Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171171
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Run! Run you big sack of glue! | Koş! Koş seni büyük tutkal çuvalı! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Tom O'Flanagan? | Tom O'Flanagan? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Quiet! They're in the home stretch now. | Sessiz olun! Son düzlükteler. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Come on, come on. Move your fetlocks! | Hadi, hadi. Hızlan! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Dammit! Will you ever win this race? | Kahretsin! Bu yarışı hiç kazanacak mısın? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
This broadcast is from 1979. | Bu yayın 1979 yılından. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I'm just an old man yelling at me tapes. | Evet, ben geçmişe bağlanmış yaşlı bir adamım. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
I've got lots of time for that now. No one comes into me bar anymore. | Bunun için şimdi çok zamanım var. Artık kimse barıma gelmiyor. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
It's been years since I've sold so much as a "pint." | Bir bardek bira sattığımdan beri yıllar oldu. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Don't you mean pint? | "Bardak" demek istiyorsun herhalde? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
It's been so long, I've forgotten how to say it! | Çok uzun zaman oldu, nasıl söylendiğini unuttum! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
It's a joke to even call this place a "pube." | Buraya "ber" dediğimde bile şakaydı. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
What happened, Tom? | Ne oldu, Tom? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Everyone got jobs. That's what happened. | Herkesin bir işi oldu. İşte olan bu. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Sir, I brought my father thousands of miles just to drink at your bar. | Efendim, sadece sizin barınızda içmek için babamı kilometrelerce uzaktan getirdim. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Do you mean it? Look, don't toy with an old man's heart, now. | Gerçekten mi? Bakın, yaşlı bir adamın gururuyla oynamayın. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Give me a beer and a shot of whiskey. | Bana bir bira ve bir fırt viski ver. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
I'll have one drink, one cocktail and one booze, please. | Bir içki, bir kokteyl ve sert bir içki lütfen. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
While your father and your grandfather have a drink, we're gonna see sites. | Baban ve büyükbaban içerlerken biz de etrafa göz atalım. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Hey, I just spent ten hours on a plane. I'm staying in here. | Hey, on saatimi uçakta geçirdim. Ben burada kalıyorum. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
They've got German Krusty on TV! | Televizyonda Almanca Krusty oynuyor! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Such a beautiful language. | Ne güzel bir dil. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
That's not how a family vacation works! | Bu bir aile tatilinin olması gerektiği gibi değil! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
We do things together while your father has fun without us. | Baban biz olmadan eğlenirken biz de birlikte bir şeyler yaparız. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
All right, Tom. Poor me a drink. | Pekala, Tom. Bana bir içki ver bakalım. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
We have this delicious Australian shiraz. | Lezzetli Avustralyalı içkim var. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
An Irish drink! | Bir İrlanda içkisi! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Why, you I said an Irish drink! | Neden sen İrlanda içkisi dedim! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
"The Giant's Causeway is a result of a volcanic eruption." | "Dev Geçit volkanik bir püskürme sonucu oluşmuştur." | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Well, kids. Isn't that an informational fact? | Çocuklar, bu bir bilgi niteliğinde gerçek değil midir? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Come back here! | Geri gelin! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Guinness has been brewed since 1759. | Guinness 1759 yılından beri mayalanmaktadır. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Who would like to know our secret recipe? | Gizli tarifimizi kim öğrenmek ister? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
I'm not going to tell you. | Size söylemeyeceğim. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Sure, if I did, it wouldn't be a secret. | Tabi söyleseydim, bu bir sır olmazdı. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
That concludes our tour. | Turumuzu tamamladık. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Well. You may know the ingredients, but you don't know the ratio. | İçindekileri bilebilirsin ama ölçüyü bilemezsin. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
At Nick Ellis Island, returning immigrants | Nick Ellis Adasında, Amerika'yı özleyip dönen göçmenler, | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
who are sick of America are processed by Irish authorities. | İrlanda yetkilerinden geçiyorlar. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Frank Smith. | Frank Smith. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
From now on, you're Francis *. Next. | Artık sen Francis'sin. Sıradaki. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Bill Jones. Seamus Fitzpatrick. Next. | Bill Jones. Seamus Fitzpatrick. Sıradaki. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
You're Liam Fitzpatrick, and you're brothers with him. | Sen Liam Fitzpatrick, ve sen onun erkek kardeşisin. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
I said you're brothers! I didn't say you got along! | Kardeşsiniz dedim! İş yapıyorsunuz demedim! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
They say if you kiss the Blarney Stone, you get the gift of gab. | Blarney Taşını öperseniz, konuşkanlık hediyesi alacağınızı yazıyor. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Which is great. But I'm not sure I like | Bu çok güzel. Ama öpmenin karşılığında | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
the idea of getting a gift in return for kissing. | bir hediye alma fikrini sevdiğimden emin değilim. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
What kind of a message is that for Lisa and Maggie? | Lise ve Maggie için ne tür bir mesaj bu? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
