Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171106
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You promised me you wouldn't watch that trash. Go to your room! | Bart! Bu yayınları izlemiyeceğine dair söz vermiştin. Doğru odana! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
I wish I was an adult so I could break rules. | Adamım, bende yetişkin olmak isterdim böylece kurallara uymak zorunda kalmazdım. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Oh, great. | Oh, Harika | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
I brought some imported generic beer. Thank you, Barney. | Hey size markasız bira aldım. Sağol, Barney. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
How many people are coming? Just a select circle. | Kaç kişi gelecek, Homer? Sadece seçkin bir grup arkadaşım. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Hello! I brought an assortment of jerkies. | Merhaba Homer! Size karışık şeker aldım. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Did you swipe those from work? Certainly not. What are you implying? | Sen... bütün işlerini bırktın mı? Tabiki hayır. Ne ima etmeye çalışıyorsun? | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
There is no love lost between these two warriors. | Karşımızda birbirini hiç sevmeyen iki dövüşçü var. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
We almost had a scuffle today at the weigh in. | Bügün büyük bir boğuşmaya şahit olacağız... | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
You have a special motivation going into this bout. | Bu maç için özel bir motivasyon göstermişe benziyorsunuz. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
I want to dedicate this fight to my manager, Vinnie, who got me here... | Evet, Ben bu maçı beni buralara getiren... | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
...passed away two weeks ago. Any response? | ...iki hafta önce ölen menajerime ithaf etmek istiyorum. Ya siz? | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
I would also like to dedicate this fight to this manager. | Bende bu maçı o menajere ithaf etmek istiyorum. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
You can't! I can! | Yapamazsın! Yaparım! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
You dedicate the fight to your manager! | Sen kendi menajerine ithaf et! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
I want to tell you that I'm not watching this fight. | Size bu maçı izlemek istemediğimi söylemek istiyorum. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
It's my form of nonviolent protest. | Bu benim protestomdur. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Hi, Homer. I brought you | Merhaba, Homer. Sana | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Quick! It's Moe. I gotta hide the mugs. | Çabuk! Moe geldi. Bardakları saklamalıyım ! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Will you get ? Hey, go protest outside, will you? Now! | Sen daha ? Gidip protestonu dışarıda yapacak mısın? Şimdi! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Hi. I brought you a mug. Thank you. | Merhaba Homer. Sana bardak getirdim. Wow, Sağol. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
I always wanted one of these. | Her zaman bundan bir tane istemişimdir. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Oh! Mr. Burns! | Oh! Bay. Burns! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Hide the stuff I borrowed from work! Borrowed? | Bart, çabuk işten ödünç aldığım eşyaları sakla! Ödünç mü? | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Okay, that stuff I stole from work. Oh, okay. | Tamam, onları çalmıştım. Oh, tamam. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Come on! Take all this. Put it in the closet. | Hadi! Al şunları Dolaba kaldır onları. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Will you quit staring at me like that? | Sen ne bekliyorsun orda be? | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Hello. We were in the neighborhood and thought we'd drop by. | Merhaba Simpson. Biz buralardan geçiyordukta, sana bir uğruyalım dedik. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Hello, Mr. Burns. Like to watch the fight? | Merhaba, Bay Burns. Dövüş maçı izlemek ister misiniz? | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
The fight! Don't mind if I do. | Dövüş! Israr etmene gerek yok. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Oh, Simpson. Good news. I brought some munchies. | Oh, Simpson. Haberler iyi. Sana biraz cips getirdim. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Smithers, the Cheetos. | Smithers, Çitos. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
In but a few scant minutes, the anticipation | Fazla zaman kalmadı, Tahminler | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Simpson? Yes. | Homer Simpson siz misiniz? Evet. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
You have an illegal cable hookup. No. No, l | Kanunsuz kancalı koblolu varmış. Hayır, hayır ben | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
It wasn't me. It was my wife's idea. Yeah! | Ben değilim. Karımdı.Karımın fikriydi.! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Settle down, fella. | Sakin ol, dostum. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
We were hoping we could watch the fight. | Biz sadece maçı izlemeye gelmiştik. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Oh, sure, sure. Be my guest. | Tabii, Misafirim olun | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Here's lemonade for your protest. Thanks, Mom. | Lisa, Proteston için biraz limonata. Sağol. anne. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
It isn't going very well. Don't give up. | Pek iyi gitmiyor açıkçası. Pes etme. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
When you love somebody, you must have faith... | Birini sevdiğinde inançlı olmalısın ki.. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
...that they will do the right thing. | ...doğru şeyi yaptırtabilesin. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
He learned how to fight in the projects of Capital City... | O başkentte dövüşeyi öğrendi... | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
...and honed his skills while serving time for assault... | ...ve Springfield Hapisanesine olan saldırıda yeteneklerini... | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
...in Springfield Prison. | ..geliştirdi. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
All right! A local boy! | Yaşa! Anadolu çocuğu :D | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
For 5 years, I was away from my kids and their mothers. | 5 yıldır çocuklarımdan ve annelerinden uzaktayım. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
The conditions were irrevocable. | Şartlar değiştirilemezdi. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Assault. Manslaughter. Stealing cable TV! | Saldırı. Cinayet. Çalıntı kablolu TV! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Marge! Lisa! Maggie! | Marge! Lisa! Maggie! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Shake hands. Keep it clean. | El sıkışın. Temiz bir dövüş olsun. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Come on, boy! | Gel, oğlum! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Excuse me. I hate to interrupt your judging me. | Özür dilerim. Beni yargılamanızdan nefret ediyorum | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
I've made a couple of important decisions. | Bir takım kararlar aldım. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Number one: I'm cutting the cable when the fight's over. | Karar bir: Maç bitince kabloluyu keseceğim. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Number two: I'm not very fond of any of you. | Karar iki: Ben herhangi birinize karşı fazla müsamahakâr değilim. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Back to the fight. Get down! | Tamam. Ben maça dönüyorum. Otur yerine! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
We may have saved your soul. | Baba, Ruhunu kurtarabildik. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Tatum is reeling! | Tatum inanılmaz! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Yeah, at the worst possible time. | Yea, tamda zamanında... | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Eight! Nine! Ten! | Sekiz! Dokuz! On! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
This fight is history! It's done! | Bu maç tarihe geçecek! Bu iş burada biter! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
A stunning knockout by a thunderous punch in the 12th round. | Gürleyen yumruk, 12. raund'da darbeli bir yumrukla rakibini nakavt etti. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Tatum is the new champion of the world! | Yeni dünya şampiyonu Frederic Tatum. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Everyone to my place for squishies and microwave burritos. | Herkes benim dükkana Burrito'lar benden. (Burrito : Dürüm tarzı meksika yemeği) | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Best fight ever and I missed it. | Tüm zamanların en iyi maçı ve ben kaçırdım. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
We're really proud of you. | Seninle gerçekten gurur duyuyoruz baba. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
What a donnybrook! Hogwash! | Ne harika maçtı ama! Saçmalama! | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
I once watched Jim Corbett fight an Eskimo bare knuckled for 113 rounds! | Jim Corbett'in Eskimo ile 113 raund'lık bir maçını izlemiştim. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Back then, if it was less than 50 rounds, we demanded our nickel back! | Sonra, eğer bir maç 50 round'dan az sürerse, ona nickelback derdik. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Cable clippers. Here you go. | Kablo kesici, lütfen. İşte, Hommie. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Go for it, Dad. I beg you to reconsider. | Yap şunu, baba. Baba, yalvarırım tekrar düşün. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Tractor pulls. Atlanta Braves baseball. Joe Franklin! | Traktör çekme . Atlanta Braves , beyzbol. Joe Franklin! (Atlanta Braves : beyzbol takımı) | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
Third time's a charm. | Kısmet üçüncü sefere. | The Simpsons Homer vs. Lisa and the 8th Commandment-1 | 1991 | ![]() |
You sure look stupid in that green dress, Lise. | O yeşil elbisenin içinde çok aptal görünüyorsun, Lise. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
That's funny. I don't feel stupid. | Çok garip. Kendimi aptal gibi hissetmiyorum. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Hey. Everybody's wearing green. | Hey. Herkes yeşil giyiyor. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Oh, no. Pinch! | Hayır. Çimdikleyin! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Happy St. Patrick's Day, loser! | Mutlu St. Patrik günü, enayi! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Ow! Quit it! | Yapmayın! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
It's the wearin' of the green, Bart! Pinch, pinch, pinch! | Bugün yeşil giyme günü, Bart! Çimdik, çimdik, çimdik! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
No one's pinching his legs. Pinch, pinch, pinch, pinch! | Kimse bacaklarını çimdiklemiyor. Çimdik, çimdik, çimdik, çimdik! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
It's been St. Patrick's Day for hours, and I'm still not drunk yet! | St. Patrik Günü başlayalı dört saat oldu ve hala sarhoş değilim. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Oh, it's never gonna be 9:00. Moe! Moe! | Saat 9 olmayacak. Moe! Moe! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Thank God you're here. We'd like to come in and drink, please. | Tanrı'ya şükür gelebildin. İçeri gelip, içmek istiyoruz lütfen. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
We kicked down the back door, but then there was a metal door. Yeah, all right. Listen up. | Arka kapıyı kırdık ama metal bir kapı daha vardı. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
This is the busiest drinking day of the year. | Bugün yılın en çok içki tüketilen günü. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Where are the designated drivers? Beat it! | Kimler şoförlük yapacak? İkileyin! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
I got no room for cheapskates. | Bugün beleşçilere yer yok. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Top of the mornin' to ye on this gray, drizzly afternoon. | Bu kapalı ve yağmurlu günde hepinize günaydın. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Kent O'Brockman live on Main Street where today... | Kent O'Brockman, İtalyanlar ve eşcinseller hariç... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
everyone is a little bit Irish... | ...bugün herkesin biraz İrlandalı... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
except, of course, for the gays and the Italians. | ...olduğu şehir merkezinden canlı bildiriyor. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
All right, then. Move along. | Pekâlâ, millet. Açılın. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Nothin' to see here. Show's over, folks. | Burada görecek bir şey yok. Gösteri bitti, millet. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Parades just bring out so many emotions in me [Horn Blowing] | Geçit törenleri içimde bir çok duyguyu depreştiriyor,... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
joy, excitement, looking. | ...neşe, heyecan, ümit. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Mom, can I go buy one of those long, plastic horns? | Anne, şu uzun plastik borulardan alabilir miyim? | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |
Oh, Bart, we've bought those before... | Bart, onlardan daha önce de aldık... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | ![]() |