Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171200
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There! You found the floor. | İşte. Yeri buldun. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| "Y." "Y." "Y." "Y." | "Y". "Y"."Y". "Y". | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| The mail! The mail is here! | Posta. Posta geldi. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| Ooh! "An urgent plea from Edward James Olmos. " | Edward James Olmos'tan acil bir dava. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| Dad, what are you doing down there? | Baba, orada ne yapıyorsun? | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| We now return to Search for the Sun. | Güneşi ararken'e geri dönüyoruz. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| Hey! Leave my dad alone. | Babamı rahat bırakın. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| What are you kids lookin' at? | Neye bakıyorsunuz siz? | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| Hey, look. He's tryin' to get up to yell at us. | Hey, bak. Ayağa kalkıp bize bağırmaya çalışıyor. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| One for Honk, please. Oh, gee. Uh, just a minute. | Honk'a bir kişi Iütfen. Tanrım, bir saniye Iütfen. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| I have to check with the manager. | Üssümle konuşmalıyım. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| Hey, fatty.! I got a movie for ya. | Hey sen, şişman adam. Senin için bir filmim var. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| A Fridge Too Far. | Uzaktaki buzdolabı. ''Buzdolabı Çok Uzak.'' | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| I just came here to see Honk If You're Horny.! in peace. | Sadece Honk'u izlemeye gelmiştim. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| All they need is a leader! | İhtiyaçları olan tek şey bir lider. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| "Explosion imminent. " | Patlamaya az kaldı. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| "Pressure too high"? | Basınç çok mu yükselmiş? | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| Why, you | Neden... | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| I gotta call the plant and warn 'em. | Fabrikayı arayıp uyarmalıyım. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| The fingers you have used to dial are too fat. | Çevirmeye çalıştığınız parmaklarınız çok şişman. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| please mash the keypad with your palm now. | ...avuç içinizle tuş takımını ezin. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| I'm gonna have to shut it down myself! | Tankı kendim kapatmalıyım. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| The ice cream man. | Dondurmacı adam. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| Ah! Oh! That's raspberry. | Ahududulu. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| Ten, ha ya yah. Uh! | On. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| I'll take a rocket bomb! What can I get for 30 cents? | Roket bombası alacağım bir tane. 50 kuruşa ne var? | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| Six, ha ya yah. | Altı. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| Thank you, Mr. Burns. | Teşekkürler, Bay Burns. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| It was pretty scary up there, but | Oldukça korkunçtu, fakat... | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| For a while, I feared for my life. | Bir süre için, hayatım adına korktum. | The Simpsons King Size Homer-2 | 1995 | |
| Oh, for the love of Boy. | Tanrı aşkı... Adama bak. | The Simpsons King Size Homer-4 | 1995 | |
| We now return to Search for the Sun. | Güneşi ararken'e geri dönüyoruz. | The Simpsons King Size Homer-4 | 1995 | |
| I love it when Mr. Burns shows a movie at work. | İşte film izletince Bay Burns'ü çok seviyorum. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| I'm not sittin' up front with you guys. | Öne oturmayacağım. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| It's bad for your eyes. | Gözler için iyi değil. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Suckers. | Aptallar. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Before we begin the movie, please join me in a moment | Filme başlamadan önce, hepinizi hayatlarını kahramanca... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| of silence for the workers who gave their lives in an heroic... | ...feda eden işçiler için bir dakikalık saygı duruşuna davet ediy... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Mo vie! Mo vie! Mo vie! Mo vie! Mo vie! | Film! Film! Film! Film! Film! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| The american worker: | Amerikan işçisi:... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Proud, tough, hardworking. | ...gururlu, sert, çalışkan... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| And tired! | ...ve yorgun! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| These jobs are killing us. | İşler bizi mahvediyor. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Outsourcing, take them away! | Fason işçilik, derdimize deva olsun! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| They moved our factory to a third world nation. | Fabrikamızı üçüncü dünya ülkesine taşıdılar. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Now I have more time to play the lottery. | Şimdi şans oyunları oynamak için daha çok vaktim var. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Ka ching! | Süper! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Hey, america, why not let some of the other countries | Hey, Amerika, neden iş yükünün bir kısmını da... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| carry their share of the load? | ...diğer ülkelerin taşımasına izin vermiyoruz? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| You can, with the best kind of sourcing: Outsourcing. | En iyi kaynak, fason işçilik. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| what a great film. | Ne harika bir film. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| And I think it makes a terrific point: | Bence çok korkunç bir noktaya parmak basıyor:... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Effective immediately, I'm closing the plant | Çok çabuk bir şekild buradaki fabrikayı kapatıp,... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| and moving all operations to India. | ...Hindistan'a taşıyorum bütün faaliyetleri. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Does this mean we're losing our jobs? | Bu işimizi kaybettiğimiz anlamına mı geliyor? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| No, no. | Haıyr, hayır. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Your jobs are safe. | İşleriniz güvende. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| They'll just be done by someone else in another country. | Sizin yerinize başka bir ülkedeki insanlar tarafından yapılacak. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| No! I just bought a $3 million house! | Hayır! Daha yeni 3 milyon dolarlık ev aldım! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| However, federal law requires I keep one union worker on the payroll. | Fakat yasalara göre, bir tane işçimizi çalıştırmak zorundayım. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| So, congratulations, whoever catches this bouquet! | Yani, bu buketi kim yaklarsa onu şimdiden tebrik ediyorum! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Woo hoo! I win! | Yehu! Ben kazandım! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| In your face, best friends! | Alın size, en iyi dostlar! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| You've been transferred to India!? | Hindistan'a mı transfer oldun? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Hey, Marge, it's what I gotta do to keep this family living in luxury. | Hey, Marge, bu aileyi refah içinde yaşatabilmem için yapmam gereken şey bu. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Luxury? This thermostat is just painted on. | Refah mı? Termostatı daha yeni boyatmıştık. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| My god! You're right. | Tanrım! Haklısın. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| I'd better call the guy. | Adamı arasam iyi ederim. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Send someone right over. | Hemen birini gönderin. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Dad, that's Mac tonight. | Baba o Mac Tonight. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Yeah? Well, while I'm gone, you'll do what he says. | Öyle mi? Peki o zaman ben burada yokken o ne diyorsa onu yap. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| What's a Macgyver, and why does it have a convention? | MacGyver nedir ve neden toplanıyoruz? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Macgyver was a show about a secret agent | Macgyver, düşmanlarını yenmek için kullandığımız sıradan... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| who used inventions made of everyday objects to defeat bad guys. | ...eşyalarını kullanan gizli bir ajan. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| And he was played by the three greatest names in the history of television: | Televizyon tarihinin üç harika ismi tarafından canlandırıldı:... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Richard Dean Anderson. | Richard Dean Anderson. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Did someone mention my names? | Biri benim adımı mı söyledi? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Richard Dean Anderson! | Richard Dean Anderson! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| You finally came to our convention! | Sonunda toplantımıza katıldınız! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| No. I'm looking for the convention for my new show, Stargate: SG1. | Hayır, ben yeni şovum "Stargate: SG1"in toplantısına gelmiştim. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| That. | İşte. Orada. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Star gate, S.G. One! | Star gate, S.G. Bir! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| You're into Macgyver? | Macgyver'ı mı seviyorsunuz? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| That show was so stupid. | O şov çok aptalcaydı. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| "Oh, I'm Macgyver. I can make a bomb | "Ben Macgyver. Bir muz kabuğu ya da... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| out of a banana peel and a toaster." | ...tost makinesinden bir bomba yapabilirim." | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| That show was just a paycheck to me, and nothing more. | O şov sadece para kazanmak içindi, başka bir şey için değil. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| How could he say that? | Bunu nasıl söyleyebilir? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Macgyver is my world. | Macgyver benim her şeyimdi. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Richard Dean Anderson just pissed off the wrong Richard Dean Anderson fans! | Richard Dean Anderson yanlış Richard Dean Anderson,'ın hayranlarına sataştı! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Star gate...! | Star gate...! | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Richard Dean Anderson, of the four "star" franchises: | Richard Dean Anderson, "star"la başlayan... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Wars, trek, gate, and search, | ... wars, trek, gate ve search'ün adamı. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| " gate" is easily my third favorite. | Gate'li olan benim üçüncü favorimdi. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| I get that a lot. | Bunu anladım. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Question S.G. One: | S.G. Bir''e ilk soru:... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| How would your character, major general | Karakteriniz General Jonathan, "Jack" O'neill... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| Jonathan "Jack" O'Neill, react to appearing at the Springfield stargate | ...Springfield stargate hayran festivalinde olmaktan dolayı... | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| fanfest? | ...nasıl hissediyor? | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 | |
| I feel like I've just gone through the stargate to one heck of a convention! | Stargate'in güzel bir toplantısına katılmış gibi hissediyorum. | The Simpsons Kiss Kiss, Bang Bangalore-1 | 2006 |