Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171363
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And the poems should have the following rhyme scheme: | Şiirlerin kafiyesi de... | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | |
| A B B A A B B A C D E C D E. | A B B A A B B A C D E C D E şeklinde olsun. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | |
| What are you waitin' for, Chinese New Year? | Ne bekliyorsun, Çin'de yeni yılı mı? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | |
| The Simpsons 18x06 Moe 'N' A Lisa | The Simpsons 18x06 Moe'n'a Lisa | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| I must be supposed to remember something. | Hatırlamam gereken... | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| Don't forge? | Dövme? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| We're going to the Senior Olympics to root for Grampa. | Büyükbabanızı desteklemek için, Büyükler Olimpiyatları'na gidiyoruz. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| I sure am looking forward to my birthday fishing trip. | Doğum günü balık tutma gezimizi dört gözle bekliyorum. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| I came close to it at the 1936 Olympics. | 1936 Olimpiyatları'nda çok yaklaşmıştım. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| But I did hit an assassin who was trying to kill Hitler. | Ama onu öldürecek olan suikastçıyı vurmuştum. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| What's with the lined composition book? | O kompozisyon kitabı ne için? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| and everybody I've tried to interview is so boring. | ...ve röportaj yaptığım herkes çok sıkıcı. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| Finally, that jerk Homer is home. | Sonunda adi Homer eve döndü. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| ♪ Happy birthday to me ♪ | İyi ki doğdum ben... | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| ♪ Happy birthday to me ♪ | ...iyi ki doğdum ben. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| Homer, we can't scuttle like crabs for the rest of our lives. | Homer, hayatımız boyunca yengeç gibi kendimizi saklayamayız. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| That ain't a massage chair. It's just full of cockroaches. | O masaj koltuğu falan değil. Sadece içi hamamböceğiyle dolu. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| Seriously, Moe, I think you have a gift. | Cidden Moe, bence yeteneğin var. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| Thanks, Homer. I love ya, man. | Teşekkürler Homer. Seni seviyorum adamım. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| In my dream I eat corn with my eyes." | "Rüyamda gözlerimle patlamış mısır yiyordum." | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| Who? | Kim? Nereye? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| Eh, some jerk makin' a prank call with a gag name: "Tom Wolfe." | Beni işletmeye çalışan Tom Wolfe adında bir salak. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| Ah, a family trip with the family bartender, what could be better? | Ailemizin barmeniyle aile gezisi. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| Cha bone...! | İşte bu! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| Jack Kerouac? Charles Bukowski? | Jack Kerouac? Charles Bukowski? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| Me, Tom Wolfe? | Ben, yani Tom Wolfe? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| You know what? I got a different poem for yaz. | Bunu boş verin. Sizin için farklı bir şiirim var. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-2 | 2006 | |
| Homer! [ Singing ] | Homer! | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| I said, Homer! [ Ends ] | Homer dedim! | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Marge, I'm out of beer! | Marge biram bitti! | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| You know, Homie, a lot of men use their Saturdays to do things around the house. Hint, hint. | Çoğu erkek cumartesileri evde yapılacak işleri halleder. İma ediyorum. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| But, Marge, I'm not like other men. | Ama Marge, ben diğerleri gibi değilim. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| That's why you buy my pants at that special store! | Pantolonlarımı bu yüzden özel mağazadan alıyorsun. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| I'm serious! You never finished painting the garage. | Ben ciddiyim! Garajı bir türlü boyayamadın. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| And you still haven't taken down those awful hostage ribbons from the old oak tree. | Ve meşe ağacındaki iğrenç dilek kurdeleleri hala duruyor. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Oh, you know as soon as I take 'em down, there'll just be more hostages. | Temizlediğim anda daha çok kurdele geliyor. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| And you could at least get that snake out of the piano. | En azından piyanonun içindeki yılanı çıkarabilirsin. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Fine, I'll drop everything I'm doing just for you! | Tamam, yaptığım her şeyi bırakıyorum. Sadece senin için. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| [ Slurps ] But you'll have to live with the guilt of ruining my Saturday. | Ama cumartesimi mahvetmenin vicdan azabını çekeceksin. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Can you live with that, Marge? Huh? Can ya? | Bununla yaşayabilir misin, Marge? Yaşayabilir misin? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Yup! Can ya? | Evet! Yaşayabilir misin? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| [ Ned ] God... bless him.! | Tanrı... onu korusun.! | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Excuse me. I have a few questions for Pop. That's me. | Afedersiniz. Baba'ya birkaç soru soracaktım. Evet benim. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| You're Pop? No offense, but even I could kick your ass. | Sen mi? Alınma ama, ben bile canına okuyabilirim. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Hey, get off my case! The only reason I'm working here... | Düşün yakamdan! Burada çalışmamın tek nedeni... | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| is 'cause I'm trying to get a date with Mom. | ...Anne ile çıkmaya çalışmam. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Look, Pop. I'm planning some expert home repairs... | Evde uzmanlık gerektiren tamirler yapacağım... | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| and I need a pair of bolt cutters or wire cutters... | ...birkaç cıvata keskisi ya da tel makasına ihtiyacım var. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| or something to get the lock off my toolbox. | Ya da alet çantamın kilidini açabilecek bir şeye. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Aisle one, next to the cat poison. | 1. koridor, kedi zehirlerinin yanındaki. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Edna, look. A dimmer switch could ratchet up the romance in our love nest. | Edna bak.Bir dimmer switch* sevgi yuvamızı romantikleştirebilir. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| You mean the janitor's closet? Ha! | Hademe odası demek istedin. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| [ Sighs ] What's the matter, Edna? | Sorun ne Edna? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Lately you just say, ''Ha!'' to everything. | Son zamanlarda her şeye sadece ''Ha!'' diyorsun. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| I want a baby now.! | Bebek istiyorum. Hemen! | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Why don't we continue this in Pool Supplies? | Neden buna havuz malzemelerinde devam etmiyoruz? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Hi, I'm Doug Vaccaro. | Selam ben Doug Vaccaro. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| You know me as Chip, the wisecracking assistant on the hit sitcom Toolin'Around. | Beni ünlü sitcom Toolin Around'daki çatlak, esprili asistan olarak tanıyorsunuz. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| [ Titters ] A man in an apron! [ Chuckles ] | Önlüklü adam! | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| But today I'm here as a ''tool'' of Global Dynamics Corp. | Ama bugün Global Dynamics Corp adına buradayım. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| You know, installing your own barbecue pit... | Kendi barbekü alanınızı yapmak... | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| is no harder than adding an aviary or Olympic size swimming pool. | ...kuşhane ya da olimpik yüzme havuzu yapmaktan daha zor değil. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| In fact, it's a snap. [ Fingers Snap ] | Aslında, bir şıklatmaya bakar. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Or if you're not into chicken No, no! I'm into chicken! | Tavuğu sevmiyorsanız Hayır, hayır! Tavuğu seviyorum! | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| How about wild boar? Or swordfish? | Yaban domuzuna ne dersiniz? Ya kılıçbalığı? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Or hippo? | Ya suaygırı? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Mmm. Hippo. | Suaygırı. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| [ Male Announcer] Lighthearted apron not included. | Neşeli önlük dahil değildir. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Snapping fingers may not make food appear. | Parmak şıklatmak yemek yaratmayabilir. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| How about it, Bart? Would you like a new backyard barbecue pit? | Ne dersin Bart? Arka bahçeye bir barbekü alanı ister misin? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Can I burn evidence in it? | İçinde delil yakabilir miyim? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| We can all burn evidence in it. | Hepimiz içinde delil yakabiliriz. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| There. That wasn't so hard, was it, honey? | İşte. O kadar da zor değilmiş değil mi tatlım? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Dad, I really need to rest my back. | Baba sırtımı dinlendirmem lazım. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Okay, sweetie. Daddy'll take over. | Tamam tatlım. Baban buradan devralır. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Oh, yeah. That's a fine looking | Çok güzel görünü | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| D'oh! Okay, no big deal. | Tamam, abartılcak bir şey değil. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| [ Shrieks ] Stupid Lisa! [ Panting ] | Aptal Lisa! | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Gotta build fast. Cement drying! All right, let's see. | Hızlı kurmalıyım. Çimento kuruyor! Tamam, bir bakalım. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Ohh. English side ruined! Must use French instructions! | İngilizce tarafı mahvolmuş! Mecbur Fransızca tarafını kullanacağım! | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| ''Le grille''? What the hell is that? | ''Le ızgara''? O ne lan? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| [ Groans ] Come here. Get Uh. | Gel buraya. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Come on. Fit, you [ Muttering ] | Hadi. Tut seni | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| That's one fine looking barbecue pit. | İşte barbekü dediğin böyle olur. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Why doesn't mine look like that? [ Screams ] | Niye benimki böyle değil? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Why? Da Why? | Neden? Neden? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Why must life be so hard? | Niye hayat bu kadar zor olmak zorunda? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Why must I fail in every attempt at masonry? [ Crying ] | Neden masonlukta her denemem hüsranla sonuçlanıyor? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| How's your father's project coming along? | Babanın işi nasıl gidiyor? | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| I think he's almost done. | Hemen hemen bitti. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| [ Clears Throat ] I'd like to return this barbecue kit. | Barbekü takımını iade edecektim. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| All returned items must be in a box and accompanied by a receipt. | İade edilecek eşyaların kutu ve fişinin olması gerekir. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Well, if you'll follow the flashlight... | Feneri takip edecek olursan... | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| you'll see the receipt embedded here and here... | ...fişin şurada ve şurada gömülmüş olduğunu göreceksin. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| and elements of the box here, here and possibly here. | Ve kutunun parçaları da şurada, şurada ve muhtemelen şurada. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Sorry. I didn't get this hammer hat... | Üzgünüm. Bu çekiç şapkayı... | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| by handing out refunds. [ Groans ] | ...iade kabul ederek almadım ben. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| [ Grunting ] Come on! Get Ohh! | Hadi! Gir | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Yeah, hold on there, Santa Claus. That box is for toys only. | Orada dur bakalım Noel Baba. Bu konteyner sadece oyuncaklar için. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 | |
| Well, of course. Any kid would love to have this, uh, activity center. | Elbette. Her çocuk bu şeyi sevecektir...aktivite merkezini. | The Simpsons Mom and Pop Art-1 | 1999 |