• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171686

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I... was not... invited! ...ben davet edilmemiştim! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
No team? Oh, I guess Takım gelmiyor mu? Bir saat... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
I just have to give you all an hour of free play. ...serbest oynamanıza izin vermekten başka çarem yok. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Let chaos reign! Ortalığı dağıtalım! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Excellent, Lisa. Free play cancelled. Bu harika, Lisa. Serbest oyun iptal. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
No one cancels my free play! Kimse serbest oyun hakkımı elimden alamaz! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
It's okay. Thanks for making me part of the revolution. Önemli değil. Beni devrimin bir parçası yaptığın için sağ ol. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Edna, control your student! Edna, öğrencine sahip ol! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
He's ruined more assemblies Bu çocuk batıya bakan pencereden... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
than the afternoon sun in the west window. ...vuran güneşten daha çok toplantı mahvetti. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
He's uncontrollable! Ele avuca sığmıyor! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Pumpkin stickers mean nothing to him! Balkabağı çıkartmaları onun hiçbir şey ifade etmiyor! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
That's crazy talk. Yok daha neler. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Me bleachers Koltuklarım... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
have been weaponized! ...silah olarak kullanılıyor! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Abandon gym! Spor salonunu terk edin! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
You unrepentant little twerp! Seni yaramaz velet! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Oh, Edna. Edna. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
It was an open hand. Does that help? Tokat attım. Bunun faydası olur mu? The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
SKINNER: Edna, Edna,... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
we can tolerate mild alcoholism, ...hafif alkolikliğe, mikrodalga fırında... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
leaving melted cheese in the microwave, ...erimiş peynir unutmaya ve hatta... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
even selling A's for cigarettes. ...sigara karşılığı öğrencilere "A" vermeye bile tahammülümüz var. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
But in laying a hand on a student, Ama öğrenciye el kaldırarak... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
you have crossed a line. ...sınırı aştın. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Nurse, get a slap kit. Hemşire, tokat tedavi çantası getir. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Right away, sir. Hemen getiriyorum, efendim. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
In all my years of teaching, Bunca yıllık öğretmenim,... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
I've never raised a hand to a student. ...ilk defa bir öğrenciye el kaldırdım. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
But you learned! You grew! Ama el kaldırmayı öğrendin! Kendini geliştirdin! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
No! You should never raise your hand to a child. Hayır! Bir çocuğa asla el kaldırılmaz. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Just leave the crust on their sandwiches. Sandviç ekmeğindeki sert yerleri koparmazsın. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
They'll get the message. Onlar mesajı alır. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Rest assured, Mrs. Simpson, İçiniz rahat olsun, Bayan Simpson. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
that we have a zero tolerance policy for this sort of thing Görgü tanıkları karşısında olan böyle olaylara... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
when it occurs in front of witnesses. ...karşı hiç tahammülümüz yoktur. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Edna, you're suspended with full pay until the hearing, Edna, 57 yıl sonra yapılacak kurul görüşmesine kadar... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
which is currently scheduled for 57 years from tomorrow. ...tam maaşını almak kaydıyla görevden alındın. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
It was going to be 60, but I moved it up because I... 60 yıl sürecekti ama biraz öne aldım çünkü... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
I like the way you torment Skinner. ...Skinner'a eziyet etmene bayılıyorum. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Oh. So I I still get my check, but I get to stay at home? Maaşımı alıp evde mi oturacağım? The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
I'm afraid it's not quite that simple. Maalesef durum o kadar basit değil. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Uh, Seymour, who's running this meeting? Seymour, bu toplantıyı kim yönetiyor? The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
(loud whisper): I thought I was. Yönetenin ben olduğumu sanıyordum. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Edna, until the state disciplinary committee rules Edna, eyalet disiplin kurulu dosyanı... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
on your case, every workday you'll report ...karara bağlayana kadar, her çalışma günü... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
to a school board holding facility ...okul yönetim kurulu bekleme binasına gideceksin. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
an educational limbo, as it were, Bu bina bir bakıma eğitim arafı,... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
where you are the unbaptized dead by. ...sen ise vaftiz edilmemiş ölü bir bebeksin. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
They never seem to like that analogy. Bu benzetme hiç kimsenin hoşuna gitmiyor. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