But on the other hand, America doesn't have any stones worth kissing. | Ama diğer bakımdan, Amerika'nın öpmeye değer bir taşı yok. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Except for Stone Phillips. Do you have one of him here? | Phillips Taşı hariç. O taştan hiç buralarda var mı? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
If so, he's our your him. | Eğer varsa, o bizim sizin ve onun. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
K I S S M Y A S S spells kiss my ass. | K I Ç I M I Ö P demek kıçımı öp demektir. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna carve me initials in it! | İsmimin baş harflerini kazıyacağım! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Har, har! | Har, har! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
I just had a nightmare! That I was back with your mother! | Sadece bir kabus gördüm! Annenle geri gelmiştim! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Oh, how I miss her. | Onu nasıl da özledim. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Ah, there they are. | Ah, işte oradalar. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Duncle Deli's newest haven keepers. | Duncle Deli'nin en yeni sığınak bekçileri. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Last night, you said you never wanted to leave this pub. | Dün gece, bu barı hiç terk etmek istemediğini söylemiştin. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
So, you bought it from me. | Bu yüzden, burayı benden satın aldınız. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
We what? | Biz, ne? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
All these pictures tell no lies. | Bütün bu fotoğraflar yalan söylemez. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
There's you meeting with the loan officer, and the title insurance company. | İşte burada kredi memuru ve unvan sigorta şirketiyle anlaşıyorsunuz. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Here's me replacing the window sashes | Emanetçi anlaşmasıyla termit hasarı yaptığım, | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
that had the termite damage as per the escrow agreement. | pencere çerçevelerini değiştirirken. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
I have to say, for blind drunks, | Kör sarhoşlar için şunu söylemeliyim ki, | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
you had a excellent knowledge of Irish real estate law. | sizin gerçekten mükemmel bir İrlanda emlak yasası bilginiz var. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
We bought this dump? | Biz bu çöplük yığınını mı aldık? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
You most certainly did. | Kesinlikle evet. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
So long, suckers! | Şimdilik hoşça kalın zavallılar! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Well, Dad. Was there anything on your list about being cheated by an Irishman? | Peki baba. Listende bir İrlandalı tarafından aldatılmaktan başka bir şey var mıydı? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
First one from the bottom. | Sondan birinci. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
That takes care of my next one. | Bu sıradakinin icabına bakar. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Never heard of half this stuff. | Buradaki malzemelerin yarısını hiç duymadım. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
This brandy is fifty years old! | Bu konyak 50 yıllık! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Better toss it. | Düksem daha iyi olacak. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Hey, boy o! How 'bout a tall cool one? | Hey, O çocuk! Bir içkiye ne dersin? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
How 'bout you, green sleeves? | Ya sen yeşil kollu? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Irishmen love to get drunk. | İrlandalılar sarhoş olmaya bayılır. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
I'm in AA. Who are you? Stuttering Fonzie? | Ben gizli alkoliğim. Sen de kimsin? Kekeleyen Fonzie mi? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
What about you, bicycle pants? | Ya sen, bisiklet pantolon? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
I'm late for a teleconference in Hong Kong, you fat gob! | Hong Kong'daki telekonferansa geç kaldım, seni yağ kütlesi! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Our first sale. | İlk satışımız. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Our first refund. | İlk para iademiz. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Find any customers? | Hiç müşteri bulabildin mi? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Yeah! Look at them crowding the bar. | Evet! Barı nasıl doldurduklarına baksana. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
There's Sully and Mac, Jimmy D and Jimmy B. | İşte Sully ve Mac, Jimmy D ve Jimmy B. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
What can I get you boys? The usual? | Size ne getirebilirim beyler? Her zamankinden mi? | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
We are so screwed. | Berbat durumdayız. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Oh, it must be Bloomsday! | Oh, Bu Bloomsday olmalı! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Every June 16th, lovers of James Joyce follow the route | Her 16 haziranda James Joyce hayranları | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
travelled by the Leopold Bloom in the novel Ulysses. | Ulysses romanında Leopold Bloom'un kat ettiği yolu takip ederler. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Let me make a note of that. | Dur şunu bir not alayım. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
What you're saying is, we've run out of fun things to do. | Yapacak eğlenceli şeylerimizin bittiğini söylüyorsun. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Pretty much, yep. | Büyük çoğunlukla, evet. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
There's always something to do in Ireland. | İrlanda'da yapacak bir şey her zaman vardır. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
I'm trying to will back a girl that I met in a music shop. | Müzik markette karşılaştığım kıza dönmeye çalışıyorum. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Watch this, kids. | Şunu dinleyin çocuklar. | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
All the mo | Her za | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |
Leave me alone! I have a husband! | Beni yalnız bırak! Bir kocam var! | The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 | 2009 | ![]() |