Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171037
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Homer, don't talk with your mouth full. | Homer, ağzın doluyken konuşma. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
I've told you before, it's rude! | Daha önce de söylemiştim, çok ayıp! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Oh ho. Trouble in paradise. | Demek sorunlarınız var. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Marge! It's that guy who couldn't get any off you! | Marge! Bu seni elde etmeyi başaramayan adam! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
How would you all like to take a ride with me? | Benimle bir gezintiye çıkmak ister misiniz? | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
You're the old flame. | İlk göz ağrısı sensin. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Homer, Marge, I have a rather delicate proposition. | Homer, Marge, size çok güzel bir teklifim var. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Spill it, moneybags. | Çıkar ağzındaki baklayı, para babası. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Yes, I do have everything, | Evet, her şeye sahibim... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
but yet I often wonder what life with Marge would've been like. | ...ama Marge ile birlikte yaşamak nasıl olurdu çok merak ediyorum. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
It's like being married to my best friend, | Sanki en iyi arkadaşımla evliyim,... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
and he lets me feel his boobs. | ...ayrıca göğüslerini ellememe izin vermesi de cabası. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Homie! | Homie! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Homer, I will give you $1, 000,000 | Homer, karınla birlikte bir hafta sonu geçirmek... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
to let me spend a weekend alone | ...için sana bir milyon dolar... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
with your wife. | ...öneriyorum. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Mmm. A million dollars. Wait a minute. | Bir milyon dolar. Bir dakika. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
How much sex would be involved? Because if it's some... | Sevişmek var mı, yok mu? Eğer varsa... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
No, no, no. All I want is to show her | Hayır, yok. Tek istediğim, benimle birlikteyken... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
what life would be like had she chosen me. | ...nasıl bir yaşam süreceğini göstermek. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Artie, that's a sick idea. | Artie, bu çok iğrenç bir şey. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Come on, Homer. We're leaving. | Hadi, Homer. Gidiyoruz. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Just think about it! | Sen yine de bir düşün! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
You'll win her yet, Artie. | Ona sahip olacaksın, Artie. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
I mean, Arr tie! | Arr tie demek istedim. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Hey, where's our parents? | Annemle babam nerede? | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Marge, I just thought of something. | Marge, aklıma bir şey geldi. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
If we had Artie's money, I could get that snoring surgery. | Artie'nin parasını alırsak horlama sorunum için ameliyat olabilirim. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Plus at least two of those other surgeries I desperately need. | Artı mutlaka olmam gereken diğer iki ameliyatı da aradan çıkartırız. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
No way, no how. I'll get used to the snoring. | Asla ve kat'a olmaz. Horlamana alışırım. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Just like I got used to saying "Courteney Cox Arquette." | Aynı "Courtney Cox Arquette" demeye alıştığım gibi. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Besides, I like some of the noises you make in bed. | Ayrıca yatakta çıkardığın bazı seslere bayılıyorum. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
One squeaking spring symphony coming up. | Yay gıcırtısı senfonisi başlıyor. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Wow! Homer, that was amazing! | Homer, bu harikaydı! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Honey, did you get any sleep? | Canım, uyuyabildin mi? | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Are you snoring while you're awake? | Uyanıkken de mi horluyorsun? | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
You need that surgery. We'll have to call Artie. | Senin o ameliyatı olman lazım. Artie'yi arıyorum. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Okay, Ziff. You get her for the weekend, but no funny stuff. | Pekâlâ Ziff. Hafta sonunu seninle geçirecek ama sınırı aşmak yok. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
And by funny stuff, I mean hand holding, | Sınırı aşmak derken, el tutuşmayı... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
goo goo eyes, misdirected woo, | ...kaş göz yapmayı, John Woo filmlerindeki gibi... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
which is pretty much any John Woo film. | ...kur yapmayı kastediyorum. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Your wife's virtues shall remain | Karının namusu... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
as untouched as Bill Gates' weight room. | ...Bill Gates'in spor odası gibi el değmemiş olacak. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Remember, Homie, I'm doing this for us. See you on Monday, | Unutma Homie, bunu ikimiz için yapıyorum. Pazartesi görüşürüz. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
This round's on me, Moe! I got a big payday coming. | Bunları bana yaz, Moe! Yakında elime büyük para geçecek. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Homer sold his wife for a million bucks. | Evet. Homer karısını bir milyon dolara sattı. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
I didn't sell her. I just rented her to an old boyfriend. | Onu satmadım. Sadece eski erkek arkadaşına kiraladım. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Gee, a million bucks. | Tanrım, bir milyon dolar. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
