Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171374
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| we'll pick one fun thing to do here. | bir eğlenceli şey daha yapabiliriz. ...bir tane eğlenceli şey seçebiliriz. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I want to go lecture the food court businesses | Ben, halen köpük tabldotlardan kullananan... Ben gidip hala strafor kullanan yemek şirketlerine... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| that are still using Styrofoam. | işletmelerle görüşmek istiyorum. ...nutuk çekmek istiyorum. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Lead based toys! Lead based toys! | Mermili oyuncaklar! Mermili oyuncaklar! Kurşun içeren oyuncaklar! Kurşun içeren oyuncaklar! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Sit on a bench! Sit on a bench! | Banka oturalım! Banka oturalım! Banka oturmak! Banka oturmak! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| For once, we'll do what Maggie wants. | Bir kere de, Maggie'nin istediğini yapalım. Bir kereliğine, Maggie'nin istediğini yapacağız. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Oh, Maggie's thing? | Oh, Maggie'nin şeyi? Oh, Maggie'nin istediği mi? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| She won't even remember that we did it! | Yaptığımız şeyi hatırlamaz bile! Onun için ne yaptığımızı hatırlamayacak bile! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| None of you kids ever remember any | Zaten sizde, sizin için yaptığımız hiç... Sizin için yaptığımız güzel... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| of the nice things we do for you. | şeyi hatırlamıyorsunuz. ...şeyleri hiçbiriniz hatırlamıyorsunuz ki. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Like what? Food. | Mesela? Yemek. Ne gibi? Yemek. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Pass. Shelter? | Geç. Barınak. Geç. Barınacak bir yer? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| That dump?! Clothing? | O çöplük mü? Giysiler. O çöplük mü?! Giyecek? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I wouldn't blow my nose into this. | Bunun için kendimi yoramam. Bununla burnumu bile silmem. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Welcome to Stuff N Hug, | Stuff N Hug'a hoşgeldiniz, Eğlenceli işler sevgi laboratuvarı,... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| a Funworks Lovelab! | bir Eğlence İşleri dünyası. ...Doldur ve Kucakla'ya hoşgeldiniz! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I'm used to buying my critters pre made. | Ben peluşları doldurulmamış olarak alırım. Peluş oyuncaklarımı hep hazır alırım. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| How does your store differ? | Sizn dükkanınızın farkı nedir? Sizin farkınız nedir? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Why should I tell you, | Size bunu anlaacak bir videomuz varken... Neden anlatayım ki,... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| when we've got a video that shows you! | niye ağzımı yorayım ki? ...burada izleyebileceğiniz hazır bir video varken! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Video's broken, Alan! | Video çalışmıyor, Alan! Video bozulmuş, Alan! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Call Eric! | Eric'i ara! Eric'i çağır! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I'm Eric! | Ben Eric'im zaten! Eric benim! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Black Eric! | Siyah olan Eric'i! Zenci Eric'i! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I want a poodle. | Ben süs köpeği istiyorum. Kaniş istiyorum. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I'd stay away from poodles. | Ben olsam onlardan uzak dururdum. Ben olsam kanişlerden uzak dururdum. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| They give the dog... | Onlar köpeklere... Köpeklere... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| ideas. | bazı fikirler verir. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| How much love do you want in your Stuff N Hug? | Ayıcığını doldurmak için ne kadar sevgi istiyorsun. Doldur ve Kucakla'na ne kadar sevgi koymak istiyorsun? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I want all the love. | Bütün sevgiyi istiyorum. Tüm sevgiyi istiyorum. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Snow day! | Kar yağıyor! Kar tatili! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| So little girl, | Evet, küçük kız, Evet küçük kız,... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| what outfit do you want for your dolphin? | yunusun için nasıl bir elbise istiyorsun. ...yunusun için hangi kıyafeti istiyorsun? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Doctor. Okay... | Doktor. Tamam... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| nurse it is. | hemşire olur mu? ...hemşire olsun. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Kindergarten teacher. Chef! | Kreş öğretmeni. Aşçı. Anaokulu öğretmeni. Aşçı! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Lunch lady! CEO! | Yemek dağıtıcı! CEO! Yemekhane görevlisi! CEO! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Secretary to a CEO. | CEO'nun sekreteri. CEO sekreteri. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| You know, it's a boy dolphin. | Aslında, bu bir erkek yunus. Biliyor musun, bu bir erkek yunus. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| here you go, Doctor. | işte burda, Doktor. ...buyur bakalım, doktor. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| We fooled her... | Onu kafaladık... Kandırdık onu... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Betsy. | Betsy ...Betsy. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Bart is awesome. | Bart olağanüstü. Bart muhteşemdir. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Wow, this guy could put Milhouse out of business. | Wow, bu şey Milhouse'u çileden çıkarabilir. Vay canına, bu şey Milhouse'u işinden edebilir. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| well, this is kind of a cute outfit. | Bu hoş bir elbise. Aslında bu kıyafet biraz şirinmiş. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Homer is a lard butt. | Homer bir yağlı kıçlı. Homer yağ tenekesidir. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| What did you say? Homer has booger breath. | Ne dedin sen? Homer'ın nefesi kokuyor. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| It's a medical condition! Homer is a big jerk. | Bu tıbbi bir durum! Homer koca bir pislik. Tıbbi bir durum bu! Homer koca bir ahmaktır. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Who told you these things about me? | Benim hakkımdaki sırlar kim söyledi sana? Bunları size kim söyledi? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Dung muncher. Stink brains. | Gübre yiyici. Kokuşmuş beyinli. Tezek yiyen. Kokmuş beyin. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Cheese wang. Captain Crud. | Peynir kokulu. Kaptan Crud. Attırılmış muhallebi. Kaptan Dışkı. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I don't want to get mad, but I will! | Sinirlenmek istemiyorum, ama sinirleneceğim. Sinirlenmek istemiyorum, ama sinirleneceğim! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| B.O. Baracus. Mount Baldy. | B.O. Baracus. Kel kafalı. B.O. Baracus. Kel kafa. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Tub of Guts. Crapper Clogger. | Bağırsak teknesi. Zırva tıkaçı. Bağırsak varili. Hela tıkayıcı. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Oh, that's it! | Oh, yetti ama! Yetti artık! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Uh, Mom, we got a code four. | Uh, Anne, acil bir durum var. Uh, anne, kod 4! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I'll kill you all! | Hepinizi öldüreceğim. Hepinizi geberteceğim! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| It didn't have to go down like this! | Bu kadar ileri gitmemeliydim. Böyle olmak zorunda değildi! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| The door's open! | Kapı açık. Kapı açık! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I think someone broke in! | Sanırsam, birisi girmiş. Sanırım eve hırsız girmiş! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Don't worry. I'm ready for this. | Endişelenme. Buna hazırım. Endişelenme. Bunun için hazırım. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Bart, fetch "The Defender." | Bart, "Koruyucu"yu getir. Bart, "Savunucu"yu getir. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Yes, sir! | Evet, komutanım. Emredersiniz! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I hear noises coming from the kitchen. | Mutfaktan gelen sesler duyuyorum. Mutfakten gelen sesler duyuyorum. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Uh oh, that's where the food sleeps. | Oh oh, orası yiyeceklerin yattığı yer. Uh oh, orası yemeklerin uyuduğu yer. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I smell apples, cinnamon,....... | Elma kokusu alıyorum, tarçın,.... Elma, tarçın... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| crust. | pişmiş hamur. ...ve çıtır çıtır hamur kokusu. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| It's a pie! | Bu bir tart. Turta! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Why would a robber make pie? | Neden hırsız tart yapsın ki? Neden bir hırsız turta yapsın ki? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Who cares? | Kim takar? Kimin umrunda? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| If you kill him, we'll be on TV! | Eğer onu öldürürsen, televizyona çıkarız! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| You're right, boy! | Doğru dedin, evlat! Haklısın, evlat! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Hmm? Mom! | Hmm? Anne! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| You're alive! | Sen yaşıyorsun! Yaşıyorsun! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| And you baked a pie! | Ve bana tart pişirmişsin. Ve de turta yapmışsın! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Homie, what's going on? | Homer, neler oluyor? Homie, neler oluyor? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I'm fighting the robber! | Hırsızlar kapışıyorum. Hırsızla dövüşüyorum! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| You go get ice cream! | Sen dondurma getir. Siz gidip dondurma alın! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Mom, I can't believe you're here. | Anne, burda olduğuna inanamıyorum. Anne, burada olduğuna inanamıyorum. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| You keep disappearing and | Ortadan kayboluyorsun ve Sürekli bir kaybolup,... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| reappearing and it's not funny. | sonra ortaya çıkıyorsun ve bu hiç de komik değil. ...bir ortaya çıkıyorsun ve bu hiç de komik değil. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| You're just like that show Scrubs. | Tıpkı Scrubs dizisi gibisin. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Homer, I'm sorry I had to pretend to be dead. | Homer, üzgünüm, ölü olarak bilinmek zorundaydım. Homer, ölmüşüm gibi davranmak zorunda olduğum için özür dilerim. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| But it worked because the government isn't looking for me anymore. | Ama bu işe yaradı ve hükümet artık beni aramıyor. Ama bu işe yaradı ve artık hükümet beni aramıyor. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I can finally stop running and be your mom. | Ben de artık kaçmayı bırakıp sana annelik yapabilirim. Nihayet kaçmayı bırakıp, annen olabileceğim. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| No, thanks. | Hayır, sağol. Hayır, saol. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Every time you go, I feel abandoned. | Ne zaman gitsen, ben kendimi terkedilmiş hissediyorum. Her gittiğinde, kendimi terkedilmiş hissediyorum. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| But not this time. | Ama bu kez olmaz. Ama bu sefer değil. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I'm not gonna let myself get hurt. | Beni incitmene izin veremem. Beni incitmene izin vermeyeceğim. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Homer, I'm through protesting and chaining myself to things. | Homer, ben kendimi bazı şeylere adamıştım. Homer, protestoları ve kendimi bir şeylere zincirlemeyi bıraktım artık. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I've realized that the most important | Farkettim ki, hayatımdaki Hayatımdaki en önemli şeyin... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| thing in my life is you. | en önemli şey sensin. ...sen olduğunun farkına vardım. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| That's what your mouth says, | Bu sadece ağzından çıkanlar, Kulaklarım senin ağzından çıkanlara... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| but my ears are too smart to believe it. | ama kulaklarım buna inanmayacak kadar akıllı. ...inanmayacak kadar akıllılar. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| In fact, I don't even want your pie. | Hatta, yaptığın tartı bile istemiyorum. Aslına bakarsan, turtanı bile istemiyorum. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| You already ate the whole thing. | Zaten hepsini yemişsin. Hepsini bitirdin zaten. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Well, I'm not going to digest it! | Tamam, ama onu sindirmeyeceğim. O zaman onu sindirmeyeceğim! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Wow, Dad was so cute as a baby. | Vaav, babam bebekken çok şirinmiş. Babam küçükken çok şirinmiş. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| When did he lose his cuteness? | Ne zaman bu şirinliğini kaybetti? Şirinliğini ne zaman kaybetti? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Oh, I have a picture of that right here. | Oh, bende o anın fotoğrafı var, işte burda. Oh, onun resmi de hemen burda. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 |