Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171666
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You folks ready to begin? Uh, I guess. Is this episode going on the air live? | Hazır mısınız? Sanırım. Bu bölüm, canlı mı yayınlanıyor? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| No, Homer. Very few cartoons are broadcast live. | Hayır, Homer. Çok az çizgi film, canlı yayınlanır. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| It's a terrible strain on the animators' wrists. | Çizerler için felaket yorucu bir iş. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Hi. Question for Miss Bellamy. | Merhaba. Sorum, Bayan Bellamy'ye. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| In episode 2F09, when Itchy plays Scratchy's skeleton like a xylophone... | 2F09 numaralı bölümde: Itchy, Scratchy'nin iskeletini ksilofon gibi... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| he strikes the same rib twice in succession... | ...çalarken, aynı kaburgaya iki defa basıyor... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| yet he produces two clearly different tones. | ...ama tamamen iki farklı ses çıkıyor. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| I mean, what are we to believe that this is some sort of a | Ne yani... Bunun bir çeşit sihirli... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| [Chuckles] a magic xylophone or something? | ...ksilofon olduğuna inanmamızı mı bekliyorsunuz? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Boy, I really hope somebody got fired for that blunder. | Umarım birisi, bu yanlışlık yüzünden kovulur. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Uh, well, uh I'll field this one. Let me ask you a question. | Ah, şey... Ben hallederim. Sana bir soru sorayım. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Why would a man whose shirt says "genius at work"... | Tişörtünde "İşinde Dahi" yazan biri, neden... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| spend all of his time watching a children's cartoon show? | ...tüm vaktini çocuk çizgi filmi izleyerek geçiriyor? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| I withdraw my question. | Sorumu geri alıyorum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Uh, excuse me, Mr. Simpson. | Affedersiniz Bay Simpson. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| On the Itchy and Scratchy CD ROM... | Itchy & Scratchy CD ROM'unda,... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| is there a way to get out of the dungeon without using the wizard key? | ...büyücü anahtarını kullanmadan zindandan çıkmanın bir yolu var mı? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| You're a lifesaver, Homer. I can't deal with these hard core fans. | Cankurtaran gibisin, Homer. Bu çetin ceviz hayranlarla baş edemiyorum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| [Clears Throat] Your attention, please. | Herkesin dikkatine, lütfen. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Uh, in episode Uh, your attention, please! | Bölüm... Herkesin dikkatine, lütfen! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Mr. Simpson will now be autographing 8 by 10 glossies of Poochie. | Bay Simpson, şimdi 8'e 10 kuşe kağıt Poochie posterlerinizi imzalayacak. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| One per customer. Please form a line. | Her müşteriye bir tane. Lütfen sıraya girin. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| There will be no cutting. I'm talking to you, Mr. Cutter. | Araya kaynamak yok. Size söylüyorum, Bay Kaynak. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Pardon me. Look out. Pardon me. Excuse me. Hot soup. | Pardon. Dikkat edin. Kusura bakmayın. Affedersiniz. Sıcak çorba. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Hi. Kindly make one out to me... | Merhaba. Bir tane bana imzalayın... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| and three out to my friend of the same name. | ...ve üç tane de aynı isimdeki arkadaşım için imzalayın. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| [Marge] I'm so glad you couldjoin us for Homer's big premiere. | Homer'ın büyük galasına katılabilmenize çok sevindim. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| [Chattering] Poochie's based on me. | Poochie için benden esinlendiler. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Is this seat taken, little girl? | Bu sandalyede oturan var mı, küçük kız? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| I'm not a girl! Are you blind? Yes. | Ben kız değilim. Kör müsün? Evet. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| I am stoked, Mr. S. | Çok heyecanlıyım, Bay S. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Shh. Everybody, it's coming on! | Millet, başlıyor! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Once in a great while, we are privileged to experience a television event... | Sadece kırk yılda bir, öyle olağanüstü bir... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| so extraordinary, it becomes part of our shared heritage. | ...televizyon olayıyla karşılaşırız ki ortak mirasımız haline gelir. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| 1969 man walks on the moon. | 1969'da İnsanoğlu, Ay'da yürür. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| 1971 man walks on the moon... again. | 1971'de İnsanoğlu, Ay'da Yürür... Yine. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Then for a long time, nothing happened. | Sonra uzun bir zaman, hiç bir şey olmadı. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Until tonight. | Ta ki bu geceye kadar. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Behold the future of comedy. Poochie! | Karşınızda komedinin geleceği. Poochie! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Look, Scratchy! It's our new friend, Poochie! | Bak Scratchy! Yeni arkadaşımız, Poochie! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| What's that name again? I forgot. | Adı neydi? Unuttum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Ooh, Poochie is one outrageous dude. | Poochie, çok acayip bir ahbap. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| He's totally in my face. | Hiç lafını sakınmıyor. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| [Electric Guitar] Wiggity, wiggity. Word up. Rock on, party. | Hebele, gübele. Dinleyin. Herkes partiye. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| When are they gonna get to the fireworks factory? [Whining] | Havai fişek fabrikasına ne zaman gidecekler? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Can somebody tell me what the hell is going on? Midge, help me out here. | Biri, bana ne olduğunu anlatabilir mi? Midge, yardımcı ol biraz. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Quiet! You're missing the jokes. | Sessiz ol! Esprileri kaçırıyorsun. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Catch you on the flip side, "dudemeisters." Not! | Elden gel, "ahbap." Zart! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Hey, kids, always recycle... | Hey çocuklar, her zaman geri dönüşüm yapın... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| to the extreme! | ...köküne kadar! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Busted! [Tires Screeching] | Eller yukarı! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Ah, that stunk! | Bu berbattı! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Well, what did everybody think? | Ee, ne düşünüyorsunuz? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Homer, I can honestly say that was the best episode of Impy and Chimpy I've ever seen. | Homer, gerçekten bu şimdiye kadar izlediğim en iyi Impy & Chimpy bölümüydü. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Yeah, you should be very proud, Homer. | Evet, kendinle gurur duymalısın, Homer. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| You, uh, got a beautiful home here. | Çok güzel bir evin var. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| So, it was pretty okay, huh? | Çok iyiydi, değil mi? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Mom, can we go to bed without dinner? | Anne, akşam yemeği yemeden yatabilir miyiz? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Yes, we can. | Evet, yatabiliriz. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| [Door Slamming] Well, at least I liked it. Didn't I? | En azından ben sevdim. Değil mi? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| [Thinking] Oh, you don't want to know what I really think. | Benim gerçekten ne düşündüğümü bilmek istemezsin. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Now, look sad and say "d'oh." | Şimdi, üzgün görün ve "d'oh" de. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| I'm the worst Poochie ever. | Şimdiye kadarki en kötü Poochie'yim. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| No, it's not your fault, Dad. You did fine. | Hayır, bu senin hatan değil, baba. Sen çok iyiydin. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| It's just that Poochie was a soulless by product of committee thinking. | Poochie, kurul yapımı ruhsuz bir yan üründü. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| You can't be cool just by spouting a bunch of worn out buzzwords. | Sadece eskimiş, içi boş kelimeleri ezberden okuyarak havalı olunmaz. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Don't have a cow, Lise. Bart's right. | Kendini bu kadar hırpalama, Lise. Bart haklı. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Let's none of us have a cow. | Hiçbirimiz, kendimizi hırpalamayalım. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| All that matters is that the fans of the show liked it. | Önemli olan, çizgi filmin hayranlarının sevmesi. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Last night's Itchy and Scratchy was, without a doubt... | Dün gece yayınlanan Itchy & Scratchy, tartışmasız... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| the worst episode ever! | ...şimdiye kadar ki en kötü bölümdü! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Rest assured that I was on the Internet within minutes... | Dakikalar içinde, nefretimi tüm dünyaya kusmak için... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| registering my disgust throughout the world. | ...internete girdiğimden emin olabilirsin. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Hey, I know it wasn't great, but what right do you have to complain? | Harika olmadığını biliyorum ama şikâyet etme hakkını kendinde nasıl buluyorsun? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| As a loyal viewer, I feel they owe me. | Vefalı bir izleyici olarak, bana borçlu olduklarını düşünüyorum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| What? They've given you thousands of hours of entertainment for free. | Ne? Sana, binlerce saatlik bedava eğlence sunuyorlar. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| What could they possibly owe you? I mean, if anything, you owe them. | Sana, ne borçları olabilir ki? Eğer borçlu olan biri varsa, o da sensin. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Worst episode ever. | Şimdiye kadarki en kötü bölüm. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| It looks like the beginning of the end for the venerable Itchy and Scratchy program. | Görünüşe göre, muhterem Itchy & Scratchy'nin başlamadan sonu geldi. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| For years, TV critics such as yours truly, Kent Brockman... | Yıllardır, bendeniz Kent Brockman gibi televizyon eleştirmenleri,... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| have waited impatiently for cracks to appear in the show's hilarious facade. | ...sabırsızca çizgi filmin imajının lekelenmesini bekliyordu. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Yesterday our prayers were finally answered... | Dün, köpek Poochie hiç de komik olmayan çıkışını yaptığında,... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| when Poochie the Dog made his howlingly unfunny debut. | ...dualarımız sonunda kabul oldu. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Far be it from me to gloat in another's downfall... | Başkasının çöküşüne sevinmekle işim olmaz ama... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| but I have a feeling no children are gonna be crying... | ...bu köpek uyutulduğu zaman,... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| when this puppy is put to sleep. [Laughing] | ...hiç bir çocuğun ağlayacağını zannetmiyorum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| [Cries] What the hell happened? | Ne halt oldu? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Well, I'd attribute the product failure... | Ürünün başarısızlığını,... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| to fundamental shifts in our key demographic... | ...demografiğimizdeki ani değişimin,... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| coupled with the overall crumminess of Poochie. | ...Poochie'nin iğrençliğiyle birleşmesine bağlıyorum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| [Cries] Oh, you gotta stop this thing! | Bunu durdurmalısınız! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| [Crying] Please! I'm gettin' egged on the street! | Lütfen! Sokakta, yumurta yağmuruna tutuyorlar! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Do somethin'! Do somethin'! | Bir şeyler yapın! Bir şeyler yapın! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| [Knocking] Uh, hi, Mr. Meyers. | Merhaba, Bay Meyers. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| I've been doing some thinking, and I got some ideas to improve the show. | Biraz düşündüm ve çizgi filmi kurtarmak için bazı fikirler buldum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| I got it right here. | İşte burada. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Uh, one: Poochie needs to be louder, angrier and have access to a time machine. | Bir: Poochie'nin sesi, daha çok ve daha kızgın çıkmalı ve bir zaman makinesi olmalı. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Two: Whenever Poochie's not on screen... | İki: Poochie sahnede olmadığında,... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| all the other characters should be asking, "Where's Poochie?" | ...diğer karakterler, "Poochie Nerede?" diye sormalılar. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | |
| Three Great. Great. | Üç... Harika. Mükemmel. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 |