Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171681
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Not that bad. | Durumumuz o kadar da kötü değil. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I apologize for my tardiness. | Geç kaldığım için özür dilerim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I "ran into" some old acquaintances. | Yolda eski tanıdıklarımla karşılaştım. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
On the surface, that sounds perfectly pleasant. | Siz böyle söyleyince her şey yolundaymış gibi geldi. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Papa, can Lisa and her family come over for dinner? | Baba, Lisa ve ailesi akşam yemeği için bize gelebilirler mi? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
We'd love to! | Çok isteriz! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
You know, I've never met your wife. | Karınızla hiç tanışmadım. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Sadly, my Anna Maria was whacked by natural causes. | Üzgünüm, Anna Mariam doğal sebeplerden dolayı öldü. Ne yazık ki, karım Anna Maria doğal sebeplerden öldü. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you're a widower. | Siz dulsunuz. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I bring flowers to her grave every Sunday. | Her pazar mezarına çiçek götürürüm. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Ooh, flowers every week! I wish I was dead. | Ooh, her hafta çiçekler! Ölmüş olmayı dilerdim. Her hafta çiçek! Keşke ben de ölü olsam. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Welcome to my home. | Evime hoş geldiniz! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Must have cost a fortune. | Burası bir servete mal olmuş olmalı. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Actually, you can really keep costs down | Aslına bakarsanız, inşaat malzemelerine... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
when you don't pay for materials or labor... | ...işçiliğe, ruhsata ve araziye para vermeyince... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
or permits... or land. | ...bayağı ucuza geliyor. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Your paintings have brush marks. And your statues have wieners! | Tablolarınız fırçayla yapılmış. Ayrıca heykellerinizin pipisi var! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Your words honor my family. | Sözleriniz ailem için bir şereftir. Sözlerin ailemi gururlandırıyor. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
In the words of the old country: Mangiare, i miei amici! | Memlekette söylediğimiz gibi: Mangiare, miei amici! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
He's talkin' like the guy in Fat Albert. | Tombul Albert'teki adam gibi konuşuyor. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Howba areba youba? | Nagasıgılsıgınıgız? Nagasıgılsıgın? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Whyba youba doba thatba? | Bugunugu negedegen yagaptıgın? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Boss, the Calabresis are here for the sit down. | Patron, Calabresiler görüşme için geldi. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
The sit down's tonight?! | Görüşme bu akşam mıydı? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Again this Palm Pilot has failed to remind me. | Yine bu Palm Pilot bana hatırlatmayı unuttu. Bu el bilgisayarı yine hatırlatma yapmadı. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I believe this needs to be hot synced. | Sanırım bunun güncellenmesi gerekiyor. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I thought you meant "hot sync" it. You know how it is with us | "Güncelle" demek istedin zannettim. Bizde her şey... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
everything means kill. | ...öldür demek. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Sit down item number one: | Barış anlaşmasının ilk maddesi: Görüşmenin ilk maddesi:... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
your recent murderous overtures with regard to my person. | Son cinayet girişiminiz benin şahsıma yapılmış bir saygısızlıktır. ...bugünkü öldürme girişiminiz şahsıma yapıldı. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
We meant no disrespect, Fat Tony. | Saygısızlık yapmak istememiştik, Şişko Tony. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
We were simply trying to kill you. | Sadece seni öldürmeye çalışıyorduk. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
When we saw you driving that carpool, | Seni servis yolunda görünce,... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
we figured you'd gone soft, and were therefore whackable. | ...yumuşadığını düşündük, bu yüzden seni öldürmek hakkımızdı. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
You'd be fools to kill me for my son, Michael, would take my place. | Eğer beni oğlum yüzünden öldürüyorsanız aptalsınız, Michael yerimi alırdı. Beni öldürmekle büyük bir hata yapardınız, çünkü oğlum Michael benim yerime geçer... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
And wreak a terrible vengeance. | ...ve intikamı çok acı olurdu. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I made souffl�s! | Sufle yaptım! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I've tried to make those, but they always end up as brownies. | Bende birkaç kere yapmayı denemiştim , ama sonunda hepsi browni'ye dönüştüler. Bunlardan ne zaman yapmaya kalksam çikolatalı kek oluyor. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
You said you meant to make brownies. | Çikolatalı kek yaptığını söylemiştin. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Any other lies? | Başka yalan? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, this must be what angels taste like! | Meleklerin tadı da böyle olmalı! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
One bite of this souffl� and your father will realize your gift deserves to flower. | Bu sufleden bir kaşık alınca, yeteneğini kullanman gerektiğini baban da anlayacak. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Why can't you do anything? | Sen neden hiçbir şey yapamıyorsun? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
So, we are at peace once more. | Bir kez daha barış içindeyiz. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Let us indulge in exaggerated displays of affection! | Hadi biraz abartıp şımaralım ve sevgimizi ifade edelim Hadi bunu abartılı bir yakınlıkla kutlayalım! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
This guy, I love him! Get over here! | Bu adamı seviyorum! Gel buraya! Bu adamı çok seviyorum! Gel buraya! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
My brother, over here! | Kardeşim, gel buraya! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
You're my everything, over here! | Benim herşeyim buraya! Sen benim her şeyimsin, gel buraya! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
You color my world, over here! | Gözümün bebeği, gel buraya! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Over here, over here. | Gel buraya! Gel buraya! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Papa, I brought you some dessert. | Baba, size tatlı getirdim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
My God, this is like a lap dance for my taste buds! | Aman Tanrım, sanki tat alma duyuma kucak dansı yapıyorlar! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Ah, yeah! | Evet! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
The flavor just drove my sweet tooth to a vacant lot and whacked it. | Suflenin tadı çok iştahımı açtı. Bu sufle tat alma duyumu boş bir otoparka götürüp oracıkta temizledi. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, kid, what bakery did you boost these from? | Evlat, bu tatlıları nereden aldın? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Well, actually, I made them. | Şey, aslında, Onları ben yaptım. Aslına bakarsanız, onları ben yaptım. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Papa, I want to be a chef. | Baba, ben aşçı olmak istiyorum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
A chef, huh? | Ahçı , huh? Aşçı, ha? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, look what we got here. It's Chef Boy ar gay! | Bakın burada kimler var. Aşçı Boy ar gey! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
What's he gonna do if we rub you out, serve our soup cold? | Eğer çorbamızı soğuk servis ederse ve biz onu listeden silersek ne yapacak? Senin defterini dürersek bize ne yapacak, çorbamızı soğuk mu getirecek? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Well, gazpacho is served cold. So take that. | Domates çorbası soğuk yenir. Bu da size kapak olsun. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Tony, catch you later. Your kid's got a bright future | Tony, sonra görüşürüz. Oğlunun geleceği parlak,... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
catering your funeral. | ...cenazende yemek verir artık. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
You know what I like? Those little baby hot dogs. | Neden hoşlandığımı biliyor musun? O küçük sosisli leri seviyorum. Neyi seviyorum biliyor musun? Şu küçük sosisleri. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Do they small down big ones or do they make 'em different? | Büyük olanları ezip küçültüyorlar mı yoksa daha mı farklı yapıyorlar? Onları büyüklerden mi yapıyorlar yoksa oluşları mu öyle? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Michael, you have made me appear weak in the eyes of my enemies. | Michael, düşmanlarımın gözünde beni güçsüz gösterdin. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Fat Tony, it's not important what other people think of you. | Şişko Tony, başka insanların senin hakkında ne düşündüğünün bir önemi yok. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
What matters is how you feel inside. | Asıl önemli olan içinde neler hissettiğindir. Önemli olan senin ne düşündüğün. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Your father's gonna be absolutely fine in about three months. | Babanın üç ay içinde hiçbir şeyi kalmayacak. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
But for now, he can't talk, write or blink. | Ama şu an konuşamaz, yazamaz ve göz kırpamaz. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
With Fat Tony doing the morphine mambo, | Şişko Tony morfinle kendinden geçmiş vaziyette yatarken,... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
the Calabresis are gonna try to put him down for a dirt nap. | Calabresisler onun işini uykuda bitirmeye çalışacaklar. ...Calabresiler onu toprağa gömmeyi deneyeceklerdir. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Dirt nap, eh? Hmm... | Uyku da işini bitirmek mi, eh? Hmm... Toprağa gömmek, ha? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Homer, our house is on fire! Help me save the children! | Homer, ev yanıyor! Çocukları kurtarmama yardım et! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, Marge, can't hear you! | Üzgünüm Marge, seni duyamıyorum! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Kid, the only way you're gonna live to grow shprazoot | Evlat, hayatta kalmak istiyorsan... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
on your abonjoola is if you take your dad's place. | ...babanın yerini geçmek zorundasın. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, can we go by the Lexus place? I want to test drive that new hybrid. | Lexus galerisine gidelim mi? Yeni melez arabalarını denemek istiyorum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
You are a hybrid: half idiot, half moron. | Asıl melez sensin: yarı aptal, yarı özürlü. Asıl melez sensin: Yarı geri zekalı, yarı salak. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Whoa! Where did that come from? Whoa! | Whoa! Bu da nereden çıktı? Whoa! Bu da nereden çıktı şimdi? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
This is all my daughter's fault. But I'll make it up to you. | Bunların hepsi kızımın suçu. Ama onun hatasını telafi edeceğim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Bart and I will run your business till your dad's okay. | Baban iyileşene kadar, işleri Bart'la ben idare edeceğiz. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Well, what do you know about being a mob boss? | Mafya babalığı hakkında ne biliyorsunuz ki? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Everything! And I learned it all from the greatest gangster film ever: | Herşeyi! Ve hepsini gelmiş geçmiş en iyi mafya filminden öğrendim: Her şeyi! Bildiklerimin hepsini gelmiş geçmiş en iyi mafya filminden öğrendim:... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Shark Tale. | ...Köpekbalığı Hikâyesi. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
This guy in here owes us money. Leave him to me. | Buraya işleten adamın bize borcu var. Onu bana bırakın. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I hurt my fist and my palm. | Yumruğum ve avuç içim acıyor. Hem parmaklarım, hem avucum acıdı. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I thought you guys were looking out for me. | Sizin benim arkamı kolladığnızı düşünüyordum Arkamı kolladığınızı sanıyordum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
All right, tap jockey, you owe Fat Tony 50 bucks. Cough it up! | Pekala, musluk jokeyi, Tombul Tony e 50 dolar borcun var. Öde bakalım! Pekâlâ barmen süprüntüsü, Şişko Tony'ye 50 dolar borcun var. Sökül bakalım! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Look, Mister, I don't got the cash. My clientele... | Bakın, bayım, Nakit param yok. Müşterilerim... Bakın bayım, hiç param yok. Müşterilerimin... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
They're all bums. They never pay! | ...hepsi serseri. Borçlarını hiç ödemiyorlar! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Just get the money! | Parayı getir dedim! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Homer, the mob is putting the screws on me, see. | Homer, mafya para için sıkıştırıyor. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I ain't getting killed 'cause you won't pay your tab. | Sen hesaplarını ödemediğin için mafya tarafından öldürülüceğim. Borcunu ödemediğin için ölmeye niyetim yok. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Now give me 50 bucks! | Şimdi 50 dolar sökül! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Take it, take it! Just don't hurt me! | Al, hepsini al! Lütfen beni incitme! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Okay, pretty boy, where's Fat Tony's 50 bucks? | Pekâlâ yakışıklı çocuk, Şişko Tony'ye borcun olan 50 dolar nerede? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Look, all all I got is 25. I swear! I swear! | Dinle, elimde sadece 25 dolar var. Yemin ederim! Yemin ederim! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
It'll do for now! | Şimdilik bu kadar yeter! Şimdilik yeter! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, hey, it's Fat Tony's crew! | Hey, hey, şişko Tony'nin adamları! Fat Tony'nin adamları! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |