Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171662
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Send her to the sorrow | Istırap Dağındaki... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
mines of Mount Purgatorium. | ...acı madenlerine gönderin onu! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Lisa, wake up. | Lisa, uyan. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
They're taking Angelica to Mount Purgatorium. | Angelica'yı Istırap Dağı'na götürüyorlar! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Dad, I'm tired. | Baba, çok yorgunum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
We read more tomorrow. Tomorrow? | Yarın okumaya devam ederiz. Yarın mı? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
But she's in trouble now. | Ama Angelica'nın başı şimdi belada! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I'll just read ahead without you. | Ben de sensiz okurum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
No! We have to read it together. | Hayır! Birlikte okumaz zorundayız. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Oh, of course. Whatever you say, sweetie. | Elbette. Sen nasıl istersen, tatlım. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I like to come up here and make fun of the sunset. | Buraya çıkıp gün batımıyla alay etmeyi seviyorum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Hey, gas ball, you suck! | Hey, gaz küresi! Berbatsın! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Nelson, do you ever wish you weren't a bully? | Nelson. Keşke kabadayı olmasaydım dediğin oluyor mu hiç? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
But it's not up to me, it's who I am. | Ama elimde değil. Ben buyum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I mean, a shark can't stop swimming or it'll blow up. | Köpekbalığı yüzmeyi bırakamaz. Yoksa havaya uçar. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Man... I never knew you were so deep. | Bu kadar engin biri olduğunu bilmiyordum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Here, this is for you. | Al. Bu sana. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
A Nelson vest! | Nelson yeleği! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
The sleeves were torn off by wild dogs. | Kollarını vahşi köpekler parçaladı. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
From then on, my life changed. | O günden sonra hayatım değişti. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
All of a sudden, I was a somebody in a school full of nobodies. | Sıradan çocuklarla dolu bir okulda birdenbire önemli biri olmuştum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I could go anywhere, do anything. | Her yere girebiliyor, her şeyi yapabiliyordum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
For us, to live any other way was nuts. | Bizim için, başka şekilde yaşamak mümkün değil. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
So, Scoty, how do you like school? | Scotty okulu seviyor musun? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Closed! | Kapalı olduğunda. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Life was perfect. | Hayat mükemmeldi. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Lisa, I'm home. Time for me to read to you! | Lisa, ben geldim! Sana kitap okumamın zamanı geldi. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Lisa's sleeping over at Janey's. | Lisa, bu gece Janie'lerde. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Apparently, her mom makes good mac and cheese. | Annesi çok güzel kaşarlı makarna yapıyormuş. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Homer? Homer. | Homer! Homer! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
You must read ahead. | Ondan önce okumalısın. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Fiction is your passion! | Kurgusal edebiyat senin tutkun! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Lady, you're nice, but I'm married. | Bayan, güzelsin ama ben evliyim. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Just read the book, you shaved ape. | Kitabı oku, seni tıraşlı maymun! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Ow! I can't read ahead. I promised Lisa I wouldn't. | Önceden okuyamam. Lisa'ya okumayacağıma dair söz verdim. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Just take a peek at the title of the next chapter and see if you can resist. | Sıradaki bölümün adını oku. Bakalım dayanabilecek misin? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
"An Unexpected Occurrence"?! | "Beklenmedik Bir Olay". | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
What could it be? | Ne oldu acaba? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
We hooked him, Galahad. Yes, quite. | Elimize geçirdik onu, Galahad. Evet, öyle. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
"Angelica was trapped in the suffoclock of Sandy Doom..." | Angelica kum saatinin içinde ölümün kollarına teslim olmak üzereydi. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
"...as Headmaster Greystash fought a battle to the finish | Okul Müdürü Beyazbıyık ise kötü kalpli büyücü Krubb'la ölüm kalım... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
with dark wizard Maluicious Krubb." | ...savaşına başlamıştı. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Time to choose, Greystash. | Seçim zamanı geldi, Beyazbıyık. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
If you save Angelica... you die! | Angelica'yı kurtarırsan öleceksin! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Good bye... Angelica. | Hoşça kal Angelica. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Greystash. | Beyazbıyık! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
He killed Greystash! | Beyazbıyık'ı öldürdü. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Thanks for spoiler the there, big mouth. | Sürprizi mahvettiğin için çok sağ ol geveze! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Bart. Milhouse. | Merhaba Bart. Milhouse. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Bart, why are you hanging around with Nelson so much? | Bart, neden Nelson'la takılıyorsun? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
He's a bully. | Kabadayı o. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Hey, don't use the "B" word around me. | Benim yanımda o kelimeyi kullanma. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
It's offensive. | Hakaret sayıyorum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Yo, bully. What up, my bully? | Hey kabadayı! Ne haber kabadayı? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
How come they can say it? | Onlar nasıl söyleyebiliyor? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
They just can, okay? | Onlar söyleyebilir, tamam mı? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
It's weird to see you as somebody's sidekick. | Seni birinin yardımcısı gibi görmek tuhaf. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Whoa, Bart Simpson is nobody's sidekick. | Bart Simpson kimsenin yardımcısı değildir. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Then why are you wearing that vest? | O halde neden o yeleği giyiyorsun? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Because my chest is cold and my arms aren't. | Çünkü göğsüm üşürken kollarım üşümüyor. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Then i'm suppose you can just fly kites with whoever you want, | O halde sanırım istediğin kişiyle uçurtma uçurabilirsin. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
right here in front of everyone. | Burada, herkesin önünde. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Bart. Throw the dork a bone. | Haydi Bart. Çocuğu mutlu et. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
All right, I will. | Peki. Edeceğim. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Blue and red, the colors of friendship. | Mavi ve kırmızı. Arkadaşlığın renkleri. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I was waiting to smash this frog with you, | Bu kurbağayı seninle birlikte ezmek için bekliyordum... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
and it peed in my hand. | ...ama elime işedi. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Sorry. I was, uh... | Affedersin. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Steal a loose grapeshe grocery store. Really? | Marketteki tek üzümleri araklıyordum. Gerçekten mi? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
You call this stealing loose grapes? | Sen buna tek üzüm araklamak mı diyorsun? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
We were just having fun. Don't get upset. | Sadece eğleniyorduk. Kızma! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Oh, right. Stupid Nelson always gets upset. | Evet. Aptal Nelson hep kızar. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
He'll probably do something stupid. | Herhalde kendi fotoğraf makinesini... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
like smash his own camera! | ...kırmak gibi aptalca bir şey yapar! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Look what you made me do! | Bak ne yaptırdın bana! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Nelson, get in here! | Nelson, eve gel. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
The cat's eyes are runny, and I need you to dab 'em. | Kedinin gözleri akıyor. Çapaklarını almanı istiyorum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Coming Ma, | Geliyorum anne! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
See you later, lying traitor! | Sonra görüşeceğiz, seni yalancı hain! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Something in your eye, Mr. Mooch? | Gözüne bir şey mi kaçtı Mr. Mooch? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Well ere's something in my eye, too. | Benim de gözüme bir şey kaçtı. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Ma, what happened to the curtains? | Anne, perdelere ne oldu? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I made 'emo a dress for karaoke singing. | Kesip, kendime karaoke gecesi için elbise yaptım. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Hey Bart, do you want some ice cream? | Bart, dondurma ister misin? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I just hit a major marshmallow vein. | Büyük bir şekerleme damarı buldum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Oh! I think it goes all the way to the bottom. | Galiba dibe kadar gidiyor? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
No, thanks. What's wrong? | Hayır, sağ ol. Neyin var? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Me and Nelson were best friends, and now I think he's gonna kill me! | Nelson'ın en iyi arkadaşı olmuştum. Ama galiba şimdi beni öldürmek istiyor. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Bully problem, eh? | Kabadayı sorunu, demek. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
You know what they say all bullies are cowards. | Bütün kabadayıların korkak olduğunu söylerler ya. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
It's not true they're brave, 'cause they're strong. | Doğru değildir. Cesurdurlar çünkü güçlüdürler! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Bart, we need to talk. | Bart, konuşmalıyız. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I feel so bad about freaking out on you. | Sana bağırdığım için kendimi çok kötü hissediyorum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
It'll never happen again, I swear. | Bir daha olmayacak. Yemin ederim. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Best friends? Forever? | Sonsuza dek dost muyuz? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I can't do it. | Bunu yapamam! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
You're a nut bar, a whack job! | Kaçıksın! Manyaksın! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
A kooka dooka! | Sapıksın! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Please, just leave me alone. | Rahat bırak beni! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Best not to get involved. Agreed. | Karışmamak en iyisi. Bence de. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |