge. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Homer] So, who wants to steal some Ferraris? | Kim birkaç Ferrari çalmak ister? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Marge, Lisa, Bart] I do! I do! I do! | Ben! Ben! Ben! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Lisa] Yeah, let's go! | Pekala, hadi gidelim! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Wow, look at all these gadgets. If I were a nerd, I'd be in heaven. | Şu bir sürü zımbırtıya bakın. Eğer inek olsaydım, burası benim için cennet olurdu. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Good morning, ma'am. Good afternoon, sir. | Günaydın, bayan. İyi günler, efendim. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| It passed noon while I was speaking, so that was technically accurate. | Ben konuşurken güneş ayı geçti, yani teknik olarak doğru. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| He's crazy. | Delirmiş bu. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Hey, "Einsteen," how much for the mood pants? | "Einsteen,"(Eins oğlan) bu duygudurum pantolonu ne kadar? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Mutters] How much you got? | Sende ne kadar var? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Nice try, Floyd, but you were designed for scrubbing. | İyi deneme, Floyd, ama temizlik için dizayn edildin. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| And scrubbing is what you shall do. | Ve yapman gereken de temizlik. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| I take it from that little impressed noise... | Bu kısa etkilenmiş sesten anladığım kadarıyla... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| that you are interested in purchasing that matter transporter, sir. | ...bu madde taşıyıcısını satın almayı düşünüyorsunuz, efendim. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Um, two bucks. | İki dolar mı. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| And it only transports matter. | Ve sadece maddeleri taşıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Um, well, uh | Şey | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| I'll give you 35 cents. | 35 Cent veririm. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Sold! But I must warn you... | Sizindir! Ama sizi uyarmalıyım ki... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| this device carries a frighteningly high risk of catastrophic | ...bu cihaz korkunç derecede yüksek bir felaket riski | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| I said I'll take it. | Aldım dedim. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| This mountain of stairs used to make bedtime a grueling chore... | Bu merdiven dağını tırmanmak eskiden yorucu ve sıkıcı bir işti... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| but not anymore, baby. | ...bugüne kadar, bebeğim. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Chuckling] Good night, losers. | İyi geceler, ezikler. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Man, how'd I ever live without this thing? | Dostum, nasıl oldu da ben şimdiye kadar bu olmadan yaşayabildim? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Oh, man, that's good! | Dostum, bu harika! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Unzips Rants] Homer, no! | Homer, hayır! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Hey, Dad, can I use the transporter sometime? Please, I swear I'll be careful. | Baba, bir ara taşıyıcını kullanabilir miyim? Lütfen, çok dikkatli olacağım. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Sorry, but this is a highly sophisti ma cated doo wacky. | Üzgünüm, ama bu yüksek fela ro ket hophop manyak. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| If you don't use it responsibly, kablammo! | Eğer düzgün kullanmazsan, buuum! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Runch Connecting] [Lisa] Ow! Someone just punched me in the face! | Birisi az önce yüzüme yumruk attı! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| It was your mother! | Annendi! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Okay, cat, now if this works, your next trip will be to the bank vault. | Pekala, kedi, eğer çalışırsa, yeni durağın banka kasası olacak. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Whoa, cool! Twice the pet and none of the mess. | Harika! İki hayvan birlikte ve pislemiyorlar. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Groaning] You can be Lisa's. | Sen Lisa'nın olabilirsin. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Look, in the sky! It's Superfly! | Gökyüzüne bakın! Bu SüperSinek! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Oh, I'd be stupid not to do this! | Bunu yapmazsam aptal gibi hissederim kendimi! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| It worked! [Moans] | İşe yaradı! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| I was hoping to be humongous. | Ben daha büyük bir şey hayal etmiştim. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Oh, well, at least I don't have two butts. | En azından iki popom yok. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Marge] What's going on down there? What's all this mist? | Ne oluyor aşağıda? Bu sis de ne? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Bart, are you in there? | Bart, içeride misin? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Have you forgotten our little kablammo talk? | Yaptığımız küçük buuum konuşmasını unuttun mu? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| According to this, it says Bart mixed up his D.N.A. with a fly's. | Buna göre, Bart'ın D.N.A'sı ile bir sineğinki melezlenmiş. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| I think that's Bart! | Sanırım bu Bart! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| I think she's right. The pants are a dead giveaway. | Sanırım haklı. Pantolondan anlaşılıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Oh, well, he may be a horrible freak, but he's still my son. | Korkunç bir ucube olabilir, ama hala benim oğlum. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| I'm sure we'll grow to accept him in time. | Eminim onu bir gün kabullenebiliriz. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| So then Lenny says, "As if! Don't even go there, sister." | Lenny'nin dediği gibi "İnanmam! Asla oraya gitme, kızım." | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Good one, Dad. Yeah, well, Lenny said it. | İyiydi, baba. Evet, Lenny söylemişti. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Oh. You want more syrup, honey? | Biraz daha şerbet mi istiyorsun, tatlım? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| There's one thing I still don't understand. | Hala anlamadığım bir şey var. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| When Bart went through the transporter, what happened to his head? | Bart taşıyıcıya girdiğinde, kafasına ne oldu? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Oh, it'll turn up somewhere. | Bir yerlerden çıkar elbet. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [High pitched] Help me! Help me! | Yardım edin! Yardım edin! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| [Grunts] Okay, okay. It's your sugar, Bart. | Tamam, tamam. O senin şekerin, Bart. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| That impostor! | Sahtekar! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Mom, Dad, I'm the real Bart. | Anne, Baba, ben gerçek Bart. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| That's just some overgrown fly with my body. | Bu sadece benim vücudumla fazla gelişmiş bir sinek. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Somebody listen to me! [Grunts] Shoo! Shoo, fly! | Biri beni duysun! Uç git be! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| Listen, buddy. This is all a mistake. | Dinle, dostum. Bunların hepsi bir hata. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | |
| If you'll just go through the transporter with me again... | Eğer tekrar benimle birlikte taşıyıcıya girersen... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 |