That's gonna buy him a lot of swings in the old batting cage. | Desene adam hiç boş durmayacak. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Looks like everyone's a winner. | Herkesin şansı yaver gidiyor. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Marge gets a great new life... | Marge harika bir hayata,... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
And you get more sprawl space on the bed. | ...sen de yatakta daha çok boş alana kavuşuyorsun. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Wait. You really think Marge is gonna fall for this guy? | Bir dakika. Marge'ın gerçekten bu adama tutulacağını mı düşünüyorsunuz? | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Even after I bought her that hockey fight tape? | Aldığım o hokey dövüşü videosundan sonra bile mi? | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
I'd dump your ass. Me, too. | Ben olsam kıçına tekmeyi basardım. Ben de. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, I can't get Artie out of my head. | Evet, ben bile Artie'yi düşünmeden edemiyorum. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
He's like a spy in the house of Moe. | Sanki beynimin içinde. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Oh, God, you're right. I gotta get her back before it's too late! | Aman Tanrım, haklısınız. Çok geç olmadan onu geri getirmeliyim! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Hello, Artie. | Merhaba, Artie. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
We're taking a trip through time. | Zamanda yolculuğa çıkacağız. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Forwards? | Geleceğe mi? | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Backwards! To the sexy '70s! | Geçmişe! Harika 70lere! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God! Artie, it's our senior prom. | Aman Tanrım! Artie, bu bizim mezuniyet balomuz. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
I can't believe he's paying us | 70lerde gibi davranmamız için... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
a thousand bucks to pretend it's the '70s. | ...bize biner dolar verdiğine inanamıyorum. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Disco Stu is working pro bono. | Disko Stu bu işi keyfe yapar. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Marge, many years ago I turned a groovy night into a complete bummer. | Marge, yıllar önce muhteşem bir geceyi berbat etmiştim. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Tonight you get the prom you always deserved. | Bu sefer sana layık bir mezuniyet balosu olacak. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
That's very sweet, Artie. | Çok düşüncelisin, Artie. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Come, dear. We can dance all night. | Gel, canım. Bütün gece dans edebiliriz. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
The band hasn't worked since the wrap party for James at 16. | Bu grup, James On Altı Yaşında filminden beri hiç çalmadı. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Some say they're cursed. | Kimileri onların lanetli olduğuna inanıyor. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God, it's our high school prom! | Aman Tanrım, bu bizim mezuniyet balomuz! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
And once again I have no date! | Ve yine eşim yok! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Hello, Dondelinger. | Merhaba, Dondelinger. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
You're not on the guest list, Simpson. Orders of Prom King Ziff. | Davetli listesinde yoksun, Simpson. Balo Kralı Ziff'in kesin emri var. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
And have you been drinking? | Sen içki mi içtin? | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Just for 25 years. | Yirmi beş yıldır içiyorum. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Let's go, mister. | Yürü bakalım, delikanlı. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
You're very sweet, but no fake prom | Çok tatlısın ama hiçbir baloyu... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
could make me forget my husband. | ...kocama değişmem. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Very well, Marge. I see you'll never feel | Pekâlâ Marge. Görüyorum ki benim sana karşı hissettiklerimi... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
about moi the way I feel about toi, | ...sen bana karşı hiç hissetmeyeceksin... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
but before the evening ends, | ...ama gece bitmeden önce... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
may I request an innocent peck on the cheek? | ...senden masum bir öpücük rica edebilir miyim? | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Oh, no! If Marge marries Artie, I'll never be born! | Olamaz! Marge, Artie ile evlenirse ben hiç doğmamış olacağım! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Get off me, you little nerd! | Çekil üzerimden seni küçük inek! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
I knew this weekend was just an excuse to get in my mouth. | Bu hafta sonunu beni elde etmek için ayarladığını biliyordum. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Keep your money. I'm going home. | Paranı başına çal. Ben eve gidiyorum. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Stop looking at me! Keep dancing! | Bana bakmayı kesin! Dans etmeye devam edin! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Don't you know how to dance? | Nasıl dans edildiğini bilmiyor musunuz? | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Watch me! | Beni izleyin! | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Aw! He's gonna sleep tonight. | Bu gece yorgunluktan yığılıp kalacak. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Oh, guys, it was horrible. I saw Marge kissing a far superior man. | Beyler, korkunç bir şeydi. Marge'ın benden çok daha üstün bir adamı öptüğünü gördüm. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Well, if it makes you feel any better, | Kendini iyi hissettirecekse şunu söyleyeyim,... | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
he's probably doing her right now. | ...muhtemelen sevişiyorlardır. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Oh, yeah. Make me the bad guy. | Şuna bak, şimdi suçlu ben oldum. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
My life here is over. | Buradaki hayatım sona erdi. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Lenny, how'd you like to leave town with me and never come back? | Lenny, bu kasabadan ayrılıp bir daha asla geri dönmemeye ne dersin? | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |
Sounds like a plan. | Bana uyar. | The Simpsons Half-Decent Proposal-1 | 2002 | ![]() |