This is the Rubber Room, Burası Kauçuk Oda,... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
where accused teachers are held ...okul yönetim kurulu karara varana kadar... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
until the school board decides what to do with them. ...açığa alınan öğretmenler burada bekliyor. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
You show up here every day, 7:00 a.m. to 4:00 p.m. Her gün sabah 7:00 ile akşam 4:00 arası buraya olacaksın. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Shoes remain on, cell phones remain off. Ayakkabıları çıkarmak ve telefon açmak yasak. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
No Wi Fi, and you may not refer to this experience İnternete girmek yok ve bu uygulamaya... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
as either Kafkaesque or Orwellian. ...absürt ya da saçma yakıştırması yapmak yasak. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
I have to come here every day?! Her gün buraya mı geleceğim? The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Or you could quit. Olmadı istifa edersin. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
You'd like that, wouldn't you? Bu çok hoşuna giderdi, değil mi? The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
The only thing I'd like more is if I could quit. Kendim istifa edebilmek daha çok hoşuma giderdi. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Well, I'm not quitting. İstifa falan etmiyorum. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
I'm staying here till you give me my job back. İşimi geri alana kadar burada bekleyeceğim. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
So, what do you do for fun here? Burada eğlenmek için ne yapıyorsunuz? The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
You'll find ways to pass the time. Zamanı geçirmek için kendince bir şeyler bulursun. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Me, I watch that crack in the ceiling. Şahsen ben, tavandaki şu çatlağı izliyorum. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Hey, hey, find your own crack! Gidip kendi çatlağını bul! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Now before I leave, Gitmeden önce,... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
let me turn on this malfunctioning air conditioner. ...şu bozuk klimayı açayım. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Is that ice? Bu buz mu? The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Uh, no, no, they're spider eggs. Hayır, bunlar örümcek yumurtası. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
He's a science teacher. O fen bilgisi öğretmeni. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
He'll know what to do. Başının çaresine bakar. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Down here! Buraya bakın! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Haven't you caused enough trouble? Başıma yeterince bela açmadın mı? The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
You shouldn't suffer for my bad deed. Benim yaptığım hata yüzünden siz cezalandırılmamalısınız. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
It should just go unpunished forever. Yaptığım her şey yanıma kâr kalmalı. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Fine, half assed apology accepted. Tamam, yarım yamalak özrünü kabul ediyorum. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Now, if you'll excuse me, Şimdi izin verirsen,... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
I have a lot of very important things to do. ...yapmam gereken çok önemli şeyler var. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
What else do you want to talk about? Başka ne konuşmak istersin? The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Meet me in the bathroom. Benimle tuvalette buluş. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Ay, caramba! Ay caramba! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Okay, Bart, what's going on? Pekâlâ Bart, ne istiyorsun? The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
I'm a teacher in a bathroom with a student. Tuvalette öğrencisiyle buluşan bir öğretmenim. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
That's why most of these people are here in the first place. Buradakilerin çoğunun geliş sebebi bu. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Mrs. K., I'm here to spring you. Bayan K, sizi buradan kurtarmaya geldim. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Well, that's kind of you, Çok naziksin,... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
especially after I nearly choked the life out of you. ...özellikle az kalsın seni boğarak öldüreceğimi düşünürsek. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
You didn't do that. Öyle bir şey olmadı ki. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
No, but that's what I told everyone I did Hayır ama çetelerin saygısını kazanabilmek için... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
to earn the respect of the gangs. ...herkese böyle anlatıyorum. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
But I can't just wander out of here whenever I feel like it. Ama her canım istediğimde buradan ayrılamam. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Who says you're leaving? Ayrılacağını kim söyledi? The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
You made a dummy of me? Benim mankenimi mi yaptın? The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Mm, I use it to workshop my pranks. Şakalarımı onun üstünde deniyorum. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Now follow me! Şimdi beni takip et! The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
Oh, I don't know about this. Bilemiyorum. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
I can't believe Orta yaşlı bir kadının... The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
a middle aged woman is scared of a three story drop. ...üç katlık yükseklikten korktuğuna inanamıyorum. The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171681
  • 171682
  • 171683
  • 171684
  • 171685
  • 171686
  • 171687
  • 171688
  • 171689
  • 171690
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim