Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171168
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I just ate all the hot buttered corn.''' | "...ben de patlamış mısırları yemiştim zaten." | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
You like that one, baby? [ Groans ] | Hoşuna gitti mi, bebeğim? | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Sarah, what's wrong? | Sarah, neyin var? | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Usually, after two or three ''Truly Tasteless Jokes,'' you're all over me. | Genellikle, iki ya da üç "Hakiki Soğuk Espriler"den sonra, üzerime çıkardın. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Manjula got to see La Boheme. | Manjula operaya gitmiş. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Sarah, please! Sarah, it's $1 0 a pill. | Sarah, lütfen! Sarah, bir hapın fiyatı 10 dolar. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
And so with Valentine's Day one day away... | Ve Sevgililer gününe bir gün kala... | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
all eyes are on the local Romeo... | ...tüm gözler karsını mutlu etmek için... | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
whose seven day gift a thon has been delighting his wife... | ...7 günde 7 hediye maratonu koşan ve bizim başımıza... | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
See, the problem's communication. Too much communication. | Bak, sorun iletişimde. Çok fazla iletişim. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Homer, I've gone through seven years of receipts... | Homer, yedi senenin faturalarına bakıyorum... | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
and you've spent less on gifts for me than you have on temporary tattoos. | ...ve sen, geçici dövmelere harcadığın kadar hediyelere harcamamışsın. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
But, Marge, it's worth it. | Ama, Marge, buna değer. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Look! The Taco Bell dog! Yo quiero Hey, where'd it go? | Bak! Takolu köpek! Peynir isti Hey, nereye kayboldu? | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Here, boy! [ Whimpering ] | Gel oğlum! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
You just don't get it. | Hiç anlamıyorsun. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
This Valentine's crap has gone too far! [ Shouts Of Affirmation ] | Sevgililer günü saçmalığı haddini aşmaya başladı! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Edna won't even let me clap her erasers. | Edna, silgilerini çırpmama bile izin vermiyor. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
My Barbara will no longer pleasure me with the French arts! | Barbara'm, benimle Fransız sanatı zevkini paylaşmıyor artık. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
The gal I'm stalkin' had me bumped back to 200 feet. | Sapıklık yaptığım cıvır bile yanına 50 metre yaklaştırmıyor. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Aw, Moe! That's too far.! | Moe! Çok uzak! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
And ask yourselves, people, who's to blame for all this? | Sorun bakalım kendinize bu kimin suçu? | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Well, I guess we are. | Sanırım bizler. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
I suppose I do take Maude for granted. | Maude'u çantada keklik sanıyordum. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, I've done some of that myself. Will you stop it! | Evet, ben de kendimi biraz suçluyorum. Keser misiniz şunu! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
It's easy to blame ourselves... | Kendimizi suçlamak kolaydır... | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
but it's even easier to blame Apu! | ...ama Apu'yu suçlamak daha da kolaydır! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
He's making us look bad! [ Shouts Of Affirmation ] | Hepimizi kötü gösteriyor! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
[ Horse Whinnying ] What's going on out there? | Ne oluyor dışarıda? | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Aw, geez. He's got everything but the Shriners. | Bir fesliler eksik. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Hey, watch it! You're all over the road! | Hey, önüne baksana! Tüm yolu kaplıyorsun! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
We gotta stop that traitor Apu. [ Shouts Of Affirmation ] | Hain Apu'yu durdurmamız gerekiyor. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Right after happy hour! [ Shouts Of Affirmation ] | Mutlu saatlerden hemen sonra! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
[ Barney ] I call side seat! [ Moe ] Drinking will help us plan. | Kenar tabure benim! İçmek zihni çalıştırır. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Come on, Apu. Make your move. | Hadi Apu. Davran artık. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Maybe he's run out of romantic ideas. No, no, not our lover boy. | Belki de romantik fikirleri bitmiştir. Yok, bizim aşk çocuğun da bitmez. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
If I know his M.O., he's saved the biggest one for today. | Bu herifi tanıyorsam eğer en büyük sürprizi bugüne saklıyordur. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Aw, gee. The man's just trying to show his wife he cares for her. | Allah aşkına adam karısına ne kadar değer verdiğini ispatlamaya çalışıyor. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
How can we sabotage his labor of love? I don't know. | Aşkın oyununu nasıl bozabiliriz? Bilmem. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Gasoline, axes. I got some stuff in the trunk. | Benzin, balta. Bagajımda bir kaç alet var. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Hey, there he goes! Let's roll! | İşte gidiyor! Gidelim! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Uh, Homer, you're driving. Not yet I'm not! | Homer, sen sürüyorsun. Daha değil. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
You'll know when I'm driving! And it'll [ Screams ] | Sürdüğüm zaman anlarsın! Ve daha | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Tiffany's, eh? It looks like Smoochie's... | Tiffany öyle mi? Görünüşe göre bizim aşk çocuğu... | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
gonna seal the deal with a diamond the size of a doll's head. | ...bebek kafası kadar tek taşla turnayı gözünden vuracak. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Aw, man. He's making us look like a bunch of cheapskates. | Şuna bak. Bizi bir avuç pinti gibi gösterecek. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Whoa, whoa! My rope came loose. | Urganım çözülmüş. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
[ Wiggum ] There he is behind that shopping bag. | Çıktı, alış veriş çantasının arkasında. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
A croissant? What the Oh, that's right. | Ay çöreği? Ne olu Aa, doğru ya. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
