Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171201
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He's aware of us! | Bizim farkımızda! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
What in the name of Steve Ditko?! | Steve Ditko adına neler oluyor? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Hey, let go! | Hey, gitmeme izin ver! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
I need that for acting! | Rol yapabilmem için ona ihtiyacım var! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
There must be a Stargate in this stadium! | Bu stadyumda bir Stargate olmalı! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Everybody, look for it! | Herkes, onu arasın! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Wait, wait. I have some even more exciting news! | Bekle, bekle. Daha bomba haberlerim var. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
There is a girl in the audience! | Seyirciler arasında bir kız var. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Everybody look for her! | Herkes ona baksın! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
This is a kilt, and I'm not a girl! | Bu bir iskoç eteği ve ben de kız değilim! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
You're as close as we'll ever get! | Elimizdeki kıza en yakın olan tek insan sensin! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
This is kidnapping! | Bu bir adam kaçırma! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
People are gonna know I'm missing. | İnsanlar kaybolduğumu farkedeceklerdir. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
There's a liquor store I go to every morning. | Hergün gittiğim bir içki dükkanı var. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
This isn't a kidnapping. | Bu bir adam kaçırma değil. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Macgyver convention. | ...yapılan bir Mcgyver toplantısı gibi düşün. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
That will never, never end. | Bu asla ama asla sona ermeyecek. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
First, you're gonna sign a couple of autographs. | İlk önce birkaç tane imza vereceksin. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
You can write "help me" all you want. | İstediğin kadar "bana yardım edin" yazmakta özgürsün. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
No one will ever see it. | Kimse görmeyecek. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Dad, we'll miss you so much. | Baba seni çok özleyceğiz. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
I'll miss you kids, too. | Ben de sizi özleyeceğim, çocuklar. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Attention. | Lütfen dikkat. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
India air flight 57 now boarding first class, | 57 sayılı uçuş kalkmak üzere... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
small children and fat guys. | ...özel sınıftakiler, zeki çocuklar ve şişmanlar. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
That's me! | Bu ben oluyorum! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Homie, I got you something to read on the plane. | Homie, sana uçakta okuyacak bir şey buldum. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
"Secrets I learned at breakfast"? | "Kahvaltıda öğrendiğim sırlar"? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
The cereal's just a metaphor. | Buğday gevreği bir metafor. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
It's a book about management, and Lee Iacocca says | Yönetmekle alakalı bir bir kitap, Lee Iacocca diyor ki... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
it's "definitely dot dot dot useful." | ..."kesinlikle ama kesinlikle faydalı." | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
I've never been less angry to receive a book. | Bir kitap aldığım için kızgınlığımın artmadığı olmamıştı. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
this isn't India! | Burası Indiana değil! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Where's the university of Notre Dame, | Notre Dame üniversitesi, indy 500,... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
the indy 500, Wrigley Field, Dodger Dogs? | ...Wigley Field, Dodger dogs nerede? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
You ignorant american, you have confused India with Indiana, | Seni kaba Amerikan, Indiana'yı Hindistan'la karıştın... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Indiana with Illinois, and the Cubs with the Dodgers. | ...Illinois'teki Indiana'yı aynen Dodger'larla Cub'leri karıştırdığın gibi. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
No! I took a job on the other side of the world! | Hayır! Dünyanın öteki tarafında bir yerde işe girmiştim. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
I hate this subcontinent! | Bu alt kıtadan nefret ediyorum! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Hello. | Merhaba. Lisa, benim! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
I'm in trouble! | Başım dertte! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Calm down, dad.What happened? | Sakinleş, baba. Ne oldu? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
A cow took my iPod and I punched it! | Bir inek iPod'umu aldı, ben de onu yumrukladım! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Okay, okay, I'll showthe cow I adore it. | Tamam, tamam. İneğe sevgimi göstereceğim. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Baby, did you lose weight? | Bebeğim, kilo mu verdin? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Come on, baby,don't play hard to milk. | Haydi ama bebeğim, süt vereceğim diye zoru oynama. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Okay, Apu said his cousin kavicould help me out. | Tamam, Apu, kuzeni Kavi'nin yardım edebileceğini söyledi. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Apu's cousin is medium height, dark complexion, brown eyes, black hair. | Apu'nun kuzeni orta boylarda, koyu tenli, kahverengi gözlü, siyah saçlı. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Are you Kavi? No. | Sen Kavi misin? Hayır. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Are you Kavi? Yes. | Sen Kavi misin? Evet. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
You must bemr. Homer. | Sen Homer olmalısın. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
He's escaped. | O kaçtı. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
We'll be bustedfor kidnapping. | Adam kaçırmaktan tutuklanacağız. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
I can't face jail. | Hapse gidemem. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
I can. | Ben giderim. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
To tell youhow I escaped. | Size nasıl kaçtığımı söylemek için. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
I had to get out before another one of your bristly kisses. | Birinizden daha kıllı öpücük almadan kaçmak zorundaydım. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Then I remembered the blue contacts I wear to hide my latino heritage. | Sonrasında latin kökenimi gizlemek için taktığım mavi lensler aklıma geldi. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Now all I needed was a sling strong enough to support my 200 pound frame. | Şimdi bütün ihtiyacım olan ağırlığımı taşıyabilecek bir askıydı. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
A bra cada bra. | A bra cada bra. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Macgyver lives. | Macgyver hayatta. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
And not just at 2:00 A.M.On the USA network. | Hem de TV de değilken. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
My real life escapefrom your love dungeon | Sizin zindanınız, hayatımın en gerçekçi kaçışı,... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
was the most excitingthing I've ever done. | ...yaptığım en heyecanlı kaçıştı. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Tie me up soI can do it again. | Beni bağlayın ki tekrardan kaçabileyim. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
But this timedon't make it so easy. | Ama bu sefer o kadar kolay olmasın. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Delighted. | Keyifli. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Not for Macgyver. | Macgyver için yeterli değil. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
why did you want to makean entrance like that, sir? | Neden öyle giriş yapmak istediniz, efendim? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
I am a showman. | Ben bir şov adamıyım. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Welcome, new employees, of the Bangalore nuclear power plant. | Bangalore nükleer enerji tesisinin yeni çalışanları, hoşgeldiniz. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
The energy generated here is transmitted through | Burada üretilen enerji deniz altından geçen kablolarla... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
undersea cables right back to america. | ...doğruca Amerika'ya ulaştırılıyor. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
You know, moe,that sign is powered by non american workers. | Moe biliyorsun o levhanın enerjisi Amerikan olmayan işçiler tarafından yapılıyor. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
So what? Your beer's germanand the TV's japanese. | Ne olmuş yani? İçtiğin bira Almanların, TV'de Japonların. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Well, is there anythingin this bar that's made in America? | Peki bu barda Amerikalılar tarafından yapılmış bir şey var mı? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
God! Misfire! | Tanrım! Geri tepti! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Now I'd like to introduce you to your new manager. | Şimdi size yeni yöneticinizi tanıştırayım. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
You'll find his integrityand dedication make him... | Onun doğruluğu ve kendini işine adaması onu... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
untouchable. | ...dokunulmaz yapıyor. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
I was doing carnac with my bodyguard. | Korumamla işim vardı. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Hindu. | Hindu. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
What do you callthe moisture on your hin? | Suyun içindeki su buharına ne denir? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Now, tell them howto run a nuclear plant. | Şimdi, onlara nükleer enerji tesisi nasıl çalıştırılır anlat. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Did I say "um"? | "Ee" dedim mi? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Man, what do I do? | Adamım ne yapacağım? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Wait, the book Marge gave me. | Bekle, Marge'ın bana verdiği kitap. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Okay, book, I didn't read you and you didn't read me, | Tamam kitap ben seni okumadım, sen de beni okumadın... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
but we're bothin this together. | ...fakat bu işten ikimiz kurtulacağız. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
So say something smart or get ready to run like hell. | Akıllıca bir şey söyle ya da kaçmaya hazır ol. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
"In business as in breakfast, fried eggs have fragile yolks." | "İş hayatı kahvaltıdaki çabuk dağılan yumurta sarısı gibidir." | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
He's got them eating out of his hand. | Onları avucunun içine aldı. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
And to think you doubted him, Smithers. | Sense ondan şüphe etmiştin, Smithers. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Sir, can we talk about this arranged marriage of mine? | Efendim, ayarlanmış evliliğim üzerine konuşabilir miyiz? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Yello. | Yerhaba. Baba, Büyük Göller hakkında ödev hazırlamalıyım. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Just outsource it to Lisa. | Lisa'ya yaptırt. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Outsourcing is the answer to everything. | Fason iş yaptırtmak her şeyin cevabı. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
Also, I can't sleep at night | Ayrıca, beni eve kadar takip eden... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
'cause there's this new bully who follows me home, and... | ...kabadayının yüzünden geceleri uyuyamıyorum... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |
I think he's in the house. | ...hatta şu anda evin içinde sanırım. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | ![]() |