They have breakfast at Tiffany's now. Only till 1 1 :00. | Tiffany'de kahvaltı veriyorlar. Saat 11'e kadar. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
So that's it. The crazy nut, he went and bought her a sloop! | Demek buymuş. Manyak herif gidip tekne almış! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Well, this is one love boat that won't delight and amuse. | Mutluluk ve zevk veremeyecek tek aşk teknesi. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Wait, Chief. He's not purchasing a boat. | Dur komiserim. Tekneyi satın almıyor. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
It's kind of you to deliver these copies of Jugs. | Bu dergilerin kopyasını getirdiğin için çok naziksin. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
They'll keep my men from resorting to homosexuality... | Mürettebatımı homoseksüellikten yaklaşık bir 10 dakika... | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
for about 1 0 minutes. | ...uzak tutacaktır. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Look who's talkin'. Arr. | Şu konuşana da bak. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Well, this is turning out to be a total waste of time. | Tamamen vakit kaybından başka bir şey değilmiş. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Aw, geez. We've been following him for hours. | Saatlerdik takip ediyoruz. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
You know, with all the energy we're putting into this sabotage thing... | Yapacağı şeyi sabote etmek için harcadığımız çabayı... | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
we could've written sonnets for our wives... | ...karılarımız için şiir yazmak için... | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
or learned to tango or lovingly restored one of those antique | ...ya da tango öğrenmek için ya da şu antikalardan bir tanesini tamir | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Whew! Well, at least I got a hunk of Moe's hair. | En azından Moe'nun kıllarını yoldum. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Man, that smarts! | Herif çok zeki! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Oh, baby! We got him now! There's no escape from the airport. | Bebeğim! Şimdi kıstırdık onu! Havaalanından kaçış yoktur. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Oh, nuts! We lost him. | Hay aksi! Kaybettik onu. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
I told you we shouldn't have gone for long term parking. | Size uzun süreli park yerine gitmeyelim demiştim. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Hey, look! It's Elton John! | Hey bakın! Elton John! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
We had to make an emergency landing. It's that damn chandelier again. | Acil iniş yapmamız gerekti. Lanet olası avize yüzünden gene. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
What's he doing in Springfield? | Springfield'da ne işi var? | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
I got it. I got it! Apu must've hired him to sing for Manjula. | Anladım. Anladım! Apu, onu Manjula'ya şarkı söylesin diye tutmuştur. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Not if I can help it, and help it I might. | Tabii engel olmazsam, ve engel olurum da. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Mr.John, I'm your biggest fan. | Bay John, sizin en büyük hayranınızım. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
I've tape recorded all your songs off the radio. | Radyoda çalan bütün şarkılarınızı kasetlere kaydettim. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Oh, that's very sweet. | Çok şekermiş. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Have a Grammy. Uh | Al sana Grammy. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Sir Elton, my noble friends and I... | Şövalye Elton, ben ve asil arkadaşlarım... | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
would like to dub you a Knight of the Grand Concourse. | ...sizi Havaalanı Şövalyesi ilan etmek istiyoruz. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, it's for all your charity work and, um... | Evet, hayır işleriniz için, ve, şey... | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
for, uh, you know, teaching us, um, to love again. | ...bize tekrar sevmeyi öğrettiğiniz için. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Really? I did that? | Gerçekten mi? Ben mi yapmışım? | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
How the hell should I know? Just get in the cage. | Nereden bilelim? Girsene şu kafese sen. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
What Oh. Hazing the new guy, eh? | Ne Ha, yeni çocuğu aşağıla, öyle mi? | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
You know, when I was dubbed Sir Elton, the queen paddled me silly. | Şövalye Elton ilan edildiğimde, kraliçe bana ördek yürüyüşü yaptırmıştı. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Hey, Apu's talkin' to a skywriter! | Apu, hava yazıcıyla konuşuyor. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
So that was his plan all along. | Meğer bunca zamandır planı buymuş. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
If he writes a message of love over Springfield, we're all screwed. | Springfield semalarında aşk mesajı yazarsa sıçtığımızın resmidir. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Hello? Lads, don't forget your old pal Elton. | Alo? Arkadaşlar, eski dostunuz Elton'u unutmayın. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Can anyone hear me? Skycap? | Beni duyan yok mu? Taşıyıcı? | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Okay, here is the message. And please don't skimp on the ''Sarin''? | Pekâlâ mesaj bu. Ve lütfen cimrilik yap "Sinir gazı" mı? | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
[ Chuckling ] Don't be frightened. | Korkmana gerek yok. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
That tank's just peace corps surplus. | O tank barış gönüllülerinden kalmıştı. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Not so fast, Apu.! Homer. | Dur bakalım orada, Apu! Homer. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
What a delightful coincidence. | Bu ne hoş bir tesadüf. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
We're puttin' an end to your insane Valentine's rampage. | Sevgililer günü çılgınlığına bir son vereceğiz. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Never again will good, lazy men have to What the | Bir daha asla tembel güzel insanları Lan! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Oh, no, you don't! [ Gasping ] | Yo, sakın! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
Hey, you with the scarf, stop skywriting! | Hey, sen kaş kollu, gökyüzüne yazı yazmayı kes! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
I have to deliver a message. It's the skywriters' code. | Mesajı iletmek zorundayım. Hava yazıcılarının kuralıdır. | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |
I am so sick of that damn code! | Kahrolası kurallardan bıktım artık! | The Simpsons I'm with Cupid-1 | 1999 | ![]() |